Рецензия от betman: блог перевода Swallowed Star / Поглощенная звезда :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Тестирование устройств на iOS окончено, готовим фиксы

Рецензия от betman

Отличный автор и отличное произведение... к сожалению, чтобы узнать это мне пришлось читать анлейт. Даже если самое хорошее произведение пропустить через гугл-переводчик без малейшего редакта, то получится все равно хрень.

Многие пользуются Google Translate, редактируя затем свой текст до уровня русского литературного - в результате многие нюансы текста теряются, но его хотя бы приятно читать. Что же мы видим здесь? Прежде всего - плевок в лицо. Думаю многие знают маленький нюанс - у гугл-переводчика есть ограничение на количество символов (5000). Если же глава оказывается больше этого значения - окончание обрезается. И именно это можно неоднократно заметить здесь - похоже переводчик даже не читает толком, то что он сюда выкладывает. Мало того что это просто само по себе отвратительно, еще более отвратительно, что у кого-то хватает наглости требовать за этот вы...р деньги.

В общем это как раз та ситуация, когда странствуя по просторам рулейта (который впору переименовывать в ru.lnmtl) ты думаешь, что падать ниже некуда, ты уже на дне, но тут снизу постучались.

Написал betman 19 нояб. 2017 г., 14:49 Рецензии комментариев: 4

Обсуждение:

Всего комментариев: 4
#
Человеку было настолько по**р на перевод что он даже не удосужился переводить документами, где кстати ограничение составляет 50к слов, и он просто высе*ал главы кое какой формы и слегка похожего содержания. . .
Развернуть
#
На будущее: если захочешь сравнить то можно использовать read-novels(русская версия lnmtl)
Развернуть
#
у Кента действительно во многих взятых проектах не хватает окончания глав (в тех проектах, которые он копировал с гугл переводчика), а в тех проектах, которые он переводил через яндeкс переводчик, в тех вырезаны предложения, которые изначально были в ковычках("), Mechanical God Emperor вам в пример, на анлейте указывались в ковычках роботы и стоимость их производства(это самые важные моменты новеллы), но яндeкс переводчик почти всегда вырезает текст в ковычках, ну а Кент (или кто там ему передает "переведенные" главы) просто копирует из яндекса, и даже не проверяет самый важный момент новеллы, кстати, гугл переводчик хоть и имеет ограничение в 5000 переводимых символов, но в отличии от яндекса они не вырезают текст в ковычках("). Поэтому я перестал читать "переводы" Кента.
Развернуть
#
Почемуто перестали переводить главы,.. На китайском сайтах не могу найти сл главу, кто-нибудь может скинуть лс.. Ссылочку на китайский сайт..
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь