Читать Common Sense of a Warrior / Благоустройство воительницы: Глава 16: Моя первая битва (1) :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Тестирование устройств на iOS окончено, готовим фиксы

Готовый перевод Common Sense of a Warrior / Благоустройство воительницы: Глава 16: Моя первая битва (1)

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 16: Моя первая битва


…После чего, получив быстрые уроки, я каким-то образом сумела придать себе вид обученной манерам и направилась в столицу.

На моих ногах были туфли на низком каблуке.

У меня уже были нарощенные волосы, и я была как не странно в юбке.

Я стала способна спокойно пить чай, и, если разговор начался с моего пути, каким-то образом я в состоянии ответить на него, но любая практика, которая выходит за рамки этого… скорее, со временем было невозможно получить какие-либо дополнительные уроки.

Манеры дворян глубоки и проникновенны. Хотя уже немного поздно, таково мое впечатление о них.

 Пока я думала об этом, карета покачивалась.

Сколько лет прошло с тех пор, как я последний раз ездила на карете?

Хотя в последнее время я занимался верховой ездой в помещениях нашего особняка.

И поскольку я размышляла над такими смутными мыслями, прежде чем я это поняла, мы покинули территорию Андерсона.


– Такой мирный пейзаж. Если подумать, в последнее время я не смогла насладиться пейзажем ... – пробормотала я, размышляя.

24 часа в сутки я думала только о том, как стать сильнее, и на самом деле я проводила каждый день, не обращая внимания ни на что, кроме этого.

Это как если бы я была одержима. Хотя только сейчас я это чувствую.

Если бы мама была жива, то я бы, наверное, пошла по совершенно иному пути.

 ……И это, наверное, правильно.

Я уверена, что была бы сорванцом, и, хотя это не было бы срочнот ... как настоящей знатной девушки, нет никаких сомнений, что в это время я буду проходить регулярную практику.

Когда я представляла себе такой мир «что, если», я засмеялась.

– Что, в чем дело? 

 Когда мы продвинулись немного дальше от этой точки, внезапно скорость кареты ускорилась.

Сидя предо мной бабуля спросила это тревожным голосом

– Бабуля помолчи.

 Чувствуя, что ауры наших охранников изменились, я быстро закрыла рот бабули.

Даже не спрашивая, я поняла, что что-то случилось.

Потому что аура охранников сопровождалась жаждой крови.

 Хотя я не знаю, кто был противником, сейчас на нас напали люди.

В качестве доказательства, когда я проверила ситуацию на улице, я начала слышать знакомый звук мечей, издаваемых на расстоянии.

– Бабуля, успокойся.

 Я успокоила бабушку, которая дрожала передо мной.

 …… ничего не поделаешь.

 Вероятно, нет никого, кто не испугался бы, когда кто-то внезапно напал на них.

Тем не менее, мое сердце было странно спокойным.

Вместо этого, чтобы успокоить свое волнение, я крепко сжала свой меч.

 Судя по присутствию, количество врагов было большим.

Я была рада от всего сердца, что настояла, мне было бы нелегко, если бы мой меч не был под рукой.

Слегка приоткрыв занавес, я посмотрела наружу окна.

 В то время как каждый из охранников противостоял своим противникам, отдельная группа врагов направлялась прямо к этой карете.

 И затем, в тот момент, когда один из них грубо открыл дверь.

 

Я машинально вытащила свой меч с максимальной скоростью и, используя этот момент, отрубила голову этому человеку.

 "Бушуу", теплый красный цвет хлынул наружу.

Запах железа окутал карету.

Это действительно случилось само собой.

 

Те движения, врезавшиеся в моё тело настолько, пока они глубоко не укоренились, были воспроизведены без изменений, когда я без колебаний взмахнула мечом.

 В этой ситуации, когда моя жизнь была на грани, у меня не было времени колебаться.

Несмотря на то, что это была моя первая битва, я очень просто предприняла действия, которое забрало жизни моих противников.

 

Мгновение я смотрела на человека без головы в полном изумлении.

В отличие от того, что носили охранники нашего дома, одежда на его теле была грубой.

Когда я на всякий случай осматривала его голову, это был тот, кого я никогда раньше не видела.

 …Я его убила?

 Когда я подумала об этом, из глубины моей груди вырвалось чувство тошноты.

Однако вскоре я пришла в себя и села на коня человека, которого только что убила.

 

– В чем дело?! Если уж вы  прошли школу генерала Газеля, то покажите мне, что даже если вы проигрываете в числености, вы всё равно в состоянии сокрушить врага!

 

 Когда я немного подняла боевой дух охранников, которых подавляли численно, они удивленно посмотрели на меня.

Однако вскоре они сделали серьезные лица и сосредоточились на противниках, с которыми они обменивались ударами.

 Я также сорвала наращенные волосы и выбросила их, я подготовила свой меч.

Вдыхая, я погрузилсась в глубины своего сознания, оттачивая свои чувства.

 

Почувстовать дыхание противника.

Прочитать поток воздуха и поразите слабые места.

А затем, пройдя точку между жизнью и смертью, найти путь к жизни......!

 

Я говорила с инстинктом, который был в глубине моего сознания.

 Мое тело двигалось в соответствии с моим воображением так хорошо, что это было приятно.

Меч, которым я размахивал много тысяч, много десятков тысяч раз, двигался так, словно был частью моего тела.

 

И как признак этого, клинок продолжал отбирать жизни моих противников, причем довольно легко.

 

http://tl.rulate.ru/book/4449/615243

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Спасибо;)
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку