Читать There was a Cute Girl in the Hero's Party so I tried Confessing / Yuusha Party no Kawaii Ko ga ita no de, Kokuhaku Shite Mita / В отряде героя была милая девушка, так что я пытался признаться: Том 2. Глава 6 Часть 2/2 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Тестирование устройств на iOS окончено, готовим фиксы

Готовый перевод There was a Cute Girl in the Hero's Party so I tried Confessing / Yuusha Party no Kawaii Ko ga ita no de, Kokuhaku Shite Mita / В отряде героя была милая девушка, так что я пытался признаться: Том 2. Глава 6 Часть 2/2

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 6: Я осведомился о секрете супружеской пары (часть 2)

С помощью магии света Сесилии мы двинулись вперед.

После битвы с первой волной демонов мы углубились в шахту. Нас неоднократно атаковали демоны, но нам удалось без проблем победить их и продолжить движение вперед.

Досадно, что у меня не было возможности присоединиться к бою, поскольку София-сан и Клейман были слишком сильны.

Несмотря на то, что мне было поручено защищать Сесилию, все демоны потерпели поражение, прежде чем они добрались до нас, оставив меня без работы.

Благодаря этому, Сесилия и я могли успокоиться, но почему-то я чувствовал, что это не правильно, что я ничем не мог посодействовать.

Поскольку шахта была хорошо сохранена рабочими здесь, и, поскольку мы получили карту заранее, мы могли легко перемещаться по территории.

У меня было ощущение, что мы довольно далеко зашли в шахту, но нам еще не удалось встретить демона, упомянутого в просьбе. До сих пор все демоны, побежденные Софией и Клейманом, были похожи на тех, с которыми мы столкнулись раньше.

"Эй, я думаю, что мы довольно глубоко ушли в шахту, но... нам еще предстоит встретиться с демоном, которого мы должны уничтожить. В чем смысл этого?" [Ёки]

"Ах, мы, вероятно, столкнемся с ним, когда мы достигнем области глубже в шахте." [Клейман]

"Хм..." [Ёки]

У меня было подозрение, что он дал мне двусмысленный ответ только ради этого, поэтому я тайно укрепил все свои пять чувств. Поступая таким образом, я действительно мог почувствовать запах демона, который казался другим, чем те, с которыми мы сталкивались до сих пор. Тем не менее, я мог слышать и хрусткие звуки, исходящие из этого направления.

*хруст хруст*

Звучало так, будто кто-то чавкал. Это вызвало у меня неприятное чувство, но я заставил себя двигаться вперед.

Вскоре после этого мы наконец достигли места назначения, но...

"Ойой, это демон, которого мы должны уничтожить?" [Ёки]

Это был огромный демон. Он выглядел как огромная версия каменной ящерицы, но цвет его скалистой поверхности кожи казался другим.

"Это каменная ящерица, не так ли? Это демон, который ест камни как свою основную пищу, но... камень, который она сейчас ест, кажется, не обычный." [София]

"...То что этот демон сейчас ест, это волшебная руда." [Клейман]

"Что!?" [Ёки]

При ближайшем наблюдении я заметил, что камень который она ела громко чавкая, это ловко выкопанная магическая руда со стены.

"Кажется, она претерпела какую-то мутацию, поэтому она начала есть волшебные руды. Нормальный камнеед будет есть только обычные камни." [Клейман]

"Нет, оставим это на потом. Теперь нам нужно быстро победить его!" [Ёки]

Если этот демон продолжит лопать волшебные руды, как закуски, нам не хватит, чтобы починить Гая.

Однако, когда я попытался напасть на него после того, как я использовал обычную магию укрепления тела, меня остановил Клейман.

"Попридержи лошадей. Я еще не объяснил." [Клейман]

"Хах?! Что ты имеешь в виду?" [Ёки]

"Я еще не объяснил условие запроса и особенность демона. Я не знаю, почему ты так торопишься, но успокойся." [Клейман]

"... Я понял." [Ёки]

Я решил послушать Клеймана после того, как он успокоил меня. Если бы я ошибся здесь, я бы только взволновал Сесилию и остальных.

"Тогда я начну. Прежде всего, я объясню его особенность. Основываясь на предоставленной информации, вероятно, из-за потребляемых магических руд, атрибут волшебной руды стал частью его телосложения." [Клейман]

"Умм, если я не ошибаюсь, волшебная руда обладает волшебным поглощающим свойством... другими словами..." [Сесилия]

"Я бы не сказал, что магия не работает... но эффект кажется маленьким. Это естественный враг для вас обоих." [Клейман]

Клейман указал на меня и Сесилию.

София-сан немедленно, насильно провела пальцем вверх. Сесилия смотрела на сцену, разворачивающуюся перед ее круглыми глазами, так как не каждый день увидишь, как жена разбивает палец мужа. Вероятно, это было неуважением от Клеймана, который указал пальцем на Сесилию.

"София-сан, не так сильно..." [Сесилия]

"Все в порядке. Мой муж не такой хрупкий." [София]

Как сказала София-сан, Клейман, который раньше был на грани сдачи, по-видимому, вызвал чудесное выздоровление и возобновил свое объяснение, как будто ничего не случилось.

Действительно, у Клеймана невероятная сила регенерации.

"Если она все еще эффективна, не будет ли хорошо, если я нападу на него с помощью магии продвинутого уровня?" [Ёки]

"Это сработает, но не делай этого. Если ты используешь этот уровень магии в таком месте, этот туннель может рухнуть. Кроме того, Торговая Гильдия Таревока сделала трудный запрос." [Клейман]

"Трудный запрос?" [Ёки]

"Уу, это..." [Клейман]

По словам Клеймана, спрятаться от мутировавшего каменщика будет редкий материал, поэтому они хотели, чтобы мы победили его, не повредив его, если это возможно.

Это состояние серьезно заставило меня почувствовать, что они крутят нами.

"Дорогой... почему ты принял запрос с таким безрассудным условием?" [София]

"София, я не дого... с-сдаюсь, я сдаюсь!" [Клейман]

София-сан положила Клеймана "стальной хваткой". [прим. бросок через спину захватом руки и шеи]

Я услышал что-то, что звучало как треск костей.

Сесилия уже привыкла к таким ситуациям? Она немного улыбнулась, наблюдая за сценой в спокойной манерой. Хотя, я тоже улыбнулся.

Во-первых, казалось, что Клейман вообще не страдал. Его рука перемещалась по талии Софии-сан, когда он умолял о пощаде.

...Я хотел бы, чтобы они делали такие вещи дома.

После того, как София-сан была удовлетворена, она отпустила его из захвата.

"А-ауч... Во всяком случае, я не соглашался с просьбой, не обдумав ее. У меня есть правильная стратегия для этого." [Клейман]

Хотя он сделал заявление уверенно, у меня появилось плохое предчувствие.

Это должна быть стратегия, которая поставила бы меня в невыгодное положение.

"Какая стратегия?" [Ёки]

"Стратегия проста. Сначала я оберну твое тело своими шикигами, затем ты войдешь в тело демона и победишь его изнутри. Ну как? Прекрасная стратегия, не так ли?" [Клейман]

"Прекрати стебаться надо мной!" [Ёки]

Так вот почему этот парень пригласил меня! Собирался ли он превратить меня в какой-то вирус для камнееда? Даже не шути об этом!

"Все будет хорошо, если Клейман пойдет, верно?" [Ёки]

"Я должен контролировать шикигами, так что это невозможно. Давай, иди. Я оберну их вокруг тебя, так что все будет хорошо. " [Клейман]

"Ты должен убедить меня, что все определенно будет хорошо!" [Ёки]

Я резко возразил, глядя на камнееда.

План Клеймана состоял в том, чтобы ввести меня в тело этого демона и буйствовать изнутри. Это было бы действительно выполнимо, если бы я использовал магию укрепления тела.

Тем не менее, все еще сомнительно, что шикигами Клеймана могли предложить такую ​​большую защиту... Будет трудно.

Думаю, я мог бы думать об этом, как о том, что делаю это для Тиль-чан и Гая.

"Я займусь этой задачей." [София]

"Что?!" [Ёки]

Пока я все еще был против этого, София-сан вызвалась взять на себя роль вируса.

Казалось, Клейман тоже был удивлен. Его глаза были похожи на глаза мертвой рыбы, но в тот момент они были широко открыты.

"Нет нет. Я не могу позволить, чтобы София сделала это." [Клейман]

"Ёки-сама специализируется на магии, поэтому я должна стать лучшим кандидатом, так как я лучше в ближнем бою." [София]

"Н-ну это может быть правдой, но..." [Клейман]

"Во-первых, разве эта стратегия не опасна?" [Сесилия]

Сесилия была права.

Это можно сравнить с тем, что вас съели заживо. В конце концов, этот демон, казалось, легко пережевывал руды, как если бы он ел конфеты.

"Сесилия-сама, вам не о чем беспокоиться. Шикигами моего мужа не так слабы. Разве это не так, дорогой?" [София]

"Нет, это правда. Но..." [Клейман]

"Кроме того, Ёки-саса и Сесилия-сама должны остановить движение камнееда с помощью магии, так как демону будет очень больно, если я нападу на него изнутри. Ёки-сама способен использовать более сильную магию, чем я. Итак, он правильный выбор для этой работы." [София]

Это было так, шахта могла рухнуть во время борьбы камнееда.

Поскольку магия не была полностью неэффективной против демона, мы все равно могли ограничивать его движения с помощью сдерживающей магии. София-сан не ошиблась сказав, что я могу использовать и более сильную магию.

"Ой, София..." [Клейман]

"Дорогой, не мог бы ты, пожалуйста, подготовиться? Я верю в тебя." [София]

"О-Оу, оставь это мне!" [Клейман]

В конце концов, было решено, что София-сан станет той, кто сделает это.

Затем Клейман начал готовить свои шикигами, прилагая все свои усилия. Возможно, он не работал бы так усердно, если бы я был тем, кто занял эту роль.

"Даже если она подходит для этой работы, почему София-сан добровольно взялась за такую ​​опасную роль?" [Ёки]

"... Я тоже этого не понимаю." [Сесилия]

"Должна ли я ответить?" [София]

Мы планировали обсудить это тайно, но казалось, что София-сан все еще слышит нас. Клейман был погружен в подготовку шикигами, поэтому он не знал об этом разговоре.

"Это было из-за того, что я спасовал?" [Ёки]

"Нет, ты ошибаешься." [София]

Ее ответ был мгновенным.

Ну, я думаю, София-сан не была тем человеком, который будет добровольно делать это только из-за чего-то подобного.

Вероятно, она захотела беспощадно броситься в рот камнееда.

"Вы думаете о чем-то грубом, не так ли?" [София]

"Ах, прости, прости." [Ёки]

"О чем ты думал?" [Сесилия]

На лице Сесилии был изумлен взгляд.

Я совершенно забыл, что у Софии-сан есть техника чтения мыслей.

Я должен остановить все ненужные мысли и спросить ее откровенно.

"Почему такая опасная роль?" [Ёки]

"Как я уже говорила ранее. Я подходящий человек для этого. Кроме того, это не опасно. Я верю в своего мужа." [София]

София-сан с серьезным лицом посмотрела на Клеймана, который был посреди подготовки шикигами.

Другими словами, все это было для него.

Какая связь существует между этой парой?

Сесилия и я замолчали после этого. Все, что мы делали, наблюдали ними двумя поочередно, пока подготовка не была завершена.

В тот момент, когда Клейман приготовился, Сесилия отменила магию освещения и вместо этого использовала факел.

"Хорошо, вперед!" [Клейман]

По сигналу Клеймана, Сесилия и я выскочили.

" "Земляная скала" "[Ёки]

" "Святая цепь" "[Сесилия]

Сесилия и я применяли магические заклинания уровня земли и света.

После активации заклинания земля начала подниматься, ограничивая движения ног камнееда, и можно было увидеть цепи света сдерживавшие его тело.

Тем не менее, вероятно, потому, что его прием пищи был внезапно нарушен, он начал интенсивно бороться, заставляя цепи ломаться, а камни трескаться.

"Ойои, мы только что вызвали магию." [Ёки]

"Если мы не будем повторно использовать магию, мы не сможем остановить его движение." [Сесилия]

Возможно, мы немного недооценили его. Я должен использовать все свои силы и наложить свою сдерживающую магию.

" "Святая цепь" "Земляная скала" "Водяное давление" "Снежная буря" "[Ёки]

Цепи света и острые скалы, появились, начав сдерживать его, и струи воды застыли в его теле, ограничивая его движения. Несмотря на то, что Сесилия снова и снова использовала свою магию, мы все равно не могли сдержать его полностью, когда противник начинал бороться.

"Вуоооо----!"

Он издал ужасный рев, возможно, потому, что его раздражало, что он не может двигаться. Громкий звук резонировал в туннеле, заставляя звенеть в ушах.

Тем не менее, это также было удачным для нас, так как его рот был широко открыт в этот момент.

В это мгновение София-сан, которая была обернута в шикигами Клеймана, прыгнула в рот камнееда. Хотя камнеед пытался выплюнуть ее, заметив, что что-то вошло в его тело, но это было бесполезно.

Вскоре после этого он начал трястись, извиваясь от боли. София-сан, должно быть, начала атаковать камнееда изнутри.

"Этот парень входит в ярость." [Ёки]

"Кажется, это довольно болезненно. Я немного сожалею об этом." [Сесилия]

Сесилия посочувствовала камнееду. Я тоже демон. Хотя я бы не сказал, что мне его не жалко, я понимаю, что это нужно сделать. Я не смог бы помочь Гаю, если бы у меня была какая-то неопределенность в моих решениях.

Я должен сосредоточиться на том, чтобы сдерживать неистовство камнееда.

"Ораа, перестань бороться!" [Клейман]

В тот момент, когда Клейман выпустил сердитый рев, появились огромные шикигами, которые были такими же большими, как и камнеед, и начали подавлять его. Более того, это был не один шикигами, а четыре из них вместе.

Это был первый раз, когда Клейман выглядел таким мотивированным.

"Должно быть, потому что София-сан находится внутри его тела. Клейман, конечно, не работал бы так усердно, если бы я был внутри." [Ёки]

"Я бы не был так уверен в этом. Он бы старался изо всех сил в присутствии Софии-сан." [Сесилия]

"...Конечно, это также возможно." [Ёки]

Сесилия, казалось, поняла личность Клеймана, хотя она путешествовала с ним всего лишь короткий промежуток времени. Неужели она усомнилась в том, что касается униформы горничной?... Нет, было бы лучше не напоминать ей об этом еще раз, учитывая, что "недоразумение" уже разрешилось.

