После того, как У Чжуньи прочитал указ, все присутствующие на площади в оцепенении замолчали. Это была удручающая тишина. У Чжуньи самодовольно посмотрел на Лю Чжунь Тяня. Встретив его холодный и злой взгляд, он испугался и присел на землю. Успокоившись, он прокашлялся и сказал:
- Третий герцог, третий герцог, получите указ!
Лю Чжунь Тян встал и безучастно принял указ. Внезапно, он схватил У Чжуньи за воротник.
- Как Император узнал о том, что Вэй Цици женщина?
- Герцог, откуда это стало известно Императору уже неважно. Важно то, что вы не имеете права ослушаться его. В обратном случае голова Вэй Цици будет отрублена, а вы осуждены за неповиновение указам. Император ждет от вас хороших новостей!
- Черт!
Лю Чжунь Тян выхватил из рук У Чжуньи указ и быстро, не оборачиваясь ушел.
Солдаты на парадной площади переглядывались друг с другом. Их обожаемый генерал Ци оказался женщиной. Однако почему эта женщина так уродлива? Она действительно невообразимо уродлива. Более того, эта некрасивая женщина внезапно взлетела, словно феникс, и превратилась в учтивую наложницу третьего герцога. Это было действительно невероятно.
Заместитель Лю не мог понять, что происходит. После оцепенения в течение десяти минут, он смог осознать услышанное и ударил себя по голове. Неудивительно, что она не хотела жить в казарме и купаться со всеми солдатами. Она выглядела слабой и худой, с тонкой талией и руками, потому что она была женщиной!
Увидев, что солдаты прекратили тренировку и оживленно обсуждают случившееся, он громко закричал:
- Молчать!
Солдаты тут же закрыли рты. Однако вся парадная площадь не могла успокоиться. Это была чрезвычайно важная новость, даже мощнее, чем сила бомб с рыбьим жиром.
Лениво вернувшись в лагерь, Вэй Цици заметила что-то странное. Многие из солдат как-то необычно смотрели на нее. Когда она пыталась поймать их взгляды, они сразу же отворачивались и уходили. Что здесь произошло?
Цици делала вид, что ничего не замечает, как вдруг внезапно обернулась и поймала одного шпионившего за ней солдата. Схватив его за воротник, она притянула его к себе.
- Скажи мне, что произошло? Почему все такие странные? Почему все так смотрят на меня?
- Ци, генерал Ци! – завопил солдат и смущенно опустил голову.
- Если ты сейчас же все не расскажет, то я преподам тебе хороший урок!
Цици яростно подняла руку. Солдат скривился от боли и пытался вырваться.
Заместитель Лю Юнь подошел к ним и помог солдату найти выход из сложившейся сложной ситуации. На этот раз Цици нашла еще большую цель и начала приставать к Лю Юню, не давая ему уйти от ответа.
- Скажите, произошло что-то хорошее?
- Хорошее…., - очень тихо ответил Лю Юнь.
- Что хорошего? Не ходите вокруг да около, говорите!
- Ты станешь королевской наложницей!
Услышав слова «королевская наложница» Цици была потрясена. Ей казалось, что она что-то неправильно расслышала.
- Кто? Кто станет королевской наложницей?
- Не стоит больше скрываться, вся армия знает, что ты женщина. Император выдал указ о том, чтобы предоставить тебе брак. Нашему герцогу не повезло….
- Вы можете выражаться яснее?
Цици чуть не подпрыгнула. Предоставление брака? Как в кино?
- Император дал тебя третьему герцогу. Согласно его указу вы должны пожениться!
- Это невозможно!
Цици схватилась за голову и впала в шоковое состояние.
Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.
Его статус: перевод редактируется
http://tl.rulate.ru/book/24665/557230
Использование: