Готовый перевод Emperor Phoenix: Divine Doctor Abandoned Consort / Императорский феникс: Принцесса - чудесный исцелитель: Глоссарий, осторожно спойлеры! Редактируется!!!

Различные титулы, обращения, должности:

Ван (王 Wáng) — аналогом можно ориентировочно назвать западные титулы Великий Князь или Король.

 

Титул Хуанди (皇帝 huángdì) объединил в себе две принципиально важных для Китая составляющих «хуан» и «ди», которые раньше использовались раздельно.

Слово «хуан» (皇) буквально означает «сияющий», «великолепный», «высочайший». Оно является эпитетом Неба. 

Слово «ди» (帝) является кратким обозначением Шанди (上帝 Shàngdì), верховного божества и легендарного родоначальника народа Шан-Инь.

Обращаться к Императору династии полагалось Бися (陛下 Bì Xià), что соответствует обращению «Ваше Императорское Величество». Сам Император в отношении себя использовал слово Чжэнь (朕 Zhèn), что обычно переводится как монаршее «Мы».

 

Наследник трона государства назывался Тайцзы (太子 Tài Zǐ), то есть Верховный сын.

 

Стандартные неимперские титулы

Три нижеследующих титула относятся к системе чаопинь.

● Гун (公; gōng) — князь. Часто связывается с титулом минь гун (民公; mín gōng) — незнатный князь.

● Хоу (侯; hóu) — маркиз.

● Бо (伯; bó) — граф.

Четыре нижеследующих титула произошли от командирских рангов маньчжурской армии; эволюция рассмотрена в предыдущем подразделе. Изначально они назывались эчжэнь («командир» по-маньчжурски); позднее — чжанцзин («генерал» по-маньчжурски). Второе слово происходит от аналогичного китайского военного звания цзянцзюнь.

● Цзы (子; zǐ) — виконт.

● Нань (男; nán) — барон.

 

Женщины в гареме:

 

Титул Вдовствующей Императрицы .

Особый статус существовал у вдовы Императора — Хуантайхоу (皇太后 Húang Tài Hòu); в более старшем поколении — Великая Вдовствующая Императрица Тайхуантайхоу (太皇太后 Tài Huáng Tài Hòu). Многие Вдовствующие Императрицы исполняли должность регентов при малолетних детях. Часто они сосредотачивали в своих руках огромную власть и активно влияли на ход государственных дел.

● Императрица (皇后 Huánghòu Хуанхоу) — только одна.

● Императорская знатная супруга–консорт (皇貴妃 Huáng Guìfēi Хуан Гуйфэй) — только одна.

● Знатная супруга–консорт (貴妃 Guìfēi Гуйфэй) — только две.

● Супруга–консорт (妃 Fēi Фэй) — только четыре.

● Императорская наложница (嬪 Pín Пинь) — только шесть.

● Знатная особа/дама (貴人 Guìrén Гуйжэнь) — неограниченное количество.

● Служительница (англ. Attendant) Первого класса (常在 Chángzài Чанцзай; буквально «постоянная») — неограниченное количество.

● Женщина на выбор (англ. Choice Lady), или Служительница Второго класса (答應 Dāyìng Даин; буквально «согласная») — неограниченное количество.

● Служительница (官女子 Guān nǚ zǐ Гуань Нуцзы; буквально «государственная [принадлежащая власти] женщина») — неограниченное количество; обычно этот статус даровался служанкам, которых выбирали стать младшими наложницами.

 

• 本宫 «бэнь гун» - обращение к себе, использумое императрицей или высокопоставленной супругой при разговоре с человеком или людьми, статус и ранг которых ниже.

• 本小姐 «бэнь» это обращение к себе, когда человек говорит о себе, «сяоцзе» чаще переводят как «госпожа», в принципе эти два слова взаимозаменяемы. Обычно «бэнь сяоцзе» используют, когда тон голоса становится властным.

• «ван» - суффикс для мужчин императорской семьи.

• 王爷 «ван-е» = принц/господин, «ван» сам по себе относится к императорской/королевской линии.

• 公子哥«гунзы-ге» называют богатого человека, который только ест, пьет и играет, ребенок, который даже не пытается выполнять свои обязанности.

• 贵妃 «гуйфэй» - «благородная/драгоценная супруга», титул императорской жены 1-го ранга, всего на два ранга ниже императрицы.

• 皇贵妃 «хуангуйфэй» (или императорская гуйфэй) – «императорская благородная супруга», титул выше гуйфэй, но ниже императрицы, некий промежуточный ранг.

• 大爷«дае» может относиться к эгоцентричным хвастунам, дядям, также уважительное название пожилого человека. В основном так называют парней в уничижительном, уважительном, либо нейтральном тоне.

• 大人«дажэнь» - господин/госпожа. Суффикс. Используемый по отношению к чиновнику или авторитетному человеку.

• 老爷 «лаое» - хозяин дома, также жены иногда обращаются так к своим мужьям.

• 老夫 «лаофу» переводится, как «старый муж», обращение мужей к самим себе.

• Мать ди - так дети наложниц называют законную жену своего отца.

• Мать шу - обращение к наложнице детьми других наложниц в семье.

• 明君«Мин Цзинь» - обращение к мудрому (гениальному) монарху/правителю, предполагающее, что он должен действовать согласно этому званию.

• 嬷嬷 «момо» переводится как пожилая женщина, так называли служанок пожилого возраста.

• 妹妹 «мэймэй» - младшая сестра.

• 美號 "мэйхао" - титулярные имена, которые даруются самим императором знати, обычно отмечают их заслуги перед империей или же какие-то личные качества.

• 嫔 "пинь" - наложница, ранг, идущий после гуйфэй в императорском гареме.

• 美人 - придворная дама (дословно "прекрасная").

• 才人 "смотрительница малых покоев" (дословно "талантливая").

• 府«фу» относится к резиденции целого клана; родительский дом -фу.

• 夫人«фужэнь» - обращение к жене и тем, кто имеет статус хозяйки дома.

• «цзацзя» - обращение евнухов к самим себе. Также обращение монахов к самим себе, имеет смиренный тон, говорящий так о себе ведет мирную и простую жизнь.

• 姐姐 «цзецзе» - старшая сестра, также может использовать по отношению к тем, с кем кровными узами не связан.

• 妾 «це» - обращение наложниц и жен к себе; наложница; супруга.

• 朕 «чжэнь» - обращение императора к самому себе.

• Чэньфэй - титул императорского консорта, дословно переводится как "супруга императорских комнат".

• 本少爷 «бэнь» это обращение человека к самому себе, «шао-е» - обращение к молодому господину дома, также может относиться к сыну вашего начальника, либо к вашему сыну (уважительно).

• 儿 – «эр» означает мальчика, но может выступать как обозначение уменьшительно-ласкательной формы, гендерно-нейтрален в таком случае.

 

Персонажи:

 

Фэн Дэнь Чэнь(Feng) (прямой потомок дома Фэн, гениальная женщина-военный врач 21-го века, любит императора девяти императоров)

 

Dongling Jiu(Дун Лин Цзю) / Lan Jiuqing(принц Цзю Цинь) (Dongling Jiuhuangshu(Дун Лин Цзю Хуан Шу), сын бывшей императорской принцессы, первый владелец рек и озер, любит Фэн Дэнь Чэнь)

 

Wang Jinling(Ван Цзинь Лин) (владелец семьи Wang, которого называют Dagongzi(Да Гун Цзы), страдает заболеваниями глаз и лечится у Фэн Дэнь Чэнь. Влюблен Фэн Фэн и живет до конца своей жизни в одиночестве)


Ван Цзинь Хань (Ван Ци, младший брат Ван Цзинь Лина, стал инвалидом в борьбе Ван Цзя защищая Ван Цзинь Лина, а затем отправился в Цзяннань с Го Баоцзи и другими)

Император Дун Лин(имя неизвестно, после того, как его списали, конец и смерть)

Императрица (по фамилии Лу, неизвестное имя, позже смерть)

Се Ян Кай (императорская принцесса Се (Хуангуй), мать Дун Лин Цзю, императрица Се (Тайхоу))

Donglingziluo (бывший жених Фен Лишена, Ай Муфэн, легкая пыль и Силин Яохуа, после того, как жизнь оказалась в ловушке в Сюань И Гу)

Принцесса Аньпин (сестра Донглинцзы Ло, вышла замуж за Улин Фэнцяня, была возвращена в Дунлин и наконец вышла замуж за нормального ученика Сюань Игу, бесплодие)

Donglingzi 淳 (Ай Муфэн легкая пыль, Хоулинг Силин Яохуа, психологические искажения)

Donglingzitian (Принц Донглин, болезнь сердца, после лечения Фэнгуанчэном, Цзяннань Ван)

Dongling Ziqing (поддерживая принца Dongling, сына сына принца, любит феникса и пыль)

Donglingzi Zhou (Чжоу Ван, муж Чу Чанхуа, после армии, чтобы бороться с поражением)

Donglingzifu (сын Се Гуйчжэнь, которого звали Сяоба, поддерживал император Цзюхуан)

Чу Чанхуа (дочь города Чучен, замужем за Чжоу Ваном)

Су Вэньцин (Dongling Fushang, богатый в мире, под синим Цзюцин, после смерти Цзюхуаншу и Фэн Дэнчэнь, Фэн Хуэйгуогун)

Су Вэньхан (младший брат Су Вэньцина, Сяочен Тай, спас Фэн Дэнчэнь)

Юй Вэньюань (генерал Донглин и пыль Фенфэн)

Священник (командир батальона стрел богов, который был отравлен императором с детства, потерял плодородие и был вылечен Гу Цзуном и другими)

Ци Дунмин (внук принца Су, гвардии стражей Донлинга, который был отравлен Императором с детства, потерял плодородие и был вылечен Гу и другими)

Фу Лин (перед храмом палка божья)

Юньсяо (облачная семья, страдающая от болезней головного мозга, проходящая лечение у Фенга Дэнчэня и заводящая хороших друзей с Фенгченом)

Цуй Хаотин (ранее Цуй Цзяцзя, страдающий лейкемией, лечил Фэн Дэнчэнь)

Г-н Юань Си (дядя Цуй Хаотин, однажды спросил Фэн Фэн)

Чжоу Син / Нань Лин Цзинь Син (для спасения Фэн Дэнчэнь, сказала сестра Фэн Цинчэнь, император Нанлин, и выставка затворнических лугов)

Нанлин Цзиньфан (Нанлинский Император, был разбит фениксом в скорпионе, а позже убит Девятью Императорами)

Пошаговое облако (первый в мире владелец виллы Чжуан Цзинюнь, Лан Цзюцин, под любовью Цинь Баоэра, за Цинь Баоэра предал девять императоров, приведших к смерти Су Вэньцина и получив сына от Цинь Баоэра, страдающего от болезни сердца)

Step Fan (под руками Лан Цзюцин)

Цинь Баоер (г-н Юй Мин разработал невесту для Девяти Императоров, страдающих от болезней сердца, дочери мастера джиуцина и сына с шокированным сердцем, страдающего от болезней сердца)

Силин Тянь Лей (Xiling Tianlei)(Принц Силин, Ай Муфенг, легкая пыль, но неоднократно наносил вред пыли Феникса, был убит Девятью Императорами в удушающем лесу)

Силин Яо Хуа (сестра принца Силин Тяньлей, неоднократно наносит вред главнйо героини, любит Донглингзи Ло, затем выходит замуж за Донглингзи и убивается Донг Линцзы)

Силин Тянь Юй (Xiling Tianyu) (второй принц Силин, был отравлен в детстве Королевой Силин, что вызвало проблемы с ногой, и позже лечился у Фэн Дэн Чэнь)

Бэйлин Фэнцянь (Бэйлин Три императора, принцесса Аньпин, позже император Бэйлин)

Sun Sixing (ученик Фэн Сяочена, «Сунь Сяошень», простой медицинский волшебник)

Сунь Чжэндао (Dongling Taiji, старая часть национальности Fengli, отец Sun Sixing, после смерти феникса

Таинственный доктор Долина (медицинский сумасшедший, при Министерстве Синего Цзюцина)

Красный Ляньшуй (Jianghu Pharmaceutical, Houju Xuanyi Valley и Guo Baoji - братья)

Го Баоцзи (ядовитый врач из Цзяньху, долина Худжу Сюаньи и Чи Ляньшуй - братья) ps: Эта пара учителей и братьев действительно смущена, это пара.

Лан Цзиньян (потомок династии Ланьши, с фениксом из династии Цин, имеет сына, девять императоров дали имя синему концу, умер от инъекции пыли феникса)

Левый берег (первый убийца материка Кюсю, принцесса Силин и сын Цзо Сяна, брат Фэн Цзина, безумный оружейник)

Горох Оуян (второй убийца в Кюсю, альянс убийц, феникс, два глупых натурала, грубый нерв)

Су Ши (племянница Наньлин Суцзя после уродства вышла замуж за ночной город, хозяина и женщину)

Суро (дочь Нанлин Суцзя, впоследствии изуродованная королевской семьей)

Light 钰, 佟 瑶 (легкая пыль Фэн рядом с мотыгой из семьи Ван)

Фэн Чжан (отец Фэн Дуста, бывший Фэн Фэн из короля, позже был убит и убит)

Фэн Юй (сын давней принцессы Силин, младший брат левого берега, теперь с отношениями между Фэн Сяочэнь и его сестрой)

Лу Имо (мать Фенга Ченчена, жена Фенжан, дочь пирата Люцзя)

Лу Йиран (сестра Лу Имо, которую подставила ее сестра, вышла замуж и во дворце Сюаньюань)

奇 少 奇 (тайна дворца Сюаньцзан после Господа, жениха Фэн Фэнчэнь)

Фенг Лийи (сын шести старейшин клана Фенг)

Фэн от певца (сын Фэн И)

Фенг Ли Цинге (дочь Фенг Ли Юй, Фен от сестры певца, после того, как была заключена в тюрьму Императором Девяти Императоров)

Лин Тянь (ian 少 奇 小 师叔, Тяньжубао Шаобаочжу, позже убитый Цюй Чжэ)

Лин Мо (сводный брат Лин Тянь, защищающий Сун Шестинг)

Цюй цзе (дьявол учит Господа, а позже его использует Донглин Ронгруи (дядя Девяти Императоров и старший сын Фэн Цинчэнь)

Королева Саньмин (дядя Девяти Императоров, бывшая великая принцесса, тетя Лань Цзинъян, одетая как миссис Мин, позже была заключена в тюрьму Императором Девяти Императоров)

Dongling Rongrui (молочное название молока сокровище, старший сын Jiuhuang Shufeng легкой пыли, сын Ван Jinling, действуя очень похож на своего отца)

Dongling Xiaoxiao (молоко имя Mengbao, Jiuhuang Shufeng, легкая пыль, вторая дочь, любит медицинские навыки, характер похож на ее мать, в настоящее время остается в медицинской долине Сюань, чтобы изучать медицину)

http://tl.rulate.ru/book/4230/88025

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 4
#
Спасибо)
Развернуть
#
Только собираюсь начатьчитать книгу и решил сначала посмотреть глоссарию и теперь появилось вопрос: почему фамилия детей императора разные? Ян, Силин и Дулин
Развернуть
#
Спасибо
Развернуть
#
Ян - сын городского лорда, а не императора. Силин - принц и принцесса из другой страны. Ещё есть "девятый", то ли брат, то ли дядя императора.
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь