Е Сюань, когда-то первый гений семьи Е, внезапно теряет всю свою силу из-за загадочной золотой сферы, застрявшей в его даньтяне. Превратившись из героя в неудачника, он терпит унижения и издевательства, лишается поддержки семьи и даже невесты. В момент отчаяния Е Сюань решает покончить с собой, но в его тело переносится душа человека из другого мира. Теперь, обладающий системой поглощения, Е Сюань получает второй шанс. Он способен поглощать ценные предметы, превращая их в духовную энергию, и быстро растёт в силе. Его ждёт путь между двумя мирами, полный опасностей и невероятных возможностей. Сможет ли он найти ответы на все свои вопросы, обрести настоящую силу и найти свою судьбу?
Ну да, резанул он себя чисто по приколу. Хотя даже если будем мыслить вашими категориями, физическое тело лишь потеряло кровь,
как это могло повлиять на нематериальную душу? Она чисто погулять вышла и потом решила не возвращаться? Может всё же дело в "системе"?
Ну вот люди теряют кров, их душа уходит в мир иной. Что стало с душой оригинала мы не знаем, возможно он умер просто от потери крови, душа улетела и тело занял гг.
Ну перевод с китая действительно хороший у него, но вот того же насчет творения самих авторов сказать не могу. Максимум средние, может чуть выше. Дохренелиард глав это конечно отлично, но, дочитать их не каждый сможет, скорей помрет захлебнувшись в воде. Самое норм для книги 300-600 глав, дальше уже идет в ущерб психике читателя. Ну это я про китайские книжки и фанфики.
Вот Разик, с переводом у тебя все отлично, правда есть один бесячий косяк. Ты переводишь дословно и у тебя упоминания названия стадии культивации звучат почти по 10 раз в каждой главе, хотя можно было бы и не упоминать их за частую, а просто назвать ранг и все. Думаю тут не слабоумные читают и все поймут. В остальном удачи тебе и дай бог перевести это творение, просто заметил что ты начал брать работы, но вот с переводом как то застопорился.
Спасибо, насчет дословностей, я согласен, но качеством приходится жертвовать в угоду скорости, перевожу с помощью CAT, она подставляет сразу названия, если я уже переводил такое. Я просто решил не тратить время на шлифовку, иначе 5.1к глав буду переводить года 3, а так за полтора +- управлюсь. На сайте начали лить кучу нейро-переводов с качеством не лучше гугла, приходится брать больше новелл и переводить то, что сразу привлекает большое внимание. Увы, просто не выгодно уже, как раньше, брать любую новеллу и переводить на качество. Скорее всего лет через 5 уже не будет смысла в принципе переводить, всё будет переполненно херней, в которой, такие как я, утонут.
А насколько CAT перевод лучше гугла? Стоит ли пробнуть? Хочется нектрые китайские тексты почитать, но дипл гугл и яндекс в нем просто ужасны. Да и еще, переводит ли он сферы культивации? Просто не каждый поймет что значит Дань Юаньцзин. Хотя я и понимаю что это сфера полуядра, но только с твоего перевода.
Он не предлагает перевода, это автоматизированная система для переводчиков, облегчающая работу. Встроенный глосс, сохранение памяти перевода и т.п. В общем это для работы, а не для чтения. Я там в личку тебе написал если что.
Я пробовал дипл, такой себе. С каждой обновой как по мне только хуже становится. Раньше был условно бесплатный и без всяких заморочек, а теперь ввели какую то херню и условно бесплатный дипл превратился в подобие гугла с возможностью редактирования.
Почему такой хороший переводчик взялся переводить такое недоразумение? Читал давно и еле осилил 40 глав за неделю. Вот эти 120 уровней совершенствования просто пшик в клуба читателю. Хватило бы 10-30 уровней на 1000-1500 глав, потому что остальное это вода, и при этом из унитаза😮💨
Потому что сколько бы я не спрашивал: "Ребята, а что бы вы хотели видеть в переводе. Ребята, жду ваши предложения, что можно перевести". Причем в телеграме я спрашивал у подписчиков недавно, пару недель назад. Но идет уже 7й год, как я занимаюсь переводами, а никто, даже старички, что читают меня уже давно и знают о возможности предложить новеллу для перевода, ничего не скинули. Была парочка людей, скидывали в предложку новеллы, но это были произведения среднего или ниже уровня.
На самом деле текст не плох, он довольно простой и не напряжный. Ну это скорей благодаря переводчику. Я вот прочитал 100+ глав за 2 дня и норм стало. По началу тоже думал что скука, а потом как то приелось и начало заходить.
Вы покидаете сайт tl.rulate.ru и переходите по внешней ссылке.
Убедитесь, что данная ссылка полностью является доверенной и ограждена от вредоносных влияний.
Если же ссылка показалась вам подозрительной, убедительная просьба сообщить об этом администрации.
как это могло повлиять на нематериальную душу? Она чисто погулять вышла и потом решила не возвращаться? Может всё же дело в "системе"?
рейтинг читателя
рейтинг читателя 31
рейтинг читателя 24
рейтинг читателя 24
рейтинг читателя 1
рейтинг читателя 24
рейтинг читателя 1
рейтинг читателя 24
рейтинг читателя 1
рейтинг читателя -
рейтинг читателя -
рейтинг читателя 24
рейтинг читателя