"Вы оба, не отвлекайтесь и держите сконцентрируетесь на нем, пока тот не перестанет двигаться." [Клейман]

"Да." [Сесилия]

"Я понял." [Ёки]

Несмотря на то, что камнеед пытался сопротивлялся, он не мог особо двигаться после того, как мы его обезвредили.

Через несколько минут камнеед упал на землю и остался неподвижным. Поскольку София-сан взяла на себя эту роль, мы знали, что не займет много времени закончить это задание. Как только мы подтвердили, что демон был побежден, мы отменили нашу магию.

Сесилия немного устала, но у меня осталось много энергии.

Я подбежал к ней.

"Сесилия, отличная работа." [Ёки]

"Хорошая работа, Ёки-сан... Похоже, ты все еще в порядке." [Сесилия]

"Это потому, что я не обычный парень." [Ёки]

В то время как у нас был такой пустяковый разговор, область вокруг рта камнееда начала извиваться, и человек покрытый шикигами вылезал из его рта.

Затем Клейман отменил свои шикигами, показывая Софию-сан, которая выглядела совершенно невредимой и ни единого кусочка грязи на ее теле.

Сесилия позвала ее и попыталась подойти к ней.

Однако, прежде чем она успела это сделать, Клейман бросился к Софии-сан и обнял ее.

"София, ты в безопасности. Я рад." [Клейман]

"Да. Как видишь, я в порядке. Так что, пожалуйста, не мог бы ты отпустить меня? Ёки-сама и Сесилия-сама смотрят на нас." [София]

"Это не имеет большого значения. Если они хотят посмотреть, пусть смотрят." [Клейман]

"Этого не будет. Пожалуйста, ттпусти меня. Запрос еще не завершен. Мне все еще нужно искать травы." [София]

"Уу... Я понял." [Клейман]

Клейман неохотно отпустил Софию-сан.

Посмотрев на их общение, мне пришло в голову ...

"Они такие любящие..." [Ёки]

"Да?..." [Сесилия]

Сесилия и я посмотрели друг на друга. Когда наши глаза встретились, наши лица стали светло-красными.

Я не был уверен, почему мы покраснели.

Может быть, мы почувствовали что-то, посмотрев на эту пару.

"Ой, почему вы оба просто стоите? Ты здесь для чего-то, верно? Давайте найдем это быстро, чтобы мы могли вернуться." [Клейман]

"Ах, моя ошибка. Я сейчас пойду." [Ёки]

"Я тоже буду искать их". [Сесилия]

Таким образом, мы начали поиск в шахте.

Это было довольно сложно, поскольку камнеед испортил это место раньше.

Тем не менее казалось, что он не съел все волшебные руды, поэтому нам удалось их легко найти. Проблема была в лекарственных травах. Поскольку камни и руды были разбросаны повсюду, Сесилия и остальные какое-то время искали травы.

Когда мы достигли нашей цели и покинули шахту, уже смуркалось.

"Черт, сегодня мы не можем вернуться..." [Ёки]

"Опасно путешествовать ночью, и мы не можем заставить лошадь ехать слишком быстро. Хорошо, давайте займем наше время и вернемся завтра." [Клейман]

"У меня нет времени, чтобы не торопиться." [Ёки]

У нас еще оставалось некоторое время, но я был обеспокоен Гаем. Я посмотрел на сумку, в которой была доверху, заполнена волшебными рудами.

Я смогу восстановить тело Гая, поэтому я хотел бы дать им их как можно скорее.

"Ёки-сан, что случилось?" [Сесилия]

"Эй, разве я не могу просто полететь назад самостоятельно?" [Ёки]

Я тайно советовался с Сесилией.

Это не имело бы значения, даже если бы было ночное время, если я бы полетел. Я должен был бы вернуться быстрее, чем при поездке на карете.

"Это было бы плохо. Вас наверняка заподозрят позже. Кроме того, что, если случайно кто-нибудь будет свидетелем этого, пока вы летите?" [Сесилия]

"Риск высокий, но..." [Ёки]

"Что-то не так?" [София]

Пока мы размышляли над этой проблемой, София-сан подошла к нам, поэтому я попытался поспешно замаскировать наш разговор.

"Ахаха... Я просто сказал Сесилии, что чувствую усталость." [Ёки]

"Во как? Я тоже немного устала. Прошло некоторое время с тех пор, как я последний раз брала запрос гильдии. В настоящий момент мой муж докладывает работникам шахт об уничтожении камнееда и демонтаже материалов. Как только мы вернемся, мы отдохнем в гостинице." [София]

"О да. Я понимаю." [Ёки]

Я не мог сказать ничего лишнего перед Софией-сан, поэтому решил послушно согласиться, с тем что она сказала.

После того, как Клейман вернулся, мы вернулись в гостиницу, где мы отдыхали вчера.

Я намеревался пробраться обратно в столицу ночью, но когда я вспомнил, что сказала Сесилия, я пополз обратно в свою кровать.

Тем не менее, я совершенно не мог заснуть. Несмотря на то, что Клейман заснул, я все еще не спал. В тот момент, когда я закрыл глаза, изображение Гая с трещинами по всему телу мелькнуло у меня в голове. Затем я начал вспоминать Тиль-чан, которая бесконечно беспокоилась о Гае, несмотря на ее собственную боль.

Это не было бы проблемой, если бы я сделал себя невидимым с помощью магии, так как никто не сможет меня видеть. Я должен быть в состоянии вернуться в гостиницу утром, не вызывая никаких подозрений, если я буду лететь на полной скорости.

Прежде чем я это понял, я отказался от идеи спать и начал разрабатывать план пробраться обратно в столицу.

"Хорошо. Я вернусь. Прошло много времени с тех пор, как я в последний раз это делал." [Ёки]

Я встал с постели, чтобы подтвердить, действительно ли Клейман спал.

Тем не менее, я бросил на него "Ночной кошмар" на всякий случай, так как я попаду в беду, если он проснется.

На этот раз я был под его опекой, поэтому, я думаю, я должен дать ему хороший сон.

В тот момент, когда я произнес на него "Ночной сон", он начал бормотать: "София" с видимой отвратительной улыбкой, размазанной на лице. Я мог легко сказать, какой у него был сон.

Затем я вышел из комнаты, оставив Клеймана, который обнимал его футон, с глупой улыбкой.

Однако, чтобы покинуть гостиницу, я должен был пройти через стойку регистрации. Несмотря на то, что было ночное время, владелец гостиницы все еще не спал. Пока я пытался придумать способ проникнуть внутрь, я спрятался, чтобы сначала понаблюдать за этим местом.

"Эх, почему...?" [Ёки]

По какой-то причине Сесилия сидела на диване в приемной отеля. На столе была чашка чая, поэтому она, вероятно, ждала кого-то. Из-за беспокойства я позвал ее.

"Сесилия, что ты здесь делаешь?" [Ёки]

"Я ждала тебя." [Сесилия]

Что она имела в виду?

Сесилия встала с дивана и протянула мне мешочек.

"Это травы, собранные сегодня. Пожалуйста, дайте их Шейк-куну." [Сесилия]

"Э-э, но..." [Ёки]

"Пожалуйста, не забудьте сказать Шейк-куну, чтобы он соответствовал вашей истории, если кто-то спросит. Кроме того, скажи Тиль-чан тоже самое, если она проснется." [Сесилия]

"A-Aa, я понял." [Ёки]

Я получил сумку от Сесилии и положил ее в сумку с волшебными рудами.

"София-сан долго не выполняла просьбы гильдии, поэтому она устала. Она уже заснула. Вероятно, она не проснется до утра, если что-то не произойдет." [Сесилия]

"Я постараюсь вернуться к утру." [Ёки]

"Понятно. Владелец попросил меня позвать его, если что-то случится. Он ушел на ужин, поэтому, если ты хочешь уйти, сейчас подходящее время." [Сесилия]

Казалось, что она тоже что-то сделала с владельцем гостиницы. Во всяком случае, было удивительно, что она смогла осуществить это с такой выдающейся утонченностью.

"Я понял. Спасибо. Но зачем ты делала все эти приготовления. Совсем недавно я..." [Ёки]

"У меня было такое чувство, что Ёки-сан попытается прокрасться назад. На самом деле, уже третий раз я заставила владельца оставить свое место... Это будет слишком подозрительно, если я снова это сделаю, поэтому, если бы ты не вышел, я бы вернулась в свою комнату." [Сесилия]

Я посмотрел на Сесилию, пока она легко улыбалась. Если бы я ушел из своей комнаты раньше, если бы знал, что она ждет меня. Должно быть, она тоже беспокоилась о них обоих. Следовательно, после того, как она рассмотрела возможность того, что я прокрадусь назад, она решила помочь мне.

...Мне действительно нужно выразить ей свою благодарность.

"Большое спасибо за все. Я сейчас уйду." [Ёки]

"Пожалуйста, будь осторожен и старайся не показываться никому." [Сесилия]

"Я понял. Увидимся." [Ёки]

После прощания Сесилии я покинул гостиницу и использовал "Исчезающую волну", чтобы сделать себя невидимым, прежде чем покинуть деревню. Как только я подтвердил, что я далеко от деревни, я вернулся в свою демонскую форму.

"Я не смогу летать на полной скорости, если я не вернусь к этой форме. Ну... Я действительно не хочу возвращаться к этой форме, если это возможно, но вариантов нет. Это чрезвычайная ситуация." [Ёки]

Я превратился в себя, когда стоял на пустом лугу.

После этого я расправил крылья и взлетел в небо. Затем я тихонько вернулся в Минерву и добрался до гостиницы.

Естественно, я скрыл себя перед тем, как войти в гостиницу и вернуться в свою комнату. Ирония заключалась в том, что мне пришлось пробираться обратно в свою арендованную комнату. Думаю, это не помогло бы рассмотреть мой нынешний облик.

Казалось, что Гай все еще в порядке. Трещины распространились еще больше по сравнению с предыдущим разом, но он еще не развалился. Я все еще мог спасти его.

Я разбудил Гая, пытаясь изо всех сил не трясти его как можно лучше.

"Ой, проснись, Гай!" [Ёки]

Но ответа не было. Был ли он в глубоком сне, или это может быть так ....

"Я опоздал... !?" [Ёки]

Гай еще не рухнул на части, но может быть, он уже мертв? Нет. У меня еще есть два дня.

"Oй. Прекрати спать и проснись. Ахх черт подери, двигайся! Ты статуя - лоликонщик! Я нашел способ спасти тебя. Все, что тебе нужно сделать, это съесть эту волшебную руду!" [Ёки]

"....!"

Я заметил, что тело Гая дергается.

Казалось, что от него была небольшая реакция.

Он мог проснуться, если я продолжу его будить.

"Поднимай свою ленивую задницу! Вначале я скажу. Я не позволю тебе умереть так же, как ты обманул такую невинную девушку, как она. Вот почему..." [Ёки]

"Еей! Ты шумный!" [Гай]

Просто, когда я подумал о том, чтобы вскрыть все, что пришло мне в голову, Гай открыл глаза.

Как и ожидалось, он еще не умер.

"Слава Богу. Так что мне все же удалось сделать это вовремя." [Ёки]

"Чему ты так радуешься, паршивец? Почему, черт возьми, ты мешаешь мне спать? Возможно, это мой последний сон. Кроме того, кажется, что тебе было весело болтать все эти вещи, пока я спал, не так ли?" [Гай]

"Эх, так ты меня слышал? Поскольку ты не проснулся, я подумал..." [Ёки]

"Я проснулся! Но мое тело находится на пределе, поэтому мне потребовалось некоторое время, чтобы переместить мое тело." [Гай]

Оказалось, что он все слышал.

"Хорошо. Тогда почему ты не ешь это?" [Ёки]

Если он проснулся, то он, должно быть, слышал, что я сказал ранее о волшебной руде. У меня не было времени дать ему подробное объяснение, поэтому я взял волшебную руду из сумки и силой сунул ее ему в рот.

"Ой, брат. Что ты... мугу- ?!" [Гай]

"Я объясню позже. Ешьте это, быстро!" [Ёки]

Гай неохотно грыз руду и съел ее, но прежде чем он смог закончить первую, я вложил в рот еще одну магическую руду.

"М-Му, мгуу, мугу." [Гай]

Гай высунул руку, выглядя так, будто хотел что-то мне сказать.

"Я не понимаю, что ты пытаешься сказать... Подожди!" [Ёки]

Когда я посмотрел на его руку, я заметил, что трещины на них исчезли. Казалось, что его тело восстанавливается благодаря волшебным рудам.

"Мм!? Мггуга..." [Гай]

Гай, похоже, был удивлен, увидев состояние его собственной руки. Теперь он должен был понять эффект волшебной руды.

Я продолжал наполнять его рот волшебными рудами, пока половина содержимого сумки не исчезла. В этот момент все трещины на его теле полностью исчезли.

"Осталось еще половина... Даже в этом случае я чувствую облегчение." [Ёки]

"... Ой, паршивец. Не надо насильно вталкивать их мне в рот. Я видел, как трещины исчезают из моей руки, поэтому я понимаю эффект этого камня! Позволь мне есть их медленно." [Гай]

"Ах, моя ошибка, моя ошибка. Я был слишком нетерпелив раньше. Я думал, что будет плохо, если я не накормлю тебя ими в ближайшее время." [Ёки]

"Хмф, хорошо, что ты это понимаешь... Там все еще осталось, правда? Почему бы тебе не позволить мне съесть их все?" [Гай]

Гай вырвал у меня сумку и наполнил свой рот оставшимися рудами.

Интересно, нравится ли ему на самом деле. Я не знаю, что нравится горгульям, поэтому было невозможно дать какой-либо комментарий.

Тем не менее, это напомнило мне о камнееде, когда я посмотрел, как Гай съел волшебные руды и проглотил их все.

"Ойой. Разве ты не слишком много едшь? С тобой все будет хорошо?" [Ёки]

"Хм... Они довольно вкусные. Не мог бы ты принести мне еще?" [Гай]

Казалось, ему понравился вкус волшебной руды.

Однако я больше не буду ему приносить. Достаточно хлопотно собирать их.

Я получил сумку от Гая и осмотрел содержимое.

Лекарственные травы все еще должны находиться внутри мешка.

"Хм...?" [Ёки]

В мешочке помимо лекарственных трав было что-то еще.

Когда я взял это, я заметил, что это нечто похожее на коготь, но его цвет был похож на волшебную руду.

"М-м? Осталось еще одна? Дай мне ее!" [Гай]

"Ах, подожди!" [Ёки]

Гай проигнорировал мое предупреждение и засунул ее в рот.

Вероятно, это была не волшебная руда, а одна из когтей от мутировавшего камнееда.

Возможно, я ошибся в руде и собрал ее.

...Возможно, он не понял, что это на самом деле коготь. Однако это было тревожно.

"У этого есть другой вкус... Что это? Мое тело чувствует себя горячим!?" [Гай]

"Вот почему я сказал тебе подождать. Это не волшебная руда!" [Ёки]

Я наблюдал за Гаем, ожидая, что что-нибудь случится.

Вскоре после этого площадь, где отсутствовали его рука и крыло, стала расширяться.

"Горячо! Горячо!" Гай извивался от боли, когда он кричал, в то время как я смотрел, зацикленный на явлении, происходящем на моих глазах.

В конце концов, его крыло и рука были полностью восстановлены, когда области закончили расширяться.

"..." [Ёки]

"..." [Гай]

Мы оба были в недоумении, когда мы уставились на недавно взрослее крыло и руку.

"...Не думай слишком много об этом. У меня мало времени. У меня все еще кое-куда надо, поэтому я уйду первым. Увидимся." [Ёки]

Я тайно вышел из комнаты, оставив Гая, который все еще был в замешательстве.

После этого я пробрался в особняк Акварина таким же образом и нашел шейка, усилив свое обоняние.

Казалось, он был в комнате Тиль-чан. Когда он спал, он прислонился спиной к стулу. Был ли он в режиме ожидания здесь, если ее состояние ухудшится? Или это из-за его беспокойства по поводу Тиль-чан?

В любом случае, ты отлично поработал, Шейк.

Я хвалил его молча в сердце, пока я его будил.

"Ууу! Больно... кто это?" [Шейк]

"Соблюдай тишину. Это я." [Ёки]

"Э? Текущая форма капитана... О, это еще ночное время? Ночная ночь ~ " [Шейк]

"Не засыпай!" [Ёки]

Я чувствовал себя неловко, так как не был уверен, что он все еще в полу-дреме. Поэтому я разбудил его силой своей магии воды, прежде чем объяснять ему обстоятельства. В конце концов, хотя он все еще потирал глаза, ему удалось подготовить смесь, когда я принес ему материалы.

"Я подготовил его." [Шейк]

"Хорошо. Теперь пусть она выпьет его как можно скорее." [Ёки]

Я сделал свое тело невидимым, после того, как убедился, что Шейк заставил Тиль-чан принять лекарство. У меня было ощущение, что его выражение стало несколько более мягким.

"Шейк, я уйду первым, поэтому я не буду вызывать никаких подозрений." [Ёки]

"Ун. Если Тиль-чан спросит меня об этом, я скажу ей, что то, что она пила раньше, было просто питательными веществами для ее тела. До свидания ~ " [Шейх]

Я сделал себя невидимым и вернулся на полной скорости обратно в гостиницу, где были Сесилия и остальные.

Я приземлился в месте недалеко от деревни и избавился от рога и крыльев, возвращаясь к своей обычной форме. Когда я закончил со всем, был почти рассвет.

"Это плохо. Мне нужно торопиться!" [Ёки]

Я сделал себя невидимым и вернулся в гостиницу, никого не заметив.

Когда я вошел в комнату, я заметил, что Клейман все еще спал с футоном в руках. Я косо посмотрел на него, а потом снова пополз к кровати.

"Я устал... Наконец-то я могу поспать..." [Ёки]

Вскоре я погрузился в мир мечты, но ...

"Ёки-сама, Ёки-сама. Проснись." [София]

"Унн, а? Почему София-сан в нашей комнате..." [Ёки]

"Мы долго ждали, когда вы оба встанете. Итак, я пришла разбудить вас двоих. Коляска уже готова снаружи, так как вы сказали, что хотите как можно скорее вернуться в Минерву." [София]

Я сказал это вчера?

Мне больше не нужно спешить, но я не мог объяснить это ей. Я должен просто согласиться с этим и подготовиться.

Кстати, Клейман проснулся со своим обычным избиением.

В тот момент он, вероятно, все еще был спящим с половиной своего сознания еще в мире сновидений, поэтому он нечаянно обнял Софию-сан. Тем не менее, он сдулся мгновенно.

Во всяком случае, мы вошли в карету после этого и немедленно поехали.

"Ёки-сан, ты в порядке?" [Сесилия]

Я слышал голос Сесилии. Думаю, это было естественно, так как она сидела рядом со мной.

Я мог сказать, что моя голова качалась, когда карета дрожала.

Причина в том, что это было просто. Я был сонный.

"Ойои, ты не спал прошлой ночью? Что ты делал всю ночь? Боже мой!" [Клейман]

"Дорогой, ты в положении говорить это? Ты тоже проспал." [София]

Клейман и София-сан исполняли мужскую и женскую комедийную рутину, но у меня не было сил смеяться или возражать.

"Прости, пожалуйста, дай мне спать..." [Ёки]

Я рухнул боком, как есть, и заснул.

Первое, что я заметил, когда открыл глаза, было лицо Сесилии выше меня.

Мой мозг все еще был туманным, возможно, потому, что я только что проснулся. Несмотря ни на что, я решил встать.

"Ты, наконец, проснулся. Мы уже прибыли в Минерву, Ёки-сан." [Сесилия]

Казалось, что я проспал всю дорогу.

Ну, ничего не поделаешь, так как я бодрствовал почти всю ночь.

Во всяком случае, почему Клейман смотрел на меня с этой огромной ухмылкой на лице?

"У тебя тоже есть завидная жизнь, не так ли? Тебя растерзают поклонники молодой леди, если узнают об этом." [Клейман]

"О чем ты говоришь?... Я что-то сделал?" [Ёки]

"...Ты спал на коленях Сесилии-сама всю дорогу." [София]

"Серьезно?!" [Ёки]

Я наконец стал риаджуу? Я опустил голову на колени девушки, которая мне нравилась - это то, что я думал в течении секунды, но я немедленно остановил эту мысль.

Если я правильно помню, раньше я просто рухнул и заснул, поэтому она, вероятно, просто была внимательна.

"На самом деле я не против, так что все в порядке. Кроме того, вчера произошло много чего, так что... верно?" [Сесилия]

Сесилия подмигнула мне.

Вероятно, она имела в виду мой полет прошлой ночью.

...Я буду принимать это в качестве моей награды тогда.

Тело Гая было восстановлено, и Тиль-чан должна быть в порядке, если я оставлю ее Шейку.

"Хорошо, я думаю, я буду спать, как только вернусь." [Ёки]

"Что? Ты снова будешь спать? Ты даже ленивее меня." [Клейман]

"Оставь меня в покое." [Ёки]

Две женщины засмеялись, услышав мой разговор с Клейманом.

Возможно, они неожиданно были великолепными членами партии.

Об этом я думал, когда я вернулся домой в карете.

Два дня спустя Гай и Тиль-чан, оба из них, казалось, полностью восстановились за короткий промежуток времени, были первыми двумя существами, которых утром встретило мое зрение.

"Я рад. Я так рад. Хранитель Божество-сама! Хотя Хранитель Божество-сама был в таком затруднительном положении, я не смогла остаться рядом с тобой." [Тиль]

"Ты была в ужасном состоянии, девочка. Поэтому я не против. Скорее, извини за то, что беспокоилась, хотя ты была нездорова." [Гай]

"Как мог... Нет необходимости, чтобы Хранитель Божество-сама извинялся за что-то подобное." [Тиль]

"Вздох...Тогда нам обоим не нужно плохо себя чувствовать. Я не ожидал, что мы сможем снова поговорить друг с другом." [Гай]

"Да. Тоже самое. Я рада, что смогу остаться со Стражем Божеством и поговорить с вами так." [Тиль]

"Аа. Я должен поблагодарить паршивца за это. Нет, не только паршивца. Я должен поблагодарить девушку-клирика и крылатого паршивца." [Гай]

"Да. Я поблагодарю Сесилию-сама и Шейка-куна от имени Хранителя Божества-сама." [Тиль]

"Хм, я понял. Паршивец, спасибо." [Гай]

"Я хотела бы выразить свою благодарность, Ёки-сан. Большое вам спасибо." [Тиль]

Двое из них опустили голову.

Я хотел бы думать об этом как о своей награде за то, что я сделал все возможное, но ...

"…Вы двое. Прежде всего, доброе утро." [Ёки]

Они были глубоко погружены в свои собственные два мира, проявляя привязанность с тех пор.

Я притворялся спящим, но я достиг своего предела.

"Мм, это правильно." [Гай]

"Что ты подразумеваешь под "это правильно"?! Тиль-чан, когда ты сюда пришла?" [Ёки]

"Я пришла сюда около двух часов назад. Я не получила разрешения уйти вчера, поэтому я приехала сюда, чтобы увидеть Хранителя Божество-сама, как только смогла сегодня." [Тиль]

Меня поразило, что девушка со слабым телом, подобной ей, смогла быть такой энергичной. Дверь должна была быть заперта, поэтому я думаю, Гай, открыл ее для нее.

"Два часа назад?! Игра, которую вы, ребята, только что показали, было такое трогательное воссоединение!" [Ёки]

"После рыдания в течение двух часов я обняла Стража-Хранителя. И Хранитель Божестви-сама тоже обнял меня." [Тиль]

"Ой, Тиль. Не говори ему об этом." [Гай]

Что вы двое делали, пока я спал?

Гай сжал ладонь Тиль-чан. Однако, вероятно, потому, что Тиль-чан неправильно понял его и подумала, что Гай держит ее близко, щеки покраснели.

"... Я пойду." [Ёки]

Я быстро приготовился, схватил свои ценные вещи и вышел из комнаты.

"Подожди, паршивец. Выслушай ме... [Гай]

* Банг *

Я закрыл дверь.

http://tl.rulate.ru/book/5206/398766

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 3
#
Хахаха.
Спасибо за главу.
Развернуть
#
Лоликонскую гаргулью починили! Я рад :)
Развернуть
#
Переживаю за отношения гаргульи больше чем за свои
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку