Читать The Sacred Ruins / Священные руины: Глава 34. Эпический блокбастер :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Технические работы на cloud payments, для пополнения иностранной картой используйте robocassa

Готовый перевод The Sacred Ruins / Священные руины: Глава 34. Эпический блокбастер

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

— Он добровольно согласился? Ему понравилось имя Хуан Ню? — по дороге, узнав об этом, Чжоу Цюань остолбенел, чувствуя себя обделенным.

Ведь он сам предлагал назвать Хуан Ню в честь мефического короля Нюмо, но тот презрительно фыркнул, всем своим видом выражая презрение. И в итоге это привередливое существо выбрало такое имя?

— Муу!

Хуан Ню промычал, гордо подняв голову, словно довольный своим звучным именем.

— Ты еще и гордишься? — Чжоу Цюань не знал, что и сказать.

По его мнению, это было самое банальное имя, и как этот бык вообще мог его принять?!

Хуан Ню искоса посмотрел на Чжоу Цюаня с презрением, как бы спрашивая: "Что, есть возражения?"

— Ты, дурак, еще и радуешься! Ты же умеешь пользоваться телефоном, живо ищи, что значит Хуан Ню[1]! — сказал Чжоу Цюань.

Хуан Ню с подозрением посмотрел на него, не понимая, о чем речь.

Чу Фэн, видя, что дело плохо, с некоторым смущением сказал: — Не слушай его, нам нужно идти!

Хуан Ню насторожился. Он хорошо знал Чу Фэна, поэтому, услышав это, тут же достал телефон и начал быстро нажимать на экран. Прочитав, он остолбенел и долго молчал.

— Ну как? — с ехидной улыбкой спросил Чжоу Цюань.

Хуан Ню пришел в себя, его взгляд стал угрожающим, из ноздрей начал валить пар. Скрипя зубами, он уставился на Чу Фэна и начал бить копытами, готовясь броситься на него!

Чу Фэн не растерялся, оставаясь совершенно спокойным. Не спеша, он начал объяснять: — Что понимают эти профаны? Не дай себя обмануть! Я тебе скажу, Хуан Ню — это необычное слово с глубоким смыслом, просто в последнее время его стали неверно толковать!

Хуан Ню остановился, все еще сомневаясь.

Чу Фэн с серьезным видом продолжил: — Ты поищи, что означает "желтый". В древности это был символ почета и благородства. Только императорская семья могла носить желтые одежды! А теперь посмотрим на слово "бык". Как бы это сказать… Это слово очень хорошее! Ведь когда говорят о чем-то выдающемся, часто говорят: "Вот это бык!"

Толстяк Чжоу остолбенел, глядя, как тот несет совершеннейшую чушь с самым серьезным видом.

В конце концов, он не выдержал и добавил: — Слово "бык" используется во многих выражениях, например, "бычьи…"

— Грубо! — с напускной строгостью оборвал его Чу Фэн.

Чжоу Цюань возмутился: — Что грубого? Я еще самое распространенное выражение не сказал: "бык…"

Бам!

Хуан Ню лягнул его, отправив в полет, и грозно посмотрел на него, предупреждая, чтобы не болтал лишнего.

Чжоу Цюань был возмущен. Он говорил правду, а в итоге получил копытом в бок, в то время как Чу Фэн нес полную чушь, а этот бык слушал его с восторгом, кивая головой.

— Так что "Хуан" и "Ню" вместе — это прекрасное сочетание, хорошее имя. Не обращай внимания на то, как его толкуют профаны! — сказал Чу Фэн.

— Муу! — Хуан Ню кивнул, выражая согласие.

К кому тут обратишься за справедливостью? Чжоу Цюань в гневе отвернулся: — Ну вы даете! Бык на пашне!

— Он тебя ругает, — предупредил Чу Фэн бычка.

Что это значит? Хуан Ню был в замешательстве.

— Да нет, я просто сказал, что у быка есть пашня. Не обращай внимания! — поспешно объяснил Чжоу Цюань, боясь, что Хуан Ню разозлится.

Он все больше нервничал, пробираясь по этой глухой горной местности. Куда они шли? Ни деревни, ни магазина, вокруг одни горы, окутанные туманом.

— Аааарррххх…

Внезапно раздался оглушительный рев, по лесу пронесся ветер, листья зашуршали. Стало жутко.

У Чжоу Цюаня волосы встали дыбом, он почувствовал, как по телу пробежал холодок.

— Братан, мы, кажется, не туда свернули, забрели в древние горы. Давай назад! — испуганно сказал он, схватившись за голову.

— Это правильный путь, пройдем здесь и все. Слышал выражение "отдельный мир"? А про Земной Рай? — с улыбкой спросил Чу Фэн.

— Что, он за этими горами? — удивился Чжоу Цюань. Но тут же в его глазах загорелся интерес. Потирая руки, он сказал, — неужели какой-то богатей построили горную усадьбу?! Древние горы придают этому месту еще больше загадочности!

— Не просто загадочности, ты сам все увидишь, когда доберемся. Такая таинственность, что у тебя челюсть отвиснет! — спокойно ответил Чу Фэн.

Чжоу Цюань не переставал кивать: — Не терпится увидеть!

В конце концов, они вошли в древние горы, и для Чжоу Цюаня началось удивительное путешествие!

— А-а-а!

Внезапно Чжоу Цюань взвизгнул, подпрыгнув чуть ли не до неба. У него по коже побежали мурашки, он чуть не умер от страха.

Прямо перед ним из зарослей показалась огромная медвежья голова размером с дом. Он чуть не столкнулся с ней нос к носу.

Когда медведь открыл свою пасть, стало ясно, что он мог бы проглотить нескольких взрослых людей за один раз.

Чжоу Цюань чуть не обмочился от страха. Он покатился кубарем назад, дрожа всем телом, и спрятался за Чу Фэном и Хуан Ню.

Чу Фэн резко крикнул, и огромный медведь, испугавшись, тут же развернулся и бросился наутек. Он не раз видел этого человека и своими глазами наблюдал, как тот убивал еще более страшных монстров.

— Он… убежал? — удивленно спросил Чжоу Цюань, ничего не понимая.

— Да так, просто большой медведь. Его в горной усадьбе держат. Он, на самом деле, довольно пугливый. Видишь, как сразу убежал, как только я крикнул? — спокойно объяснил Чу Фэн.

Чжоу Цюань был озадачен. Что же это за горная усадьба такая? Здешние горы были по-настоящему загадочным и пугающим местом, но Чжоу Цюань с еще большим нетерпением ждал увидеть обещанный "Земной Рай".

— А-а-а, привидение! — вскоре снова закричал Чжоу Цюань.

Он случайно поднял голову и увидел, как с огромного древнего дерева на тонкой белой нити спускается Паук с лицом демона размером с мельничный жернов. Паук оказался всего в метре от его головы.

Чжоу Цюань онемел от ужаса, рухнул на землю и начал отползать назад.

Бам!

Чу Фэн спокойно пнул огромного паука, отправив его в полет.

Чжоу Цюань лежал на земле, закатив глаза, с трудом сглатывая. Он бил себя в грудь, чувствуя, что задыхается. Его чуть не хватил удар.

— Братан, эта дорога какая-то нехорошая. Может, вернемся? У меня такое чувство, будто я смотрю "Доисторический блокбастер". Что это за чудовища такие, одно за другим?!

Он тяжело дышал, не в силах справиться со страхом.

И в то же время он подумал, что у Чу Фэна железные нервы — он даже глазом не моргнул, когда пнул такого огромного паука.

Вскоре глаза Чжоу Цюаня расширились от ужаса. На этот раз он понял, что дело не только в смелости Чу Фэна.

В лесу бесшумно появился одноглазый волк. Он был огромен — десять метров в длину и несколько метров в высоту, с клыками, похожими на острые ножи.

И, что еще страшнее, по бокам у этого одноглазого волка были крылья — он мог летать!

Чжоу Цюань в ужасе хотел было бежать, но обнаружил, что Чу Фэн, наоборот, бросился навстречу волку, абсолютно спокойно, и ударил его кулаком.

В следующий момент Чжоу Цюань остолбенел.

Чу Фэн был невероятно ловок. Его кулаки свистели в воздухе, сопровождаемые раскатами грома. Он заставил одноглазого волка завыть от боли и отступать.

— Я не сплю? Что я вижу? Я вернулся в далекое прошлое и смотрю настоящий "фильм о дикой природе"?! — Чжоу Цюань укусил себя за губу, чтобы убедиться, что он не видит сон.

Он в ужасе пятился назад, желая сбежать.

Хуан Ню презрительно фыркнул. Он исчез и вскоре вернулся, "прихватив" с собой трехметровую обезьяну, которую он направил к Чжоу Цюаню.

— А-а-а… На помощь!

Чжоу Цюань закричал от ужаса. Эта обезьяна была просто огромной! Трехметровая, с острыми белыми зубами, она смотрела на него сверху вниз, как на цыпленка.

Началась паника. Чжоу Цюань бросился бежать, а огромная обезьяна преследовала его.

— Ррррр!

Загнанный в угол Чжоу Цюань выдохнул пламя, способное расплавить металл и камень. Оно было настолько горячим, что с треском превратило в пепел огромное дерево.

Обезьяна в ужасе отступила.

Чжоу Цюань, бледный как смерть, тоже отступил.

Чу Фэн, расправившись с одноглазым волком, подошел к ним.

— Успокойся и используй свои способности. Ты же Иной, чего тебе бояться какой-то обезьяны? — подбодрил его Чу Фэн.

— Братан, так нечестно! Что это за место такое? Где горная усадьба? Где мой Земной Рай? — захныкал Чжоу Цюань, дрожа всем телом.

— А туда не так-то просто попасть. Это испытание, которое нужно пройти. Ты должен победить эту обезьяну, — серьезно сказал Чу Фэн.

— А-а-а… — закричал Чжоу Цюань. Ему пришлось вступить в бой. Обезьяна набросилась на него, свирепая и дикая, пытаясь убить.

— Фух…

Чжоу Цюань открыл рот и выдохнул мощное пламя, охватившее всю округу.

Чу Фэн и Хуан Ню поспешили тушить пожар, опасаясь, что он сожжет весь лес.

В конце концов, обезьяна, получив серьезные ожоги, сбежала.

Чжоу Цюань рухнул на землю, тяжело дыша. Он был весь в холодном поту от страха и чуть не лишился чувств.

— Слушай, братан, я что-то уже перехотел, давай вернемся назад. Мое сердце этого не выдержит! — захныкал Чжоу Цюань.

— Раз уж пришли, то надо идти до конца. Не бойся, ты же прогнал такую огромную обезьяну! Ты Иной, у тебя большая сила, чего тебе бояться? — успокоил его Чу Фэн.

— Это место не для людей! Здесь слишком жутко, одни доисторические монстры! Я хочу домой! — Чжоу Цюань закачал головой.

Но Чу Фэн и Хуан Ню отказались возвращаться.

— Эй, а как ты стал таким сильным, что можешь справиться с таким огромным одноглазым волком? — спросил Чжоу Цюань с удивлением, только сейчас вспомнив об этом. Видимо, у него были крепкие нервы.

Конечно, это было связано и со страхом — он был в такой панике, что не мог ни о чем думать, и только сейчас начал приходить в себя.

— Если бы ты каждый день сражался здесь с хищниками, ты бы тоже научился спокойно с ними справляться, — ответил Чу Фэн.

Через некоторое время, когда Чу Фэн вступил в бой с пятнадцатиметровой птицей, глаза Чжоу Цюаня окончательно вылезли из орбит. Он понял, насколько удивителен его брат.

— Фэнтезийный блокбастер! — пробормотал он.

Чу Фэн яростно сражался с огромной птицей, схватка происходила то на земле, то на деревьях, то в воздухе.

Чу Фэн прыгнул и встал на спину птицы, поднимаясь вместе с ней в воздух. Он наносил удар за ударом, и, пролетев несколько сотен метров, убил птицу. Они вместе упали в лес.

Чжоу Цюаню казалось, что он сошел с ума. Сегодняшний день был слишком насыщенным событиями, он просто не мог в это поверить и прийти в себя.

— Так вот он… Земной Рай - царство нежности и ласки?

Неизвестно, сколько времени прошло, прежде чем он пробормотал эти слова. Он все понял, но ему было не по себе от такой "нежности".

— А-а-а…

Чжоу Цюань успел посмотреть и фильм ужасов, и фильм о дикой природе», и фэнтезийный блокбастер — все эпического масштаба. Вот только все это было слишком страшно, ведь ему приходилось принимать во всем этом непосредственное участие.

Этот день показался ему целой вечностью!

В конце концов Чжоу Цюань расплакался, получив незабываемый урок.

— Теперь я понимаю, почему говорят, что царство нежности и ласки — это могила героя! Как же это больно понимать! Как же точно сказано! Ууу!

\\\

1. Хуан Ню можно перевести как - желтый бык, но есть ещё значение в оброте, озанчающее: барыга, перекупщик, спекулянт.

http://tl.rulate.ru/book/29858/4708640

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку