Готовый перевод My Beautiful Wife, Please Give Me Some Pin Money! / Моя прекрасная жена, пожалуйста, дай мне немного денег!: Глава 45

Глава 45: Ночной гость

Переводчик: Flying Lines

Вычитка: Claire.KK

Они расположились в храме Ханьшань. Глубокой ночью настоятель просматривал приходно-расходные книги за последние дни в своей келье. Внезапно закрытое окно распахнулось без порыва ветра. Фигура ловко проскользнула в комнату через окно.

Настоятель не успел разглядеть гостя, а окно уже захлопнулось.

Свеча перед настоятелем затрепетала. Он незаметно нахмурился и поднял взгляд, и обнаружил перед собой мужчину в голубой одежде и шляпе-накидке, который стоял спокойно.

"Кто вы?"

Настоятель не испугался, а напротив, был совершенно спокоен от этого неожиданного визита. Он встал и спросил мягким голосом.

Взглянув на него из-под накидки, мужчина нарочно понизил голос. "Можете называть меняСюйгу Лин".

Услышав его имя, настоятель слегка изменился в лице, и в его тоне прозвучал некоторый сюрприз. "Сюйгу Лин? Вы - молодой господин из Сюйгу?"

"Да", - кивнул Сюйгу Лин.

Что такое Сюйгу?

Все приближенные знали, что Сюйгу был его последним средством, поэтому хозяин Сюйгу, который находился в подчинении господина, считался ими хозяином.

Ниже него был молодой хозяин. Они не появлялись, если не возникало серьезных проблем.

Однако этот человек назвал себя Сюйгу Лин. Если это неправда, то кто-то должен был предать.

Настоятель все еще был настроен весьма скептически и нисколько не снизил бдительности.

Сюйгу Лин улыбнулся и вытащил из рукава дротик. Он бросил дротик, который точно приземлился на стол.

Настоятель очень тщательно осмотрел дротик и не упустил ни одной детали.

Через некоторое время он кивнул и глубоко вздохнул. "Действительно, это знак господина. Мой молодой господин, господин отправил вас сюда?"

Заложив руки за спину, Сюйгу Лин неподвижно стоял. "Не волнуйтесь. Никто не может выдать никаких новостей о Сюйгу".

Настоятель поверил ему, так как было нелегко воспроизвести каждую деталь на дротике.

Он убрал дротик. "Но даже так, я должен быть как можно более осмотрительным".

"Это не плохо", - кивнул Сюйгу Лин и мягко сказал.

Настоятель встал и задумался. "На самом деле, вам еще рано появляться, так как нет необходимости нагнетать обстановку".

По мнению других, господин придавал большое значение обоим: и Сюйгу Лину, и хозяину Сюйгу. Хотя Се Мэнсюань и был важной фигурой, ему не обязательно было появляться.

Настоятель взглянул на Сюйгу Лина, который был впечатляющим по манере поведения, даже несмотря на то, что его лицо было закрыто.

Сюйгу Лин быстро ответил тихим голосом. "Юная леди из семьи Се отличается от остальных".

Настоятель затаил дыхание. Когда он уже собирался продолжить, Сюйгу Лин спросил. "Вы встречались сегодня с другими в ее компании?"

Настоятель кивнул. "Да".

"Что вы о них думаете?" - сказал Сюйгу Лин, сделав два шага в сторону и садясь на стул.

Настоятель не дал быстрого ответа. Если бы с этими людьми все было в порядке, Сюйгу Лин не спросил бы. Следовательно, их мотивы были сомнительными.

Он неуверенно сказал: "Знакомясь с ними, я не смог подтвердить их личности, но покровитель Ло постоянно их сопровождает, возможно..."

Сюйгу Лин поднял уголки губ и усмехнулся. "Этот человек утверждает, что он Гу Юйшэн, молодой господин из семьи Гу. Мы провели тайное расследование и ничего не обнаружили. Однако у всех последователей господина есть досье в Сюйгу".

Настоятель стал серьезным. "Вы имеете в виду, что в Сюйгу нет на него досье?"

Настоятелю пришла в голову еще одна мысль, и он прищурился на Сюйгу Лина. "Подождите, господин когда-то приказал, что молодой господин из семьи Гу не должен находиться в ведении Сюйгу".

У вас нет ни малейшего понятия о том, что произошло за последние дни, потому что вы много лет прожили в храме Ханьшань. Действительно, он не контролирует нас. Однако его личность тесно связана с Сюйгу. Более того, мало кто знает правду, кроме повелителя, мастера и меня. Ради его безопасности мы держали вас в неведении. Мы не ожидали, что они воспользуются этой возможностью, — медленно и твердо сказал Сюйгу Лин.

Стоя неподвижно в тусклом свете свечи, настоятель холодно посмотрел ему в глаза. «Но вы все же рассказали мне. Был ли это приказ повелителя? Или вы решили действовать по собственной воле?»

Он был начеку. Если бы что-то было не так, он никогда бы не отпустил бдительность.

В конце концов, если бы он не был настороже, его уже заменили бы кто-то другой за все эти годы.

Сюйгу Лин кивнул. «Перед отъездом повелитель приказал мне самому решить, стоит ли вам рассказывать. Разве я мог позволить этому человеку обмануть вас, ведь вы не только верный последователь повелителя, но и нервный центр нашей разведывательной сети?»

Другие могли поверить в то, что он только что сказал, но настоятель знал, что он просто говорил вежливые фразы.

«Но покровитель Ло...»

Когда речь зашла о дядюшке Ло, они оба изменились в лице. В отличие от других, они хорошо знали дядюшку Ло. Можно ли было доверять ему при таких обстоятельствах?

Сюйгу Лин на некоторое время замолчал. «Не волнуйтесь. Я сам все выясню у дядюшки Ло».

Настоятель кивнул, перебирая четки, а затем поднял глаза. «Кажется, неправильно держать благодетельницу Се в неведении. Стоит ли нам поставить ее в известность?»

Сюйгу Лина это не беспокоило. «Юная леди из семьи Се не глупа. Если бы она слепо верила этим людям, она бы предпочла познакомить их со старейшинами, а не оставить в одиночестве».

Он добавил: «Она настороже».

Настоятель понял, что зря беспокоится, так как юная леди из семьи Се не росла в теплице.

«Вы просто хотели донести до меня это сообщение?»

Сюйгу Лин встал и достал из рукава письмо. «К тому же я хочу попросить вас передать это письмо повелителю».

«Хорошо». Это была его обязанность, поэтому настоятель спрятал письмо в рукаве. «Согласно сообщению от повелителя, вы собираетесь отправиться в южные земли Янцзы вместе с благодетельницей Се. Когда вы выдвигаетесь?»

Похоже, Сюйгу Лин тоже думал об этом. Обдумав какое-то время, он сказал: «Не волнуйтесь. Когда она покинет храм, я последую за ней».

«Спасибо вам за беспокойство». Настоятель хорошо знал семью Се, поэтому он беспокоился о ее безопасности больше других.

«Не за что». На губах Сюйгу Лина появилась слабая улыбка. Окно снова открылось, как только он закончил говорить. Со вспышкой фигуры и мерцанием свечи он уже исчез.

Сюйгу Лин был искусен в кунг-фу. В темноте он двигался ловко. Только умельцы могли ощутить его присутствие.

Он шел по крыше, как по ровному полу. Его шаги были невероятно тихими даже в тихую ночь.

Вместо того, чтобы уходить, он приземлился на крыше пристройки после небольших скитаний.

Внутри комнаты кто-то внезапно открыл глаза в темноте, во взгляде была досада.

http://tl.rulate.ru/book/29581/3989740

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь