У всех хорошее настроение.
Меня зовут Скарлетт Руби Ноэль Лингард, я - королева-злодейка, которую убивали 108 раз... и главная героиня этой истории.
Остальное вы знаете.
Я наслаждаюсь этой 109-й жизнью.
В самом расцвете юности, маленький хлюпающий ребенок.
Не умеет говорить, не умеет ходить, не умеет стоять.
Как пресловутая рыба, барахтающаяся на берегу.
У меня еще нет официального имени.
Просто безымянный младенец.
Причина в том, что меня еще не крестили.
Вот краткое описание того, что произошло.
Я попыталась улыбнуться Мэри, и мое лицо свело судорогой.
Затем Брэдд рассмеялся мне в лицо.
Это меня разозлило, и я изо всех сил попыталась вернуть свое лицо в нормальное состояние, но в результате у меня на лице появилось раздраженное выражение.
Я нахмурилась, глядя прямо перед собой, отчего все мышцы на моем лице напряглись.
Мои брови наморщились...
Что, черт возьми, я делаю?!
Хе-хе, ну ладно... неважно. В конце концов, жизнь - это всего лишь сон.
Все проходит, и расцвет, и упадок, нужно только сохранять безмятежное состояние духа и быть готовой к любым переменам.
Даже если я сейчас выгляжу так, меня уже убивали 108 раз.
Каждая маленькая проблема - ничто по сравнению с этим.
Все просто. Все приходит к тем, кто ждет. Скоро все будет хорошо.
Ветер несет новости как хорошие, так и плохие.
И жизнь - это не только трудности.
・・・・・・・・・・・
ЧТО ЗА ЧЕРТ! Я НЕ МОГУ ОБМАНУТЬ СЕБЯ!
Я не вижу общей картины. Я слишком увлечена страданием.
Даже после всех этих 108 смертей я все еще молодая девушка!
Почему я должна вести себя так жестко, как какой-нибудь гангстер, где я должна делать то, что я должна делать!
В любом случае, я здесь главная героиня, которая делает всю работу за вас!
Кто-нибудь, пожалуйста, придите и помогите мне!
Где мой лихой принц на белом коне, который развевает свой плащ в воздухе, как герой, ПРИЕЗЖАЕТ И ЗАБИРАЕТ МЕНЯ?!
— ...совершенно ясно, что этот ребенок полностью в сознании, полностью. Так же, как и взрослый. Она понимает, что я говорю и что происходит.
ГЬЯА-А-А-А-А! БРЭ-Э-Э-Э-ЭДД! Только не это!
Ты не мой принц, а какой-то ребенок в наряде горничной с юбкой!
— Я чувствую это по ее кровотоку.
Черт возьми, опять эта фраза!
Разве можно верить таким словам?!
Ты не можешь просто объяснить все словами: "Это кровоток!"
Может быть, мы все заметили, что твоя фраза - это сплошная шутка? Это какая-то теория, которую ты внезапно вытаскиваешь из своей задницы, надеясь, что мы не поймем ее, а затем возвращаешься к тому, чтобы вести себя так, как будто это естественное заявление!
Видите? Теперь мы подошли к самой сути вопроса!
Черт побери... в предыдущие 108 раз ты был бесшумным киллером!
Но теперь, когда ты стал мальчиком, ты носишься вокруг с развевающейся юбкой и лентами, внезапно устраиваясь на новую работу, где ты только и делаешь, что болтаешь! И все это время я - героиня этой истории... но в теле ребенка.
Меня это очень бесит.
Но я не могу бушевать в этом детском теле.
Раз уж я ничего не могу с этим поделать, я попробовала поступить по-другому, представив, как выглядел бы взрослый Брэдд в этом нелепом наряде горничной... такого же размера, как тот, что на нем сейчас.
И не забыть про ленточку...!
Фью-ю!
С такой узкой юбкой я могу видеть твои бедра!
Ты можешь снова сделать это бесстрашное, мрачное выражение лица... и сказать:
— ...если ты не хочешь умереть, тогда двигайся.
Такой горький голос, прямо как знаменитая шекспировская строчка, и я могу проигрывать ее в уме снова и снова!
А теперь давай представим, как ты красиво делаешь реверанс!
Все твои враги будут просто в восторге, увидев тебя в таком виде.
Ну как?! Если это тебя разозлит, можешь сказать, что снова прочитал поток моей крови.
И даже если ты это сделаешь, на меня это никак не повлияет!
ХА-ХА-ХА-ХА-ХА!
Удовлетворившись наконец своей странной фантазией, я разразилась детским смехом.
Вот это да! Счастливый смех злой королевы!
О-ХО-ХО-ХО-ХО!
Хва-а-а-а!?
Почему этот голос заставляет меня так вздрагивать?
Поскольку я так старалась не улыбаться, смех получился похож на лягушачье кваканье!
Я не злая королева, а королева демонов!
— ...ребенок в сознании? Ты понимаешь меня, малыш? — сказала Мэри, глядя на меня.
Проклятье. С этим идиотом Брэддом не стоит связываться.
Такими темпами, с этим крысоловом Брэддом, вместо того, чтобы изгнать его из моей маленькой колыбели, я могу сама оказаться изгнанной!
Новорожденный ребенок, понимающий речь, - это просто безумный взрыв странностей!
Со мной даже могут поступить как с ведьмой!
Тогда веди себя хорошо! Давай, веди себя как милый ребенок!
Теперь это мое единственное оружие, улыбка младенца-ангела... мой единственный способ выжить!
Улы-ы-ы-ыбочку.
— Она почему-то выглядит сердитой...
Мэри говорит с грустью.
Нет! Мое лицо просто застыло от всех этих гримас!
Не пойми меня неправильно!
Я не сержусь! Я люблю тебя, Мэри!
Я потерла щеки своими маленькими ручками, чтобы ослабить их.
Они не вернутся в нормальное состояние!
Дай мне хотя бы посмеяться!
— Гех-хех-гех-ехе-гех...
Гя-а-а-а! Это страшно!
Почти как странный смех какого-то странного зверя!
Я сейчас стану похожа на одержимую ведьму!
— ... что она делает?
Брэдд выглядел немного шокированным и приложил палец к моей шее.
— Хап.
Я почувствовала, как что-то хлопнуло, и, кажется, стало легче.
Мое тело нагрелось.
Я почувствовала, как ко мне возвращается сила, почти как после горячей ванны.
Напряжение на щеках ослабло.
Ух ты! Оно двигается! Мое лицо снова может двигаться!
— Фью-ю-ю.
После того как я зафиксировала лицо, все снова ослабло, и я вздохнула с облегчением.
Спасибо, Брэдд. И... извини.
В качестве извинения перед тобой, впредь, когда я буду представлять тебя взрослым в этом наряде, я буду делать юбку длиной до колена.
Я подмигнула Брэдду, чтобы выразить свою благодарность, так как крепкий как гвоздь малыш теперь был мягким как перышко, снова хихикал и ворковал.
— Ни один ребенок не делает ничего подобного, — сказал Брэдд, и мать с Мэри, посмотрев на меня, кивнули ему.
ЧТО?!
Донг Донг Донг Донг!
Звук гонгов? Галлюцинация?!
Солдаты в засаде?! Здесь?!
Ты ублюдок, Брэдд!
Поймал меня в двойную ловушку!
Справедливый человек, который прячет свое секретное оружие под юбкой горничной.
Устроить такую ловушку и не дать мне знать...
Но я больше никогда не ослаблю бдительность.
В своих предыдущих 108 жизнях я всегда была королевой.
В борьбе за престол я всегда была настолько проницательна и хитра, что всегда побеждала.
Я ни за что не позволю тебе снова поймать меня на этом.
— И не только это, эта дурочка так легко позволяет себя заметить!
ГР-Р-Р-Р-Р! Не называй меня дурочкой, ты, ИДИОТ!
— ...это меня удивило. Этот малыш действительно в сознании... — сказала Мэри, глядя на меня, и последнее слово вылетело из ее рта с дрожью.
Думаю, я не смогу этого скрыть.
Мне ничего не оставалось, как кивнуть.
— ... Действительно... Понятно.
Мэри замолчала, и я почувствовала, как ее руки, державшие меня, начали дрожать.
Наверное, это лучше, чем если бы она в страхе отшвырнула меня.
Хотя, наверное, я понимаю, это странно для ребенка.
Поэтому я перестала пытаться дотянуться до нее и убрала протянутые руки.
— Ах, ох, ох.
Простите, я вас всех обманывала.
Несмотря на это, я была очень счастлива.
Мэри любила меня как свое настоящее дитя.
Я тоже чувствовала себя ее ребенком.
Я думала, что было бы здорово заменить ей сына, став ее настоящим ребенком.
Но в моих предыдущих 108 жизнях моя мать умирала сразу после моего рождения.
Поэтому я впервые была избалована тем, что у меня была настоящая мать, которая жила со мной.
И теперь моя мать уважает и заботится обо мне.
Но воспоминания о Мэри как о моей "маме" остались.
Так что даже если ты будешь бояться меня, я все равно буду носить память о тебе с собой.
Сокровище, которое есть у меня сейчас, во время моей 109-й жизни.
Прощай, моя вторая мама...
Угх....
— ...эй, не плачь. Не делай поспешных выводов, крошка.
У меня на лбу выступили слезы от рыданий в объятиях Мэри.
Что за черт! Череп младенца все еще формируется!
— Это замечательно! ...мои молитвы к Богу были услышаны! — радостно воскликнула Мэри, крепко прижавшись ко мне и ткнувшись своими щеками в мои.
Что? Что это значит?
— Ты действительно идиотка, хах, — рассмеялся Брэдд, глядя на меня широко раскрытыми от смущения глазами.
Что за черт?!
http://tl.rulate.ru/book/48104/3214806
Готово:
Использование: