Читать Harry Potter: Rise of The Spiral / Гарри Поттер: Возрождение Узумаки: Глава 12: Девять хвостатых зверей :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Тестирование устройств на iOS окончено, готовим фиксы
×Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов, так как модераторы установили для него статус «идёт перевод»

Готовый перевод Harry Potter: Rise of The Spiral / Гарри Поттер: Возрождение Узумаки: Глава 12: Девять хвостатых зверей

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Человек из поезда оказался новым профессором по защите от темных искусств. Человек по имени Римус Люпин. Он выглядел не слишком впечатляюще и был не очень хорошо одет, учитывая состояние его одежды.

Когда чокнутый старый болван объявил о присутствии дементоров в поисках некого Сириуса Блэка, нечего и говорить. Эдмунд лишился дара речи от количества глупостей, которые мог выказать министр. Дементоры получили свободу действий в школе, полной детей, интеллект Фаджа должен был взять длительный отпуск, чтобы он даже подумал об этом. Он мог бы назначить авроров для выполнения этой работы, но нет, здравый смысл был большой редкостью среди волшебников и ведьм.

Когда речь зашла о дементорах, Эдмунд посмотрел на некую черноволосую зеленоглазую волшебницу, которую знал уже два года. По выражению ее лица он понял, что она пережила нечто ужасное. Эдмунд сузил глаза от гнева и разочарования. Еще один год, полный опасностей для бедной девушки. Казалось, сама судьба имела что-то против нее. Он попытался вспомнить все то время, когда видел ее смеющейся или даже искренне улыбающейся. Девушка много страдала за свою короткую жизнь, и казалось, что ей еще предстоит много страдать. Несмотря на то, что он сам страдал от рук своего отца, он был хорошо накормлен, имел приличную одежду и, самое главное, знал любовь матери.

Покачав головой, он продолжил есть. Как бы он ни хотел помочь ей, он был бессилен. Будучи несовершеннолетним он имел очень мало привилегий. Покачав головой, он снова сосредоточился на своих друзьях, которые рассказывали, как провели лето, после того как его засыпали вопросами о его самочувствии.

Пир закончился предупреждением против дементоров и обычной глупостью старика. Эдмунд знал, что есть вероятность, что он снова столкнется с одним из них. Ему нужно было побольше узнать о них и узнать, есть ли еще какие-нибудь заклинания, кроме Инсендио, которые действуют против них. Возможно, он мог бы спросить нового профессора по защите от темных искусств, но опять же, если он был достаточно компетентен.

…………………………..

Эдмунду всегда было интересно, чего он больше всего боится. Он наблюдал все виды вещей в воспоминаниях Наруто, и там не было ничего, что могло бы действительно напугать его. Но теперь, когда он смотрел на боггарта перед собой, вернее, на самого себя, он осознал свой настоящий страх.

Это был первый урок по защите, и профессор учил студентов, как обращаться с боггартами. Боггарт Эдмунда принял облик самого мальчика. Единственное отличие-это глаза, красные с щелочками вместо синих с нормальными зрачками. Боггарт имел длинные клыки и когти и был окружен красной зловещей аурой в виде девяти полупрозрачных хвостов. Воздух был наполнен убийственным намерением. Всем было трудно дышать, и они смотрели на боггарта с абсолютным страхом. Сам профессор был потрясен, и его ноги дрожали от внезапного появления такого массового намерения убить.

Эдмунд наклонил голову и ухмыльнулся рычащему боггарту.

- Так вот чего я боюсь, а? Стать кровожадным убийцей. Поддавшись своим демонам и позволив своему рассудку исчезнуть. Мне нужно взять себя в руки. Убить Олдрича было действительно приятно. Если я поддамся своей жажде крови, то между ними и мной не будет никакой разницы, - подумав он взмахнул палочкой и тот превратился в хорька, бегущего за собственным хвостом. В комнате послышался коллективный вздох, и кто-то неуверенно рассмеялся.

- Хорошо, эм…, я думаю, мы продолжим в следующий раз. Класс свободен, - сказал Римус.

Студенты быстро выбежали из класса, оставив позади явно взволнованного профессора и ухмыляющегося Эдмунда.

- Могу я вам чем-нибудь помочь, мистер Вулпис?

Мужчине явно было не по себе, а ухмылка на лице Эдмунда только усугубляла ситуацию.

- Вообще-то, профессор, - начал Эдмунд. - Я хотел узнать, есть ли какие-нибудь заклинания, которые могли бы работать против дементоров, кроме заклинаний на основе огня или Инсендио.

- О, ну, есть одно, но это очень продвинутое заклинание, и только немногие могут его выполнить.

- Неужели? Есть ли у этого высокоразвитого заклинания, которое только немногие могут выполнить, имя? – спросил Эдмунд.

- Э-э, это называется заклинание Патронуса. Экспекто Патронум. В основном вы сосредотачиваетесь на счастливом воспоминании и произносите заклинание. Если память достаточно сильна и вы вложили в нее достаточно магии, оно принимает форму животного, которое представляет вас или человека, которого вы больше всего уважаете, - объяснил Римус.

Эдмунд был поражен.

- Очень хорошо профессор, приятно наконец-то видеть в этой школе компетентного преподавателя по защите от темных искусств. Спасибо, что рассказали мне об этом. Я уже иду. Доброго вам дня, профессор, - сказал Эдмунд.

Римус просто стоял и смотрел, как молодой студент выходит из класса. Он облегченно вздохнул и рухнул в кресло. Боггарт мальчика был действительно страшен. Его внутренний голос убеждал его убежать от боггарта, который осматривал комнату и скалил зубы. Чувство страха, пробежавшее по его спине, было таким чудовищным, когда он посмотрел ему в глаза. Римус вздрогнул, пытаясь забыть это чувство. Ну что ж, теперь ему надо было готовиться к следующему уроку.

…………………………

Начались рождественские каникулы, и Эдмунд отправился в путешествие на скрытый остров близ Японии, который когда-то назывался стихийными народами. Планы отправиться в это путешествие начались, когда Эдмунд столкнулся с дементорами во время Квиддичного матча между Гриффиндором и Пуффендуем. За это время он еще раз услышал тот очень реалистичный грубоватый животный голос, который определенно был на японском языке.

Эдмунд был несколько ошеломлен, когда, покопавшись в своих воспоминаниях, пришел к какому-то выводу. Голос, вполне возможно, принадлежал некому иному, как Кураме, самому Кьюби-но Кицунэ. Чего он не мог понять, так это почему Биджу пытались связаться с ним. Может быть, потому, что он был одним из немногих, кто мог использовать чакру? Все, что он мог делать, это догадываться.

…………………………

Стоя перед девятью хвостатыми зверями, Эдмунд на собственном опыте познал, что такое настоящая сила. От контроля над самими элементами природы до вызывания цунами и уменьшения гор с помощью взмаха хвоста, Биджу были воплощением власти. Ему было трудно дышать в их присутствии.

Ичиби взглянул на него и заговорил неожиданно высоким голосом:

- Так это потомок Наруто, да? Сходство просто поразительное.

- Да, это он, Шукаку, - начал Кьюби.

- Мне было очень трудно достучаться до тебя, малыш. Теперь, когда ты стоишь передо мной, я чувствую в тебе свою подпись чакры. У тебя была очень трудная и интересная жизнь, маленький Узумаки, - продолжил он глядя на Эдмунда.

- Вы можете читать мои мысли? - Эдмунд был очень удивлен.

Кьюби ухмыльнулся и ответил:

- Мы все можем. Так как мы делили нашу чакру с Наруто, чтобы помочь ему выиграть войну Шиноби против Мадары, он всегда носил с собой часть нашей чакры и передавал ее своим детям. Почему ты думаешь, что каждый другой Узумаки, ставший волшебником, когда-либо имел одну из девяти трансформаций? Как вы, волшебники, это называете? А! Анимагические формы. Это позор, что потомки Наруто потеряли большую часть своей чакры и были убиты своими же.

Эдмунд был ошеломлен. Никто из его предков никогда не записывал этого ни в одном из свитков. Они обладали способностью превращаться в одного из Биджу. Но поскольку их чакра была ничтожно мала, они могли трансформироваться только в миниатюрные формы Биджу и не могли использовать никаких способностей, к которым у них был доступ.

- Значит, ты пытаешься поговорить со мной. Могу я узнать, почему? – спросил Эдмунд.

- Мы будем тренировать тебя и помогать гармонизировать твою чакру и магию, - ответил Гоби.

- Этот ваш так называемый Темный Лорд, хотя и не так уж много перед нами представляет большую угрозу, поскольку мы чувствительны к контролю разума. Учиха мог сделать это со своим Шаринганом, возможно, что этот Волан-де-Морт мог сделать это со своей магией, - дальше продолжил Санби.

- Малыш, семья твоего отца присоединилась к нему в той войне волшебников и, возможно, рассказала безумцу историю твоей семьи. Мы не хотим рисковать нашей свободой, дарованной нам Наруто. Я не хочу, чтобы мной управлял подлый человек, и чтобы меня использовали, как ему заблагорассудится, - прорычал Кьюби, яростно размахивая хвостами.

Разум Эдмунда лихорадочно работал, думая о возможном ужасе, который мог бы вызвать Волан-де-Морт, если бы Биджу попал под его контроль. Хвостатые звери скрывались веками, но он мог найти их, следуя картам и своим воспоминаниям. Что если у семьи Вулпис есть что-то, что может привести их к Биджу, и Волан-де-Морт узнает о них? Он содрогнулся, подумав о том, что могут сделать Биджу, если их отпустят. Их нельзя было убить, и не осталось ниндзя, которые могли бы справиться с ними. Маглы не могли ничего сделать со зверями. Если Волан-де-Морт завладеет ими, человечество может оказаться под угрозой полного порабощения безумцем.

Сделав несколько глубоких вдохов, Эдмунд посмотрел на девятерых Биджу и заговорил:

- Я могу понять опасность, которую представляет Волан-де-Морт, и сделаю все, чтобы уничтожить монстра навсегда. Я тренировался столько, сколько мог, но знаю, что этого недостаточно. Пожалуйста, тренируйте меня.

Кьюби кивнул.

- Хорошо, что ты понимаешь. Ты уже знаешь довольно много ниндзюцу. Мы поможем тебе увеличить запасы твоей чакры. Поскольку ты уже знаешь теневое клонирование, обучение будет намного проще. У нас не так много времени, так как ты должен вернуться в свою школу магии. Давайте начнем прямо сейчас, - сказал Кьюби.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: идёт перевод

http://tl.rulate.ru/book/30791/666854

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку