Читать Devil’s Advent / Пришествие дьявола (M): Глава 65 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Технические работы на cloud payments, для пополнения иностранной картой используйте robocassa

Готовый перевод Devil’s Advent / Пришествие дьявола (M): Глава 65

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 65 Требование справедливости!

Полуденное солнце, не теряя своего упрямства, по-прежнему пекло всех живых существ на пустыне даже зимой.

Когда боевой конь, находившийся под его бедрами, наконец-то оказался над курганом, увиденная сверху сцена вызвала в сердце Чжэн Фана чувство потрясения.

Перед ними был оазис.

На краю оазиса виднелась стремительная река Ганг, которую варвары считали даром бога варваров, а к западу от оазиса находился горный хребет Инь.

Сто лет назад, когда варвары и Янь были в огне, каждый раз, когда варвары отправлялись в экспедицию, Золотой шатер королевского двора устанавливался здесь, и это также было базой каждый раз, когда варвары вели войну против Янь.

Только вот последние сто лет это место принадлежало дому маркиза Чжэньбэя.

Когда первый маркиз Чжэньбэй получил титул от императора Янь, он выбрал именно это место для основания своего княжества(маркизат)!

Сто лет мира между варварами и Янь, с одной стороны, потому что варвары получили волновой крах от хана того поколения во время их западной экспедиции, что привело к ослаблению королевского двора до сегодняшнего дня;

С другой стороны, это было связано и с тем, что маркизат Чжэньбэй был неизменно силен внешне.

Самым прямым проявлением этой силы был ...... этот Маркизат, у которого не было стен!

Это было семейное правило, установленное первым маркизом Чжэньбэй, который не только основал свой дом и дом своих потомков в таком опасном месте, но и оставил наследие, которое

Никогда не стройте стену!

Это делается для того, чтобы будущие поколения жили под угрозой возрождения варваров, чтобы будущие поколения не стремились к комфорту, и чтобы стратегическая цель маркиза и подвластной ему армии Чжэньбэй ...... атаковать, атаковать и еще раз атаковать!

У Чжэн Фана сейчас действительно есть ощущение посещения знаменитых памятников в его прошлой жизни, через эти архитектурные узоры как будто можно прикоснуться к мыслям и пульсу предков той эпохи.

И прямо сейчас, стоя здесь.

Он действительно был потрясен первым маркизом Чжэньбэй.

Но он поступил слишком хорошо, вернее, слишком хорошо поступили его потомки, продолжавшие его наследие.

Не только армия Чжэньбэя подавляла варварские племена, но в то же время клан Бэйфэн Лю, который в свое время вызывал головную боль у императора Янь, был подавлен и разделен сменяющими друг друга поколениями семьи маркиза Чжэньбэя до такой степени, что они не получили вообще никакой военной силы, казалось бы, большая семья, но на самом деле просто увеличенная версия помещика.

Неважно, сколько у вас золота и серебра, неважно, насколько велико влияние вашего клана.

Перед Jin Ge, непоколебимый конем (понимайте как оружие)

Это не стоило упоминания.

Чжэн Фань даже подумал в своем сердце с легким чувством веселья, что в карете позади него должно быть еще много таких людей, как Сюй Вэньцзу, верно?

Однако он уже прибыл сюда, но еще не убил Сюй Вэньцзу.

Неужели действительно нужно было идти в резиденцию маркиза, чтобы найти члена родной семьи по фамилии Чжэн?

Конница армии Чжэньбэй уже подошла, на самом деле, чем ближе они подходили к особняку маркиза, тем чаще они встречали дозорную конницу, только эта была ответственной за сбор конницы.

Чжэн Фань шагнул вперед и достал свой собственный бланк с документами, и после того, как другая сторона проверила его правильность, группа из пятидесяти кавалеристов стала ответственной за руководство впереди.

Резиденция маркиза Чжэньбэя имела особый статус в армии Янь и даже во всех военных кругах четырех великих наций, и даже эти курганники под командованием Чжэн Фана в этот момент начали высоко держать головы, чтобы продемонстрировать как можно больше своей героической ауры, боясь, что их недооценят.

Процессия продолжала двигаться вперед.

Когда они достигли берега реки, Чжэн Фань подал сигнал своим людям остановиться, чтобы выстроиться в линию.

Поскольку караван перед ними был слишком большим, в день рождения леди Чжэньбэйхоу, все большие и малые семьи округа БэйФэн не остались в стороне, королевская семья Янь, а также престижные семьи Янь и даже Цзинь, Цянь и Чу также имели послов, которые выразили свое почтение имениннице, спешащей сюда.

"Это дракон, да?".

спросил Чжэн Фань, указывая пальцем на карету в колонне впереди.

Эта повозка была не только красиво украшена снаружи, она была даже в два раза больше той, что держала снежного волка в его собственном караване, а на ее внешней стенке был изображен тотем черного дракона.

"Да, мой господин, возможно, королевский сын королевства Янь также здесь".

Дракон - тотем королевской семьи, а королевство Янь все еще было черным, поэтому тотемом королевской семьи королевства Янь был черный дракон.

"Ух, даже королевский сын, приехавший засвидетельствовать свое почтение, должен стоять в очереди, чтобы пройти через охрану, ага".

Было ясно, что нынешнее поколение маркиза Чжэньбэя было отозвано в столицу многочисленными священными указами, и было ясно, что отношения между резиденцией маркиза Чжэньбэя и императорской семьей королевства Янь уже близки к разрыву, но в этот день императорская семья королевства Янь все еще посылала императорского сына, чтобы выразить свое почтение маркизу.

Этого было достаточно, чтобы показать, что император Янь действительно был немного тщеславен.

"Всем отдохнуть и разбить лагерь!"

Свидетельство о рождении не могло оставить людей до передачи, даже если они уже прибыли к входу в резиденцию маркиза Чжэньбэя, они все равно не могли расслабиться, но выстроившихся перед ними караванов было слишком много, и Чжэн Фань не позволил всем продолжать стоять здесь в военной позиции, пора было отдохнуть и передохнуть, пора было поесть и попить.

Те, кто мог претендовать на вход в резиденцию маркиза, чтобы принять участие в банкете по случаю дня рождения жены маркиза, были, в конце концов, меньшинством из меньшинств, и для такой группы, как группа Чжэн Фана, это было естественно невозможно.

Когда его палатка была установлена, Чжэн Фань только что вошел в нее и увидел, что чумазый мужчина уже сидит возле котелка и ждет, пока пельмени Синианг сварятся.

Пельмени были тонкокожими и густо начинены свининой и сельдереем, так что можно сказать, что они были весьма экстравагантными.

Чжэн Фань также занял место рядом с горшком

посмотрела на чумазого мужчину.

протянул руку и достал из доспехов небольшой железный ящик.

Для курильщика.

Для курильщика, перешедшего в другой мир.

Этот железный ящик и его содержимое можно считать весьма ценными.

Потому что вы не можете подойти к киоску перед резиденцией маркиза Чжэньбэя и спросить у хозяина внутри, сколько стоит пачка "Лицюня"?

Протянул сигарету худощавому мужчине, тот взял ее.

Чжэн Фань взял на себя инициативу встать и с помощью факела помочь неопрятному человеку прикурить сигарету, а неряшливый мужчина был поражен.

Женщина готовила, а два старика сидели рядом и глотали туман.

Некоторое время спустя

Пельмени вышли из кастрюли.

"Синианг, есть ли еще вино?".

Синианг кивнула: "Да".

"Давай, попробуй вино, попробуй вино, чем больше выпьешь, тем больше получишь".

"Хорошо".

Синианг принесла белое вино, это был высокий градус, который А Мин получил по случаю, когда впервые делал духи.

Чжэн Фань сам налил вино, сначала для чумазого мужчины, а потом для себя.

Чумазый мужчина поднял свой стакан и уже собирался выпить его, когда увидел, что Чжэн Фан тоже поднял свой стакан и подошел к нему.

В уголке его рта появилась ухмылка

поднес свою чашку Чжэн Фану.

Взяв свою чашку, Чжэн Фань поставил свою чашку под чашку другого человека.

Эту сцену заметил Синианг, но ничего не сказал и молча налил уксус в блюдце с ингредиентами.

Глоток вина был выпит

мутный взгляд чумазого человека, казалось, еще немного просветлел

Он опустил бокал с вином

Чжэн Фань собирался налить ему еще вина.

Но он заслонил его рукой

Он сказал.

"Жаль, я раньше не пил такого хорошего вина".

Чжэн Фань улыбнулся и сказал: "Тогда выпейте еще несколько бокалов".

Чумазый мужчина покачал головой: "Я не могу больше пить, если я буду пить больше, я не смогу отказаться от жизни".

Чжэн Фань улыбнулся, поставил винный кувшин у ног собеседника и сказал.

"Тогда пей, когда умрешь".

Чумазый мужчина протянул руку и указал на Чжэн Фана

сказал.

"Разумно".

В этот момент полог палатки подняли, и вошел Ян Вэньчжи в полном вооружении, отдал честь Чжэн Фану и сказал.

"Полковник, ваш подчиненный только что получил приказ идти и передать товар, и ожидается, что наша очередь осматривать наше родовое право наступит только после наступления ночи".

Это была настоящая очередь за подарками, которая растянулась на всю ночь.

"Хм, я знаю, спустись и отдохни".

Ян Вэньчжи ответил и повернулся, но затем остановился на своем пути, повернулся назад, наклонился и сказал.

"Полковник, лорд-вербовщик все еще ждет вас, чтобы договориться".

Чжэн Фань улыбнулся.

Это ты.

Синианг тоже улыбнулась.

Это ты.

Тогда...

Ян Вэньчжи тоже засмеялся.

Но...

Ян Вэньчжи не хотел смеяться, теперь он смеялся только потому, что его рот был кривым, а сразу за ним, вместе с ним, и лицо, и шея.

"Ка-чинг ............"

Ян Вэньчжи, который еще мгновение назад был жив, в следующее мгновение превратился в лужу фарша, распластанную на ковре внутри палатки.

Чжэн Фань взял палочки для еды, взял пельмень, обмакнул его в уксус и отправил в рот, закрыв глаза, стал есть.

Чумазый мужчина не стал использовать палочки для еды, а взял пельмень прямо руками; пельмень был горячим, но он съел его с большим удовольствием.

Трое людей, находившихся в палатке, коллективно проигнорировали груду фарша и продолжили есть и пить свое.

Чжэн Фань ел медленно, чумазый мужчина продолжал есть, как будто его только что выпустили из тюрьмы, тарелку за тарелкой, тарелка за тарелкой.

Си Нианг трижды вынимала пельмени из кастрюли, пока он их все заворачивал в одиночку.

В конце концов, Синианг сказала, несколько извиняясь.

"Больше нет".

Оболочка не было, ингредиентов не было, и теперь было слишком поздно их заворачивать.

Только после этого чумазый мужчина отставил тарелку, удовлетворенно похлопал себя по животу и, пошатываясь, поднялся на ноги.

Он свысока посмотрел на Чжэн Фана, который все еще сидел на земле

сказал.

"Скажи мне еще раз, как тебя зовут?".

"Великий человек не меняет свое имя, Фань Ли".

"Тогда почему я слышу, что ваши люди называют вас лейтенантом Чжэн?"

"Моя фамилия Чжэн, меня зовут Чжэн Фань Ли".

"Хахахахахаха ............"

Чумазый мужчина рассмеялся.

Чжэн Фань тоже рассмеялся вместе с ним.

Чумазый мужчина сделал шаг и подошел ко входу в палатку.

Чжэн Фань, напротив, встал, поднял винный кувшин и погнался за ним, говоря.

"Вот ваше вино".

Чумазый мужчина обернулся, протянул руку и взял винный кувшин.

Занавес шатра был поднят

Чумазый человек приподнял винный ковш, сделал глоток вина и возобновил свои шаги, идя медленно, но быстро, его фигура, призрачная тень, показалась из лагеря.

Он подошел к повозке, в которой находился снежный волк, одной рукой продолжая нести кувшин с вином, а другой поднимая повозку.

Четыре лошади, привязанные к повозке, начали бороться и беспокойно шипеть, когда их копыта зависли в воздухе.

Снежный волк, который всю дорогу в вагоне был хилым и вялым, завыл от ужаса

Чумазый мужчина сделал еще один глоток вина

При этом

Он начал бежать.

Один человек.

Держа в руках большую повозку, он начал бежать через лагерь.

"Тук, тук, тук, тук, тук !!!!"

Земля начала дрожать, как будто специально сопровождая направление его шагов.

Он бежал с темпом

как орел, парящий на крыльях!

На берегу реки сотни провожатых, поклоняющихся имениннику, были поражены, и близлежащая армия Чжэньбэя также была поражена.

"Woo ..................!"

Раздался мрачный звук трубы.

Этот рог представлял собой простой и ясный смысл ...... нападение врага!

Шум

И все равно это продолжалось

Дрожь.

Дрожь... продолжается!

Если вы посмотрите с неба.

Вы можете ясно видеть поток воздуха, быстро движущийся от берега реки к воротам резиденции маркиза Чжэньбэя.

И со всех сторон.

Хлынул черный поток железных всадников армии Чжэньбэй!

У резиденции маркиза Чжэньбэя нет стен.

Но у него есть ворота.

Ворота представляют собой возвышенную пагоду.

Они простояли сто лет.

На них написаны слова "Чжэньбэй", написанные императором Янь того поколения.

На левой стороне пагоды написаны четыре слова: Никогда не строй город!

На правой стороне мемориальной доски два(четыре) слова: Ради страны!为国羽翼

И прямо сейчас, прямо сейчас, прямо сейчас.

Карета вместе с четырьмя лошадьми и находившимися в ней людьми и зверями была опрокинута и сильно ударилась о пагоду.

"Бум!!!"

Пагода была разрушена, подняв рассеянный песок и пыль.

К тому времени, когда песок и пыль улеглись, в районе

основание

появился большой кратер.

А рядом с большим кратером

стояла фигура чумазого мужчины, державшего в руках винный кувшин.

Громкий крик.

Из уст чумазого человека.

С берега реки.

Это было как удар грома!

"Под шатром бывшего короля варваров Зуо Гу Ли Ван Ша Туо Кеси, прибыл, чтобы отпраздновать день рождения Чжэньбэя Хоуфу!" [Зуо Гу Ли Ван, 左谷蠡王 - левая(положение ниже) - долина - Ли(используется в именах людей; используется в топонимах) - Ван(король)]

Железные кони армии Чжэньбэя, прибывшие со всех сторон, остановили свои копыта под поднятыми руками своих генералов.

Посетитель был гостем.

Неважно, был ли он хороший или плохой гость, все были гостями.

Как у хозяина, у гостя, естественно, были свои правила.

Однако, несмотря на то, что обвинение не было предъявлено.

Уже 3000 железнобронированных смерчей окружают неопрятного человека!

Остаётся только дождаться военного приказа из дворца, чтобы убить этого клыкастого!

Некоторое время спустя.

Из резиденции маркиза Чжэньбэя раздался старческий голос.

"Старая госпожа сказала, спасибо за доброту короля Цзуогу Ли, если вам удобно, вы можете войти в дом,чтобы выпить стакан воды и вина".

Чумазый мужчина поднял кувшин с вином, сделал глоток алкоголя

Смеясь, он сказал.

"Вино, я принес сам, и я уже отказался от должности короля Цзо Гу Ли, все сегодняшнее, не имеет никакого отношения к королю Цзо Гу Ли, не имеет никакого отношения к королевскому двору!"

Сказав.

Чумазый человек снова сделал большой глоток вина

крикнул.

"Пожалуйста, выйдите и встретьтесь со мной!".

Некоторое время спустя.

Снова раздался старческий голос внутри правительственного офиса.

"Старушка сказала, что принцесса молода и упряма, а царь Зуогули - старший из варварских героев, так что не знакомьтесь с молодым поколением".

Услышав это

Глаза чумазого мужчины мгновенно покраснели

Из его тела вырвалась ужасающая аура!

Одной рукой он держал винный ковш, а другой рукой указал в направлении резиденции маркиза Чжэньбэя.

Он сказал.

"Принцесса молода? Принцесса упряма?

Тогда насколько невинны 5000 женщин, детей и стариков из моего клана Шатуо?

Сегодня я, Ша Туо Кеси, пришел сюда как остаток племени Ша Туо.

За 5000 женщин, детей и детей моего племени Ша Туо.

К принцессе

За объяснениями!"

http://tl.rulate.ru/book/51651/1455542

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку