Читать Lost Archive / Потерянный Архив: Глава 1 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Тестирование устройств на iOS окончено, готовим фиксы

Готовый перевод Lost Archive / Потерянный Архив: Глава 1

Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Я опоздал на вечеринку к покойнику. Ну, не совсем покойнику. И не совсем вечеринка. Год назад доктор Тобиас Крейн бесследно исчез. Некоторые говорили, что он умер. Некоторые говорили, что он просто устал от академической жизни и убежал, чтобы начать новую жизнь с новой личностью. Я? Я не знал, что и думать.

Департамент решил устроить что-то вроде праздника памяти. Мне это показалось забавным, потому что никто не любил его, когда он был рядом. Всегда странный парень, извергающий большие идеи, которые никто не принимает всерьез. Насколько я помню, недели, предшествовавшие его отъезду, были особенно странными. По какой-то причине он продолжал болтать о рунах, параллельных измерениях и "уровнях". Мы все говорили, что он сломался. Не в лицо, конечно. А потом он исчез без следа. Тогда-то и началась мельница слухов.

Я бросился по коридорам в конференц-зал, надеясь, что мое опоздание не было замечено.

К сожалению, эта надежда не оправдалась.

- Как мило с твоей стороны присоединиться к нам, Уинстон.- Укоризненный голос директора разнесся по комнате, и все взгляды обратились на меня. - Я думал,ты тоже исчез.

По комнате прокатился нервный смех. Плохой вкус, если вы спросите меня. Шутить по поводу исчезновения в годовщину настоящего исчезновения было не до смеха.

- Мы только начали, - продолжал директор. - Пожалуйста, садитесь.

Кротко улыбаясь, я сел в ближайшее кресло. Скрип моего стула, когда я подтащила его к столу, эхом отразился от бетонных стен, слишком громко, на мой вкус. Я поморщился. Способ сделать вход. Щелкнув пальцами, режиссер выключил свет, и представление началось.

Никто не сказал мне, что будет полноценная лекция. Это было объявлено вечеринкой, черт возьми. Не какая-то унылая поминальная служба. Я ерзал на стуле взад-вперед, а директор продолжал монотонно читать слайд за слайдом о вкладе доктора Крейна в Академию и его роковом исчезновении всего год назад. Я слишком хорошо помнил тот день. Это был вторник, почти такой же обычный, как любой другой вторник. За исключением одного: доктор Крейн не появился на работе этим утром, а сторож в библиотеке был найден мертвым.

Некоторые говорили, что Крейн сломался и убил сторожа сам, сбежав из Академии. Некоторые говорят, что его похитили. Несмотря на длительное полицейское расследование, они так и не нашли настоящего преступника. Было слишком много странных факторов,и слишком много вещей, которые не складывались. Департамент только что смирился с тем, что, возможно, они никогда не узнают, что произошло на самом деле, но это все еще давило на всех. Или, по крайней мере, это было на минах людей. После того случая я старался никогда не появляться в библиотеке после наступления темноты,это я вам могу подтвердить.

- Вот почему в годовщину столь печального события мы собрались здесь не для того, чтобы оплакать его смерть, а чтобы отпраздновать его жизнь и его вклад в наш департамент. Пусть мы все его хорошо помним.

Со щелчком зажегся свет, и экран проектора втянулся. Я чуть не подпрыгнула от неожиданности. В конечном счете. Мои коллеги выглядели такими же скучающими, теребя воротнички или перебирая стопки бумаг.

- Ну, теперь, когда все кончено, что скажешь насчет небольшого праздника?- Спросил директор,его усы ощетинились, когда он улыбнулся. - Я принес торт из пекарни Люсины, и мы можем идти.--

Не успел он договорить, как дверь распахнулась, и в комнату влезла наша секретарша Мисс Розамунда, бледная как полотно. Она согнулась пополам, задыхаясь и пытаясь отдышаться. - Мистер Таннер, сэр! Она кашлянула, прочищая горло. - Простите, что прерываю, но это срочно!

- В чем дело, Рози? - Директор встал, сократив расстояние до нее в несколько широких шагов. - Что случилось?

Мисс Розамунда выпрямилась, убирая с лица выбившиеся пряди волос. У нее перехватило дыхание, но она все еще выглядела ужасно расстроенной. Я чувствовал, тонущуе ощущение в животе. Что бы это ни было, ничего хорошего из этого не выйдет. - Знаете, я совершала обход, просто ходила и собирала табели учета рабочего времени. Я держала в руках все, кроме Мейбл, и, слава богу, она часто забывает об этом. Я решила пойти к ней в офис и напомнить ей сама, но когда я пришла туда, я ... - Она замолчала на мгновение, широко раскрыв глаза.

- Что ты нашела?- Настаивал Таннер. - Выкладывай.

- Она ушла!- Воскликнула Розамунда, закрыв лицо руками. - Я постучал в ее дверь, она была заперта. Я слышал голоса, и не один. Я знала, что она там. Я попыталас позвать ее. Потом вспыхнул оранжевый свет, и дверь распахнулась, а потом ... ..она ушла.

Столпотворение разразилось, когда все в комнате заговорили одновременно. Еще одно исчезновение? Холод пробирал меня до костей и не покидал, как бы я ни дрожал. Этого не может быть. Мэйбл была так молода, так мила. Она и мухи не обидит. И это определенно поставило крест на моих планах как-нибудь пригласить ее на свидание.

Не только это исчезновение было внезапным и неожиданным, но и в годовщину отъезда Крейна? Нет, это не могло быть совпадением. Здесь происходило что-то странное. Что-то почти...сверхъестественное. Отчет Рози промелькнул в моей голове, видение испуганных голосов и оранжевого света. Она ушла.

Таннер поморщился и взял ее за плечо. - Отведите меня в ее кабинет. Остальные, оставайтесь здесь, не двигайтесь. Мы закроем Академию, пока не разберемся с этим. На этот раз им не уйти. - С рычанием он двинулся по коридору, таща за собой Розамунду.

- Вы, должно быть, шутите, - сказал Дейли, направляясь к двери. Всегда горячая голова. - Он не может просто держать нас здесь! Что, если мы тоже исчезнем? Я иду домой!

- Дейли, подожди!- Крикнула Кларисса, хватая его за рукав. - Мы не знаем, что там.

-И ты хочешь, чтобы я сидел здесь и ждал, когда он доберется и до нас? Я ухожу отсюда. - Он отдернул руку и вышел из комнаты.

Я затаил дыхание, пытаясь сохранить хоть каплю здравомыслия среди хаоса. Все говорили, двигались, кричали. Дейли, возможно, был немного опрометчив в своих действиях, но он был прав. Я не хотел застрять здесь больше, чем он. Кларисса надулась в углу, Рэй кричал, а Марвин яростно стучал по телефону. Я закрыл глаза, пытаясь представить, что вернулся в свою уютную гостиную. Я был в тепле, в безопасности, окруженнаый теплым одеялом и потрескивающим огнем в камине. Никто не пропал, и никто не кричал мне в ухо.

Это не очень хорошо работало.

Я посмотрел на часы, отмечая время. Половина третьего. Я решил остаться на полчаса, если понадобится. Подождать, пока все уладится. Потом я отправлялюсь домой. У меня не было никакого желания ввязываться в это безумное дело. Для меня лучшим решением было просто держаться от этого подальше. Так я буду в безопасности. Не бросаясь навстречу опасности, как это часто делал Дейли. Мои волосы встали дыбом, чтобы представить, что может быть там. И вообще, что Таннер ожидал увидеть?

А пока, я решил, подождать. Я вытащил из сумки папку, надел очки для чтения и принялся просматривать накопившиеся переводы. Лори привезла их несколько недель назад, а я был так занят другими делами, что совершенно забыл о них. К ее неудовольствию, конечно. Сейчас было не самое лучшее время для интенсивной работы мозга, но, похоже, мне больше нечем было заняться.

Честно говоря, я нуждался в побеге не меньше, чем любой другой парень. В подростковом возрасте я играл в видеоигры, но как только я пошел в аспирантуру, все время для этого вышло из окна. А как штатный профессор? Еще менее вероятно. Некоторые говорили, что это немного перебор, но работа стала для меня спасением. Когда становилось трудно, я просто опускал голову и работал. Он еще не подвел меня, но у меня было больше, чем несколько бессонных ночей и затуманенных глаз утром, чтобы показать это. Я рассудил, что это не худший механизм преодоления. Не то чтобы я напивался до одури или что-то в этом роде. Я не выкуривал пачку в день, как Эдди, и не был игроком, как Роб. Есть вещи и похуже, чем быть трудоголиком. Во всяком случае, так я себе говорил.

Я достал наушники с шумоподавителем, склонился над столом и принялся за работу.

Когда дверь снова открылась, болтовня стихла, и те, кто не ушел, развалились на стульях или в углах, возясь с телефонами или поспав немного. Кларисса вздрогнула, когда дверь распахнулась, чуть не упав со стула. Этого звука было достаточно, чтобы разбудить меня и весь отдел. Мы выжидающе посмотрели на Мистера Таннера.

- Ну?- Спросил Марвин, наконец оторвавшись от телефона. - Мы уже можем уйти?

Таннер сердито посмотрел в его сторону и наконец заговорил: - Спасибо, что подождали. Сейчас здесь полиция, они оцепили здание, но не смогли найти ничего необычного. Расследование, конечно, продолжается, но сейчас вы можете уйти, если хотите. Идите домой к своим семьям. Оставайтесь в безопасности. Мы будем посылать бюллетень с обновлениями, как у нас есть. Спасибо. - Он повернулся на каблуках и вышел, и в комнате снова воцарился хаос, когда дверь за ним закрылась.

Я не терял времени. Как только Таннер ушел, я помчался к двери, обходя толпу враждующих работников. После этого я практически побежал в свой кабинет, мои шаги стучали в пустом коридоре. Хорошо, что я смотрел, куда иду, иначе споткнулся бы о пакет, лежащий на пороге. Резко остановившись, я наклонился, чтобы осмотреть его. Он был довольно большим, около фута в длину, и обернут коричневой крафт-бумагой и бечевкой. Это было похоже на какую-то книгу. Ни почтового, ни обратного адреса на конверте не было, но слова "Уинстону Беккету" были напечатаны черными чернилами. "Хмм", - подумал я, засовывая его под мышку, когда отпирал дверь. Возможно, одна из книг, которые я заказал в библиотеке. В эти дни они не торопились с доставкой материалов и вечно пытались уговорить меня забрать их самостоятельно. "Только не после той неприятной истории с Крейном", - сказал я им. Я бы использовал более медленную курьерскую систему, Спасибо большое.

Я бросил пакет в сумку, заполнив его бумагами и книгами. Работать дома? Не проблема. Мне все равно не очень нравилось выходить из дома. Звучало так, будто все будут дома какое-то время, поэтому я убедился, что у меня есть все, что мне нужно, прежде чем уйти.

Моя сумка оттопыривалась от припасов, еще больше придавленная удивительно тяжелым свертком. Я бы открыл его здесь, в офисе, но все становилось слишком безумным на мой вкус. Я мог бы переждать его дома так же легко. Когда Крейн исчез, в Академии поднялся такой же шум. Это заняло время, как и все эти вещи, но в конечном итоге все вернулось к некоторому подобию нормальности. Дверь замаячила мучительно близко, когда я услышал свое имя.

- Уинстон Беккет, это ты?

О нет, это была Лори. Я ускорил шаги, молясь, чтобы успеть выйти на улицу прежде, чем она заставит меня произнести еще одну речь. Просто притворись, что не слышал ее, напомнил я себе.

- Уинстон! Я вижу, ты убегаешь!- Ее голос был суровым и насмешливым. Я вздохнул и обмяк. Полагаю, в конце концов мне придется ответить перед ней. Во всяком случае, это из-за нее я откладывал перевод.

Я обернулся, нацепив на лицо фальшивую улыбку. - Привет, Лори, - устало сказал я.

- Ужасно, что случилось с Мейбл, правда?- Она сказала.

- Не знаю, что с ней случилось, но уверен, что со временем все выяснится, - уклончиво ответил я. К этому моменту было практически невозможно, чтобы кто-нибудь не знал, сколько шума они поднимали по этому поводу. Я попытался бочком пробраться к двери, но она поймала меня взглядом.

- Я вижу, ты уже в пути, но я просто хотела спросить об этих переводах...? - Ее голос затих. Очевидно, она пыталась казаться невинной. Это не сработало.

- Да, Лори. Они у меня с собой. Я сделаю их дома и верну тебе, как только смогу.

- Ты говорил это несколько дней назад, - нахмурилась Лори, скрестив руки на груди. - Они нужны мне для выступления на симпозиуме Райта на следующей неделе!

- И ты их получишь, - заверил я ее. -У меня просто появились другие обязательства, ясно? Но ты следующий в списке, обещаю.

- Я буду держать тебя в курсе, Бекетт, - кивнула она, сверкнув глазами. Лори подтолкнула меня к двери. - О, тогда продолжай! Я знаю, что ты пытаешься выбраться отсюда!

Я откашлялся и вежливо кивнул ей, затем вышел из дверей на свежий осенний воздух. Я сделал глубокий вдох и медленно выдохнул. Бросив сумку в машину, я обернулся и посмотрел на вырисовывающиеся залы Академии увертюры. Я занимаюсь этим не для того, чтобы заниматься исчезновениями. Но, видимо, это то, что я получил в любом случае.

Я сделал мысленную пометку поработать над переводами Лори, прежде чем она буквально отрастит еще одну голову и начнет кусать меня ею. Мысль о ней как о рептильном монстре забавляла меня всю дорогу домой, и остаток ночи я почти не думал о таинственном пакете, все еще ждущем в моей сумке.

 

http://tl.rulate.ru/book/26265/546496

Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку