Читать Harry and Philip Potter / Гарри и Филип Поттер: Глава 8: Новые впечатления. :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Тестирование устройств на iOS окончено, готовим фиксы

Готовый перевод Harry and Philip Potter / Гарри и Филип Поттер: Глава 8: Новые впечатления.

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 8: Новые впечатления.

[Полгода спустя-7 июня 1990 года]

Несмотря на то, что Филип заказал в магазине "Флориш и Блоттс" большое количество книг, это ничуть не помешало ему… Филипу потребовалось всего около 10 месяцев, чтобы прочитать около 460 книг. Уже к этому времени его знания были на пике. Юфимия и Флимонт даже заметили, что Филип понемногу за кулисами упражняется в беспалочковых заклинаниях. Конечно, это все еще немного беспокоило их, они просто никогда не говорили об этом из-за того, что Филип полностью контролировал свою магическую силу.

Как-то днем Филип сидел в комнате, окруженный грудами книг, закрыв глаза и не двигаясь с места. Это был его первый раз, когда он практиковал заклинание Репаро, заклинание, с помощью которого возможно восстановление сломанных предметов, таких как вазы, очки, стекла и т.д. Заклинание изучается на 1 курсе в Хогвартсе на уроках по заклинаниям.

Перед ним была книга с одной вырванной страницей, которую он использовал как материал. Он медленно открыл глаза и прежде, чем указать указательным пальцем правой руки на разрыв в книге, тихо пробормотал "Репаро", фокусируя магию в своем пальце. Он заметил, что ранее разорванная страница перемещается по столу, будто она ползет к отсутствующей части, перед тем как быстрее вернуться вдоль страниц книги к разрыву. Через несколько секунд страница и книга снова были полностью соединены, как будто страница никогда и не была вырвана.

Филипп был очень доволен достигнутым прогрессом, но лишь слегка улыбнулся. Он знал, что, хотя это и удивительно-уметь такое и делать это без палочки, но этого все равно недостаточно, и это только начало его путешествия.

Затем Филип плотно закрыл книгу, встал со своего рабочего места и вышел из комнаты. Он шел по внешнему коридору и услышал голос Гарри и легкий шум ветра. Он проследил за звуками и увидел Гарри и Флимонта, играющих между собой на метлах в уменьшенную версию квиддича. Если уж на то пошло, то это можно было сравнить с маггловской игрой, известной как "Пас", где они просто посылали друг другу мяч, проверяя свои летные навыки.

Гарри, по-видимому, почувствовав присутствие Филипа, резко обернулся, чтобы посмотреть в сторону балкона, где он увидел Филиппа, спокойно наблюдающего за игрой с единственной книгой в руке. Гарри махнул высоко рукой, на что Филипп ответил улыбкой, а Флимонт, конечно, не упустил этот шанс и послал мяч в Гарри. Нужно было знать, что, хотя эти шары не могли причинить серьезных повреждений, они все равно могли сильно тебя ранить.

Как раз в тот момент, когда мяч был готов уже попасть в Гарри, он резко остановился и просто застыл в воздухе, словно ожидая, когда подойдет Гарри. Приглядевшись, можно было заметить, что Флимонт был слегка взволнован и сбит с толку тем, как мяч остановился. Он посмотрел на балкон, пытаясь увидеть там Филипа, но понял, что мальчик уже ушел.

Юфимия сидела в столовой и играла с беловолосым волком, хотя, судя по тому, как он вертелся, пытаясь поиграть с Юфимией, он больше походил на собаку. Филип вошел в комнату и сел рядом с Юфимией.

- Фэн. Позвал его Филип.

Услышав голос, этот довольно крупный волк быстро встал и быстро подбежал к Филипу, прежде чем взобрался ему на колени и начал лизать его, покрыв его лицо слюной. Филип чуть не упал от веса и силы, которые давили на него, но это было уже не первый раз, и он уже привык к этому. Юфимия смотрела и наблюдала за взаимоотношением между Филипом и ее домашним волком Фэном. Если честно, можно было подумать, что это был волк Филипа, наблюдая за тем, как для него главным приоритетом всегда был Филип.

Пройдя некоторое время можно было увидеть, как Флимонт и Гарри вошли в столовую с улыбками на лицах. К этому времени Фэн уже спокойно отдыхал, прислонившись к ногам Филипа. В этот момент Филип и Юфимия ели маленькие тыквенные пирожки. Флимонт подошел к столу и взял кусок пирога, а Гарри подошел к Фэну и погладил его по голове. Сначала Фэн, казалось, был не особо доволен этим, но потом позволил Гарри сделать это, увидев, как Филип с улыбкой кивнул ему.

[31 июля 1990]

Сегодня был очень веселый день, это был 10-й день рождения двух близнецов. Это был очень важный момент для Юфимии и Флимонта, поскольку только что внуки вошли в двухзначные числа. Конечно, и другие любые их дни рождения тоже были очень важны. До отъезда в Хогвартс оставалось чуть больше года, и времени на внуков у них оставалось не так уж много, так что они хотели как можно лучше провести это время.

Флимонт и Юфимия уже давно планировали этот день и хотели сделать его особенным для них.

Вместо того чтобы заняться чем-то магическим, они довольно рано разбудили мальчиков и велели им упаковать чемоданы с одеждой и всем необходимым, что оба мальчика сделали с радостью, размышляя о том, зачем они это делают. Тогда впервые, Флимонт и Евфимия решили, что в этот день использование Аппарации (Трансгрессия, Аппарация— способ перемещения волшебника на достаточно дальнее расстояние за считанные секунды. Для этого ему надо чётко представить место прибытия («нацеленность»), сконцентрироваться на желании туда попасть («настойчивость») и без суеты, спокойно крутануться на месте («неспешность»), мысленно нащупывая путь в ничто и переносясь в запланированную точку) будет хорошей идеей. Это был первый раз, когда Гарри и Филип увидели возможности Аппарации в деле, и это было для них довольно захватывающе.

Конечно, был риск, что они могли случайно распасться на маленькие осколки, но с силой и мощью их дедушки и бабушки, скажем так, это было очень маловероятно. В течение многих лет, которые Гарри и Филип провели вместе со своими бабушкой и дедушкой, Флимонт и Юфимия не использовали слишком много магии высокого уровня, они часто делали это (Аппарацию) и всегда делали очень легко. Филип давно уже заметил, что уровень их силы не уступает сильнейшим волшебникам, которые были известны как Авроры (Мракоборец, Аврор— должность волшебников в министерстве магии, которые специализируются на борьбе с тёмными магами и тёмной магией. Это элитные бойцы, нечто вроде магловского спецназа. Кроме великолепного знания таких предметов, как защита от тёмных искусств, травология, зельеварение, трансфигурация и заклинания, мракоборцы должны обладать определёнными личными качествами — уметь противостоять давлению и неблагоприятным обстоятельствам. Для этого их перед приёмом на курсы мракоборцев подвергают тестированию. Также тщательно проверяется и прошлое претендентов. Видимо, волшебники с криминальным или сомнительным прошлым просто не допускаются к поступлению на курсы…). Черт, он был даже почти уверен, что они могут быть на уровне так называемого самого сильного волшебника в мире, Альбуса Дамблдора, также широко известного как директор Хогвартса, с которым он скоро встретится.

Фэн превратился в уменьшенную копию самого себя, словно он был милым маленьким щенком, и прыгнул в объятия Филипа, где он крепко к нему прижался. Они все собрались вместе, взяв друг друга за руки, а затем начали перемещение на свое новое место.

Честно говоря, не было ничего, что могло бы подготовить Гарри и Филиппа к такому опыту, через который они прошли там. В этот момент им казалось, что их засасывает в резиновую трубку, как будто их внутренности сейчас внутри лопнут. В основном это было такое чувство, как будто они были сжаты.

Этот момент, который им показался вечностью, оказалось менее чем мгновением. К тому времени, когда они все еще продолжали кричать от этого ужасного чувства, они уже стояли на своем новом месте.

http://tl.rulate.ru/book/25145/535203

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку