Читать Harry Potter: Rise of The Spiral / Гарри Поттер: Возрождение Узумаки: Глава 11: Дементор :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Тестирование устройств на iOS окончено, готовим фиксы
×Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов, так как модераторы установили для него статус «идёт перевод»

Готовый перевод Harry Potter: Rise of The Spiral / Гарри Поттер: Возрождение Узумаки: Глава 11: Дементор

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Просыпаться с головной болью и болью в теле было совсем неприятно. Но, проснувшись, зная, что вы были помилованы за убийство из-за приступа случайной магии в целях самообороны против разыскиваемого преступника, было что-то праздновать, даже если вы убили указанного преступника из-за мести.

Последние три дня Эдмунд провел в больнице. Его воздействие на круциатус было довольно длительным. И использование врат только увеличило количество повреждений его тела. Альтаир Вулпис был в бегах, поскольку подозревался в том, что предоставил убежище преступнику, даже если этот преступник был его собственным отцом. Эдмунд рассмеялся, но тут же поморщился от боли. Альтаир сам вырыл себе могилу. Он все еще с трудом сдерживал смех, когда снова читал газету.

- На наследника Вулпис напали в его собственном доме и пытали деда. Глава семьи в бегах.

После выписки Эдмунд решил остаться в Дырявом котле до конца лета. Это было последнее место, где Альтаир решил бы остановиться из-за постоянного притока Авроров и других волшебников и ведьм.

В середине августа стало известно, что Сириус Блэк сбежал из Азкабана. Вся волшебная Британия была начеку. Даже правительство маглов было проинформировано о нем. Эдмунд лишь равнодушно пожал плечами. Ему нужно было сосредоточиться на других важных вещах.

…………………………

Вдруг он увидел красивые глаза Айрис, расширяющиеся от удивления, увидев его за дверью, когда он собирался наговорить своему соседу за то, что тот поднял шум, когда медитировал. Судя по всему, девушка открыла книгу по уходу за волшебными существами, не погладив ее корешок.

- Поттер, разве ты не погладила его красиво?

- Упс, это не звучало правильно, - подумал он.

- Что… Что?

- Я имел в виду твою книгу о волшебных существах. Ты должна погладить его позвоночник, а затем открыть его. Разве человек в магазине не сказал тебе об этом? – объяснил он.

Айрис заерзала и опустила глаза. Эдмунд хотел сделать девушке выговор, потому что она выглядела слабой. Девушка, достаточно храбрая, чтобы встретиться лицом к лицу с Лордом Молди в одиннадцать лет и Василиском в двенадцать, отнюдь не была слабой.

- Эмм, я… вроде как взорвала мою…тетю, и я убежала. Министр уже купил книги для меня, так что я не знала об этом, - сказала она. Подняв глаза, она заметила, что он ухмыляется ей. Она снова опустила глаза и закрыла их, ожидая чего-то язвительного и оскорбительного.

- Ха! Взорвала свою тетю. Вот это была впечатляющая часть магии, не так ли?

Она поколебалась, а потом кивнула, все еще глядя вниз.

- Ну же, Поттер, посмотри наверх, - выговорил он. - Ты убила Василиска три месяца назад. Вот так ерзать и смотреть в землю-значит выглядеть слабым. Ты слабая волшебница, Поттер? - не получив никакого ответа, он наклонил голову, и посмотрел в ее широко раскрытые невинные глаза и спросил:

- Значит, стесняешься?

Она в ответ только кивнула.

- Эй! Ничего подобного. Подними глаза. Не прячь от меня их, - она вскинула голову, и ее глаза снова расширились.

…………………….

Лето Айрис Поттер прошло гораздо лучше, чем предыдущее. Она не голодала, на ее окне не было решеток, и домовые эльфы не причиняли ей беспокойства. Она вела себя прилично и уже через несколько дней получила бы подпись своего опекуна на бланке разрешения посетить Хогсмид. Но все пошло прахом, когда тетя Мардж приехала в гости.

Женщина не только оскорбила ее, но даже обозвала отца пьяницей, а мать бездарной. Не в силах вынести оскорбление, она набросилась на нее и потеряла контроль над своей магией, заставив тетю Мардж взорваться. Боясь, что ее накажут, она убежала.

Автобус «Ночной Рыцарь» был очень быстрым, и она боялась за свою жизнь. Водитель вел машину очень опрометчиво, и ей пришлось бороться с инерцией, чтобы сохранить равновесие. Просто чудо, что она не пострадала.

Когда она подошла к котлу, ее отвели к министру и сообщили, что против нее не будет предпринято никаких действий.

На следующий день она проснулась и решила почитать свои новые учебники. Заинтригованная странной книгой о животных и волшебных существах, она открыла ее, что было большой ошибкой. Книга щелкнула зубами, и ей пришлось приложить все усилия, чтобы подчинить ее себе, не разрушая.

Затем кто-то постучал в ее дверь, вероятно, чтобы отругать ее за то, что она наделала слишком много шума. Она открыла дверь и увидела очень сердитого Эдмунда Вулписа, который стоял у входа в ее комнату с хмурым выражением лица. Но, как ни странно, все это исчезло, когда он посмотрел на нее.

- Поттер, разве ты не погладила его красиво?

Это звучало очень неправильно, и это совершенно удивило ее. После этого он быстро поправился, и она коротко объяснила ему причину своего присутствия в котле и почему она не знает о книге.

Она ожидала услышать что-нибудь унизительное, как он обычно говорил кому-нибудь другому. Но он только посмеялся над этим. Она все еще помнила их прошлогодний разговор на озере. Ее эмоции были неустойчивы в комнате, так что это не сильно повлияло на нее. Но сейчас, это было немного ошеломляюще.

Когда она не ответила ему, он посмотрел ей в глаза, затем спросил:

- Или ты боишься меня?

- Нет! Хотела она сказать ему. Когда он спросил об этом, в его голосе послышались нотки беспокойства и неуверенности. Она была просто удивлена тем, как он себя вел. Но ни один голос не мог сорваться с ее губ, поэтому она отчаянно замотала головой. Она могла поспорить на каждый галеон в своем хранилище, что краснеет.

- Значит, стесняешься?

Это заставило ее почувствовать себя еще более смущенной. Она заставила себя опустить голову и кивнула.

На его красивом лице медленно появилась ухмылка, а ярко-голубые глаза засияли весельем.

- Ты выглядишь очень мило, когда краснеешь, Поттер.

Она чувствовала себя немного разочарованной, хотя и не хотела признаваться в этом.

Он просто попрощался и ушел после этого. Айрис постояла так несколько минут и молча вернулась в свою комнату. Добравшись до кровати, она позволила своему телу упасть на кровать, спрятав покрасневшее лицо в подушку.

- Как же я смогу снова смотреть на него с невозмутимым лицом?

…………………………

Было так приятно смутить Айрис, что Эдмунд вскочил на ноги, выходя из котла в переулке. Он был в очень хорошем настроении. Подпрыгивая на ногах, он решил исследовать окрестности. Счетами занимались гоблины, и семья Вулпис была почти банкротом. Кроме того, теперь, когда Олдрич был мертв, его дядя и Альтаир не представляли особого труда. Но прежде чем сделать что-либо из этого, он должен был продолжить свое обучение магии. Он мог легко сойти за джунина с тем количеством навыков, которыми он обладал с чакрой. Но его магических способностей катастрофически не хватало. Приняв решение, он пошел в книжный магазин и осыпал галеонами из своего хранилища, чтобы купить много книг. До отправления Экспресса оставалось еще несколько часов.

………………………...

Выглянув в окно из своего купе, он заметил, что вода замерзает у окна. Это было странно, и все счастье с утра вдруг пропало. Эдмунду это не понравилось. Он вышел из своей каюты и огляделся. Он сразу же почувствовал себя ужасно. Как будто все счастье в мире исчезло. Услышав за спиной хриплое дыхание, он обернулся и увидел фигуру в плаще, плывущую всего в нескольких футах от него.

Фигура приблизилась и открыла рот. И тут же Эдмунд вспомнил, что это было. Дементор. Из всех существ, которые могли напасть на него, дементор был одной из последних вещей, с которыми он хотел столкнуться. Вскоре действие дементора начало сказываться.

- Не трогай его! Пожалуйста! Он твой сын...

- Позор…

-Эд!...

- Демоническое отродье…

-Ты и есть Кьюби!...

- Оглянись вокруг... так много мертвых… что ты теперь будешь делать? Наруто!...

- Прощай старый друг…

- ...потомок!

Эдмунд тут же огрызнулся и прорычал:

- Убирайся от меня, ты, отвратительный кусок ткани!

- Катон: Расенган

Красная огненная спираль чакры сформировалась в его руке, и он ударил ею в лицо дементора. Дементор взвизгнул, когда его отбросили назад, и поспешил прочь от Эдмунда. К счастью, он убрал его, чтобы предотвратить возгорание.

Из другого купе к нему бросился человек. Эдмунд тяжело дышал, его дыхание дрожало из-за последствий встречи с отвратительным существом. Мужчина взял его за руку и помог подняться. Отведя его обратно в купе, он помог ему сесть и спросил:

- Дементор сделал это, правильно?

Эдмунд поднял голову. Мужчина был примерно одного возраста со Снеггом и имел нежное, но усталое выражение лица. Кивнув головой, он ответил:

- Да, это был дементор. Я использовал зажигалку, чтобы отогнать его. Оно принесло с собой плохие воспоминания.

- Ну, видя, что вы совсем не в себе, я не стану делать вам выговор за это, молодой человек, - затем он вынул из кармана пальто кусочек шоколада и продолжил: - Вот, съешьте это. Это заставит вас чувствовать себя лучше.

- Ты держишь шоколад в кармане? Либо ты такой же чокнутый, как директор школы, или у тебя есть женщина, на которую ты хочешь произвести впечатление, - добродушно пошутил Эдмунд.

Мужчина издал смешок:

- Ты смешной. Поешь его и оставайся внутри, пока поезд не начнет двигаться.

Эдмунд кивнул, и мужчина ушел. Его мысли вернулись к дементору. Последнее слово, которое он услышал, было не на английском, оно звучало японском и было очень реальным, чтобы быть просто воспоминанием. Он был грубым и глубоким, как будто принадлежал чему-то большому. Он подумает об этом позже, в общежитии. А сейчас ему нужно было насладиться шоколадом в руке.

- Хм... это немного слишком сладко.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: идёт перевод

http://tl.rulate.ru/book/30791/665917

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку