Читать Akuyaku Reijo Nanode Rasubosu o Katte Mimashita / Я стала злодейкой, поэтому мне нужно заарканить последнего босса: Глава 18 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Тестирование устройств на iOS окончено, готовим фиксы

Готовый перевод Akuyaku Reijo Nanode Rasubosu o Katte Mimashita / Я стала злодейкой, поэтому мне нужно заарканить последнего босса: Глава 18

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

[Итак, предлагаю отремонтировать это место на мои кровные деньги.] Ирэн

Достигнув без каких-либо препятствий заброшенного замка, Ирэн начала обсуждение задуманного с сияющей улыбкой.

Приятный солнечный свет освещает гостиную, единственное функционирующее помещение во всей крепости. Золотистые лучи сделали комнату намного ярче, чем обычно. Несмотря на то, что на дворе стоит зима, на лесной тропе распустилось несколько маленьких цветов. Вероятно, Клод пребывает в приподнятом настроении. Но лицо его, заметила девушка, остаётся таким же бесстрастным, как и всегда.

Как и ожидалось, первым подал голос Вельзевул. Его наряд и сегодня весьма откровенен.

[Ты имеешь в виду, мы должны позволить людишкам ступить в замок? Есть ли предел твоей наглости, человеческая дочь?!] Вельзевул

[Весьма неуважительно поступает тот, кто позволяет Королю жить в настолько развалившемся месте.] Ирэн

[Ты сказала развалившемся? Но он же восхитителен! Ты всего лишь человек, тебе не понять всей прелести декадентского воздуха(1).]  Вельзевул

Похоже у этого парня «синдром восьмиклассника»(2).

Видя высокомерие демона во всей красе, Ирэн поспешила отказаться от попыток убедить его в своей правоте. Поэтому она решила обратиться к тому, кто сможет вести разговор в правильном направлении, к человеку, к Киту.

[Как ты думаешь, сэр Кит? Разве это не хорошее предложение?] Ирэн

[Конечно, холодный воздух, проникающий через щели в окнах, ужасен, поэтому я буду благодарен, если замок отремонтируют, но…… платить за него из карманных денег леди Ирэн как-то... Какова процентная ставка?] Кит

[Никаких процентов. Господин Клод прекрасно подойдет в качестве залога.] Ирэн

[Ооооу! Это слишком бесчеловечно. По рукам!] Кит

[Кого это вы назвали залогом?] Клод

Поражению Клода, сидящего в кресле подперев рукой подбородок, не было предела. Но, кажется, с Ирэн он всё-таки смирился, ибо обошлось без ветряных бурь и засохших цветов.

Вельзевул склонил голову на бок и спросил:

[Что такое залог?..]  Вельзевул

[Это как муж для жены.] Ирэн

[Нет, совсем не так, леди Ирэн……] Клод

[Господин Клод, пожалуйста, позвольте мне отремонтировать замок. Это поможет людям. Ведь Вы тоже не считаете мою идею плохой?] Ирэн

Когда девушка наконец обратилась к Клоду напрямую, он, без особого выражения на лице, изменил свое положение в кресле и произнес:

[… Позволить людям работать в замке Короля Демонов не представляется возможным. Во-первых, у меня нет намерений оставаться перед тобой в долгу. Во-вторых, монстрам сие без надобности. ~~~ Но, даже если я перечислю все факты, тебе наверняка найдется, что ответить, так ведь?] Клод

Ирэн, тщательно продумавшая аргументы на все его возможные высказывания, озадачилась, когда ей указали на это.

[Конечно, я приготовилась, но…]  Ирэн

[Тогда, позволь мне спросить тебя. Почему ты, дочь герцога, хочешь самостоятельно решить подобный вопрос?] Клод

[Чтобы…. чтобы помочь людям.] Ирэн

Клод прищурился. Чувствуя себя неловко, Ирэн продолжила объяснение своих причин:

[Кроме того, это хорошая возможность показать, что я лучше принца Седрика.] Ирэн

[Если я правильно помню, ты хвасталась, что не потратишь и секунды своей жизни ради принца Седрика.] Клод

У этого человека слишком хорошая память. Ирэн решила применить другую стратегию:

[Все они способные люди. Просто так отказаться от них противоречит моим убеждениям!] Ирэн

[Пусть так, если ты не можешь мне ответить, заставлять тебя пустая трата времени. Барьер предназначен для контроля за появляющимися здесь людьми. Я позволю им приходить и уходить, но с одним условием – они должны оставаться незаметными. Не хочу, чтобы беспокойные аристократы что-то заподозрили.] Клод

[К-конечно, я буду осторожна… а? Вы согласны на ремонт замка?] Ирэн

[Да. Вне зависимости от методов, я ожидаю от твоих действий хороших результатов.] Клод

Верная оценка Клода смогла ослабить энтузиазм Ирэн, хотя девушка с самого начала была полна стремления во что бы то ни стало уговорить его. Она не могла не держать рот на замке.

[Кит, что касается твоей зарплаты, я  уверен, мои субсидии не выплатят. Поэтому найди что-нибудь, что можно использовать в качестве финансирования. Это же послужит оплатой ремонта замка.] Клод

[Ох, это моя первая работа за долгое время. Сделаю всё в лучшем виде!] Кит

Ирэн взволновалась, услышав, указания Клода. Казалось, он уже был хорошо знаком с ситуацией.

[Эм! Есть один репортер, его имя Джаспер. И если вы найдете этого человека…] Ирэн

[Итак, ты уже успела кое-что приготовить? Понимаю. Ты с самого начала не собиралась использовать меня в качестве залога.] Клод

Ирэн застонала от того, как легко Клод ее раскусил.

Всё верно. Прежде всего, Ирэн предоставит средства. Затем, Джаспер соберет информацию и доказательства, подтверждающие растрату, чтобы обличить преступников. И завершающий штрих, она одолжит эти деньги Клоду и остальным. Тогда она сможет выполнить свою часть ответственности.

Однако, Клод, владея лишь известными фактами, смог приблизительно оценить предполагаемую сумму, которую они могли бы получить. Учитывая затраты на ремонт замка, на руках его должно остаться некое количество средств. Тем не менее, даже если удастся избавиться от долгов и вернуть всё, что им по праву причитается, Ирэн чувствовала, что Король Демонов денег не возьмёт. /п.р.: напомнило: "Денег нет, бери натурой" (с) дорама Лёгкая улыбка покоряет мир/

[Ты и правда неискренна.]  Клод

Мужчина, услышав от неё всего пару слов, понял все намерения Ирэн. Он оглянулся на парня позади и спросил:

[Кит, можем ли мы доверять человеку по имени Джаспер?] Клод

[Глава газетной компании, верно? Он смелый малый и обладает талантом писать хорошие новости. У леди Ирэн весьма намётанный глаз.] Кит

[…… А ты неплохо осведомлён обо всём.] Ирэн

[В конце концов, я - «левая рука» Короля Демонов. Что ж, пойду на работу, впервые, за много дней.] Кит

Ирэн нахмурилась, её не покидало ощущение, что только что энергично смеявшийся Кит отнюдь не просто "нормальный парень".  В игре его изображали как способного и хитрого помощника, но, на самом деле, он жуткий. Правда, независимо от уровня способностей, ему, обычному человеку, никак не выжить в людском обществе в роли слуги Короля Демонов. От осознания этого девушка по какой-то причине чувствовала разочарование.

[... Вы действительно не любите оставаться в долгу перед кем-то?]  Ирэн

Заметив покрывшую её тень, леди подняла глаза и обнаружила прямо перед собой лицо Клода. Ошеломленная, Ирэн ахнула и произнесла высоким голосом:

[Господин Клод, Вы это сделали, чтобы досадить мне?!] Ирэн

[Нет? Я просто надеялся, что ты заплачешь.] Клод

От дьявольского шепота Ирэн стиснула зубы и отодвинулась. Пытаясь унять учащенное биение сердца, горе-злодейка ответила как можно хладнокровнее:

[Тогда у меня есть ещё одна просьба, господин Клод. Можете ли Вы сдать в аренду принадлежащую Вам землю, включая лес? Конечно, с оплатой ренты. Я планирую создание небольшой фермы.] Ирэн

[Означает ли это, что ты хочешь продлить пребывание людей здесь?] Клод

[……Правильно. Ведь нет ничего более постоянного, чем временное.] Ирэн

[Можешь попытаться. Но, если это создаст проблемы монстрам, я заставлю всех, включая ремонтирующих замок, бросить работу и уйти.]  Клод

И наоборот, если люди поладят с монстрами, должно быть место, где можно выслушать их истории. Кроме того, самое важное, о чём нужно беспокоиться - нельзя пренебрегать Клодом, Королем Демонов.

[Я поняла. Всё будет в порядке… а пока, Вы будете следить за восстановлением крепости, верно?] Ирэн

[Да. Осталось только честно попросить меня об одолжении.] Клод

[……Что Вы подразумеваете под «честно»? Как Вы пришли к такому слову? Я добросовестно выплачу надлежащую компенсацию.] Ирэн

[Я не очень заинтересован в этом. Всё просто, тебе трудно искренне попросить об одолжении, не так ли?]  Клод

Потеряв самообладание, она вскочила на ноги и сердито посмотрела на Клода, небрежно произнесшего такие слова. Девушка изо всех сил пыталась понять, сладкими или горькими должны быть для неё подобные речи.

[Тогда, приступлю к работе немедленно. Вельзевул!] Ирэн

[Чт-что?]

[Будь любезен, покажи мне замок. Я должна осмотреть его, дабы иметь представление, что и где нужно отремонтировать и восстановить.] Ирэн

[Леди Ирэн.]  Клод

[Что ещё?] Ирэн

Откликнувшись на своё имя, барышня обернулась и увидела мерцание вокруг указательного пальца Клода. Свет погас, стоило персту ткнуть в её сторону. Чувствуя себя неловко, Ирэн подозрительно осмотрелась вокруг. В отбрасываемой  ею тени зияла чёрная дыра.

[Эээээ……что???] Ирэн

Очертания силуэта увеличивались, в то время как дыра разбухала и трескалась... нечто с острыми  когтями, толстыми передними лапами и туловищем, размером с эту самую тень, вырывалось наружу...


П/П:

(1) Декадентский – от слова декаде́нтство (декаданс) (от фр. décadence, décadentisme — упадок, упадочничество) — общее понятие, обозначающее довольно распространенное во второй пол. 19 - нач. 20 вв. Осн. черты "декадентского" иск-ва — неприятие обыденной реальности, принципиальная аполитичность, склонность к иррационализму и мистицизму, смутная тоска по неземному идеалу [Гуманитарный словарь - 2002]

(2) На анлейте используется японский сленговый термин «Chuunibyou», что по-нашему формулируется как «синдром восьмиклассника». Люди с Chuunibyou или ведут себя как всезнайки и смотрят свысока на настоящее, или считают, что обладают особыми способностями в отличие от других.

http://tl.rulate.ru/book/25122/537413

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 6
#
спасибо за перевод ,и я первый !!!!
Развернуть
#
Хорошие ранобэ и перевод! Затянуло! и я второй))))
Развернуть
#
спасибо!
Развернуть
#
Ого, вы так быстро переводите ❤
Большое вам спасибо за труды, качество и скорость!!! Вы невероятны!
Развернуть
#
Хаха, садюга. Правильно отец сказал про вкусы. XD
Благодарю!
Развернуть
#
"Это слишком бесчеловечно. По рукам!" - Кит ты просто бесподобен 🤣
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку