- ‘ Ну что же, пора применять знания на практике. ’ – подумал Клайд, выходя из лавки ремесленника, у которого снимал комнату – ‘ Тем более, что у Анны перенесла операцию еще на пару дней. ’
Вооружившись в участке, полицейский в очередной раз вышел на патрулирование, на этот раз с иной целью.
- ‘ Брать взятки или нарабатывать на премию? Сначала кого-нибудь засажу, а потом буду брать взятки. ’ – подумал герой, внимательно выглядывая преступников в толпе.
И ему повезло – буквально в паре сотен метров от участка он заметил вора.
- ‘ Оглядывается по сторонам, не имеет опознавательных знаков группировок – похоже, мой клиент. ’ – подумал полицейский, шагом приблизившись к лавке.
- ‘ Точно вор. ’ – подтвердил свою догадку Клайд, заметив, как преступник протянул свои руки к товару, пока продавец отвернулся. – ‘ Стоять, полиция! ’ – выкрикнул герой, схватив вора за плечо.
От неожиданности преступник выронил краденое и даже на мгновение потерял дар речи.
- “ Про Простите, сэр, но вы обознались” – наконец промямлил бандит.
- “ Согласно закону княжества Нон-Онтарио, что был издан Карлом вторым Великим, первым князем нашего славного государства, я должен доставить тебя в участок для передачи на суд Гансу де Миллеру, почетному дворянину княжества и капитану полиции.” – зачитал полицейский полный текст указа, что, по идее, должен был зачитывать каждый сотрудник правоохранительных органов при задержании, но который обычно сокращали или вовсе не читали.
- “ Может, ну, договоримся?” – опять промямлил бандит, немного офигев от речи Клайда.
- “ Вы обязаны следовать моим приказам или я применю силу!” – выкрикнул полицейский, положив руку на рукоять меча.
- “ Окей, босс.” – Наконец согласился вор.
После этого герой достал наручники, что выглядели как дешевая китайская подделка, по сравнению с теми, что использовались в 21 веке. Немного потрудившись, он наконец сковал руки вора, после чего повел того в участок, удерживая его за плечо.
- “Может, ну его?” – с надеждой спросил бандит, но тут же заткнулся, заметив направление руки полицейского, тут же заткнулся.
В участке их встретил Ларри. Заметив пленника, тот лишь хмыкнул и сказал: “ Подожди, я сейчас позову капитана.”
Через пару минут Ларри вернулся с одним из подчинённых Ганса, тот сказал: “Капитан сейчас занят. Он велел запереть преступника в темнице. Вот, распишись здесь.”
Бланк, который протянул полицейскому помощник капитана, был списком – пока еще пустым. Герой, под диктовку, записал свое имя, должность и количество задержанных. Также подчиненный капитана чисто номинально осведомился свидетелями, удовлетворившись описанием торговца, которого вор пытался обокрасть и именем самого Клайда. Также туда герой записал предварительное обвинение.
Заперев вора в темнице, герой вышел из участка. Преступник же смотрел в спину Клайду с некоторой ненавистью и грустью, понимая, что не сможет отомстить.
Вернувшись на улицу, герой начал вновь искать преступников.
- ‘ Бл*ть, не повезло. ’ – расстроено подумал полицейский, глядя на «народовольца» - ‘ Пид*рас, не совершает преступлений, да еще и довольно высокопоставленный. Связываться – себе дороже. ’
Расстроенный, герой пошел дальше.
Через сотню метров он заметил очередного вора – но тот уже скрылся в подворотне.
- ‘ Не догоню. ’ – только и подумал он.
Еще через сотню метров полицейскому вновь повезло – на него буквально налетел вор с краденым, что убегал от разгневанного торговца.
- “ Стоять, полиция!” – выкрикнул герой, быстро оценив одежду вора.
Вор оказался догадливым – заметив немного оттопыренный и пустой карман на ливрее, быстро и осторожно положил туда полную ладонь монет, после чего немного отпрянул.
- “ Простите, сэр, обознался.” – извинившись, Клайд отпустил вора, после чего пошел дальше.
Преследовавший вора торговец, заметив, как тот скрылся в подворотне, обреченно выдохнул и поплелся обратно.
Немного отойдя от места «преступления», полицейский переложил монеты в мешок, попутно пересчитав.
- ‘ Семь медных монет? Не густо, но что еще можно было ожидать от обычного вора? ’ – подумал Клайд, двигаясь дальше.
Спустя еще десять минут, во время которых полицейский не смог получить еще монет, герой услышал крик.
Свернув на побочную улицу, он обнаружил труп какого-то ремесленника и пару здоровых мужиков, что бежали примерно в его сторону.
Быстро оглядев убийц, Клайд заметил волчий мех, что покрывал ногу одного из бандитов.
- ‘ «Варвары»? Это же не их территория, что они тут забыли? ’ – крайне удивился герой, но положил руку на рукоять меча, отодвинувшись на пару метров от маршрута побега убийц.
Парень с волчьей нашивкой заметил Клайда и его движения, но лишь усмехнулся, не останавливаясь.
Подождав пару минут, после того как преступники скрылись, полицейский неспешно достал свисток с пояса и громко дунул. Спустя пару минут на улицу прибежала пара полицейских.
- “ Полицмейстер Логан!” – выкрикнул первый.
- “ Рядовой Джейкоб!” – представился второй.
Последним представился Клайд. И сразу после этого полицмейстер Логан спросил.
- “ Рядовой Клайд, что произошло?”
- “ Сэр, понятия не имею, я обнаружил тело уже таким, сэр!” – соврал герой.
- “ Хорошо, рядовой Клайд, рядовой Джейкоб, отнесите тело в морг.” – не стал разбираться полицмейстер.
Взяв труп, герой и еще один рядовой вынесли его с площади. Логан же достал какой-то бланк и начал заполнять его.
Морг оказался довольно далеко – за стенами Крайсбурга, у кладбища. Здание это было не большим и, очевидно, трупы там не задерживались. Полицейских встретил старик, что абсолютно равнодушно указал на стол в комнате, где лежало еще пара трупов.
- ‘ Запах ужасный. У них что, нет холодильников? Хотя, о чем это я.’ – подумал полицейский, затаскивая труп внутрь.
Закинув труп на стол, полицейский покинул комнату трупов вместе с Джейкобом.
- ‘ Выглядит ужасно, но никак не сравнится с тем ужасом…’ – встрепенулся Клайд, вспомнив один из эпизодов своей работы на Фонд.
Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.
Его статус: идёт перевод
http://tl.rulate.ru/book/45910/1294432
Сказали спасибо 4 читателя