Читать 밑바닥 플레이어에서 자동저장으로 정상되다 / Игрок восстановился автосохранением: 29 глава. Собачья жизнь 2.0 / Часть 2 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Тестирование устройств на iOS окончено, готовим фиксы
×Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов, так как модераторы установили для него статус «идёт перевод»

Готовый перевод 밑바닥 플레이어에서 자동저장으로 정상되다 / Игрок восстановился автосохранением: 29 глава. Собачья жизнь 2.0 / Часть 2

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

29 глава. Собачья жизнь 2.0 / Часть 2

Усон приложил все силы и реакцию, чтобы кое-как, за долю секунды вытащить своего товарища из прохода и упасть вместе с ним на пол общей комнаты, где и сходились все три дороги.

Оказавшись в безопасности, он приподнялся и осмотрел руку Тэджина или точнее то, что от неё осталось. Плоть была разорвана в клочья. То тут, то там, на поверхность выглядывали осколки раздробленных костей. Одним словом, зрелище было не из приятных.

- А-а-а! Моя рука!

- Сонхо! Вылечи его, скорее!

К Тэджину подбежал парень с таким же посохом, как и Чиён.

Ловушка на шестнадцатом этаже впервые была активирована. Сквозь стоны Тэджина, Усон заметил, что информационное окно начало меняться.

"Перекрёсток трёх путей"

"Дороги три, но правильная из них лишь одна"

"Когда-то дворяне и короли создавали такие места, с целью спрятать и сберечь в них свои сокровища"

"(Новое!) Похоже, ловушка на одном из путей сработала, так как у пытавшегося через него пройти не было предмета, который мог бы идентифицировать его личность"

"Однако со временем смысл в них исчез"

"Пятна крови на полу дают ясно понять, к чему приведет выбор неправильного пути"

***

Двойник, передразнивавший меня, навсегда исчез в холодной до дрожи темноты, издав на прощание ужасающий крик предсмертной агонии.

"Как же я устал... Это было тяжелее, чем взбираться по скале на семнадцатом уровне, причём не только физически, но и психологически. Будь ты проклят, допельгангер чёртов..."

Я присел на камень, рядом с проходом на девятнадцатый этаж.

"Давай немного передохнём... Может лучше вообще закончить на сегодня и вернуться? Если единственным способом выбраться отсюда является зачистка всех этажей, вплоть до сотого, мне же не обязательно делать это в одиночку? Ведь так? Блин, ещё только с камнем не хватало разговаривать..."

- А-а, не знаю! Как же всё надоело! - сказал я, уставившись в пол пещеры.

Когда была возможность, я всегда шёл дальше.

"Если мне не изменяет память, есть такая поговорка, смысл которой заключается в том, что нужно настрадаться в молодости, чтобы отдохнуть в старости. Сейчас я молод, но мне это чертовски не по душе и ничего не могу поделать с собой. Быть может, и поговорка эта та ещё дрянь?"

Подняв голову, я посмотрел на лестницу, уходящую вниз.

"И что делать? Не идти? Но я должен! Может тогда зелья бахнуть? Да не, вроде со здоровьем всё нормально..."

Переборов себя, я всё-таки начал спускаться по лестнице. На середине пути вновь оказалось помещение для отдыха.

"Я что, вернулся на то же место?"

Нет, если хорошенько посмотреться это помещение несколько отличалось от того, что находится между семнадцатым и восемнадцатым этажом тем, как тут расположено различное оборудование. Это точно дорога к девятнадцатому уровню.

- Вау! Ты всё-таки выжил. К счастью! Удача на твоей стороне!

Как и раньше, Кюнь-Кюнь сидела и дрыгала маленькими ножками. Но в этот раз она переместилась со стула на наковальню. Мне хотелось спросить её обо всём, что произошло ранее, но по глазам девочки было видно, что она ничего не знает.

"А может оно и к лучшему. Негоже маленькой девочки знать такие подробности"

- Ты беспокоилась обо мне?

- Конечно! Если не ты, то кто будет меня кормить вкусным мясом, а?! Кроме того... мне грустно... - чуть покраснев, ответила она.

- Из-за мяса? - Сделал я недоумевающий вид, хоть и знал, что это хотя бы наполовину правда.

- Д-да, из-за него!

Открыв инвентарь, я достал оттуда сокровенное мясо. Один кусочек, два, три...

"Если я дам Кюнь-Кюнь два, то у меня останется только девять, но она же спасла меня! Нет, даже не так. Она спасла во мне человека! Так что нужно её как следует отплатить, или я бы даже сказал, отблагодарить. "

- На, кушай!

- А! Мясо-мясо-мясо! Обожаю мясо!

Я даже посыпал его приправой, что должно ещё сильнее улучшить его вкус.

Получив драгоценное мясо, она начала прыгать от радости, как ребёнок, получивший подарок на Рождество.

Однако потом её выражение лица начало меняться, а руки задрожали.

- Н-нет, оставь себе. Я уже сытая.

- Что?

Кюнь-кюнь, смотря на мясо, словно это какой-то сундук с сокровищами, медленно протянуло мне его обратно.

"И это та самая девочка, которая превращается в жеребёнка и забывает про обещания при виде сочного куска пумы? С другой стороны, мне больше достанется..."

Тем не менее, что скребло у меня на душе.

"... но почему? Я сделал что-то плохое?"

"Совесть, чтоб её..."

- Ты уверена?

Убирая мясо в инвентарь, я ещё раз посмотрел на неё. Хоть было видно, что у Кюнь-Кюнь так и текут слюнки, она непримиримо мотала головой из стороны в сторону, что лишний раз говорило о её упёртости в этом вопросе.

- Н-ничего. Тебе больше нужно. На девятнадцатом этаже оно тебе понадобится! - Воскликнула она.

- На девятнадцатом говоришь?

- Н-нет, не то, чтобы там есть что-то специфическое. Может понадобиться, а может и нет. Кто знает? Хех-хе...

Было видно, что она растеряна. Это было похоже на то, как она вела себя, когда не хотела говорить про восемнадцатый этаж.

"Неужели... на девятнадцатом будет что-то похожее?"

- Ты что-то скрываешь о девятнадцатом уровне? Что там такое?

- Н-нет - нет. Девятнадцатый особенный лабиринт, но и не особенный в то же время. Больше сказать не могу, а мясо оставь. Тебе придётся там пробыть довольно долго! Не хочу, чтобы ты оголодал.

- Долго?

- Долго-долго.

"Значит ли это, что нужно готовиться к продолжительной битве?"

Мне вспомнилась конфуцианская пословица: "После горя приходит радость". Согласно ей, после долгих страданий, должно случиться что-то хорошее. Однако пока в этой собачьей жизни за одним горем следует другое, влекущее за собой ещё большие лишения. Иначе говоря, так ли философы правы, или, быть может, в конце пути меня ждут миллионы и истинное счастье? Хотя, в одном я уверен точно..

"Если это "игра" такая, то поправьте наконец-то баланс! Пожалуйста! Надеюсь, меня хотя бы больше не ждут такие же психологические испытания, как на восемнадцатом. За весь год, проведённый в "игре" не было ничего более мучительного. "Долго-долго"? Да пожалуйста! Пока что у меня неплохо получалось терпеть. Выдержка есть, чёрт вас возьми! Вновь до состояния тряпки я не опущусь. И не надейтесь!"

При это мне сложно было не рассмотреть вариант возвращения на поверхность, но он был мгновенно отставлен в сторону. Если мне удастся пройти девятнадцатый, то за ним сразу двадцатый. Там, скорее всего, комната с боссом, но это не факт. На пятнадцатом уровне же не оказалось торгового аппарата. В этой "игре" слишком много переменных.

- А-а-а, Кюнь-Кюнь!

Я бросил один из двух кусков мяса ей обратно.

- А, что такое? Я просто не мог оставить её без вознаграждения.

"В конце концов, одиннадцать или десять - разница небольшая."

- Подумай! Стоит ли мне это отдавать?!

- Конечно, здесь никак не выжить, если мы не будем помогать друг другу.

- Д-да, Чонсок Пак! У тебя не жестокое имя, а доброе! Спасибо!

- Да ладно, это тебе спасибо.

Лицо Кюнь-Кюнь светилось радостью.

"Интересно, я выглядел также, когда маленький получал подарки на день рождение? Хотя, если подумать, мне никогда и ничего не дарили... Ладно, наковальня мне не нужна, так как ничто из моей экипировки пока не сломалось."

- Ну что же, пора идти.

Я ещё раз проверил инвентарь и потрепал Кюнь-Кюнь по голове.

Начав спускаться, мне захотелось вновь посмотреть на неё на прощание. Повернувшись, я увидел Кюнь-Кюнь, махавшую мне в след.

"Она говорила, что у неё здесь есть семья. Интересно, её родственники такие же милые, как и она? Хотелось бы верить..."

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: идёт перевод

http://tl.rulate.ru/book/21449/488152

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 6
#
Спаси🐰ибо.
Развернуть
#
Спаси🐭ибо.
Развернуть
#
Аригато!
Развернуть
#
Браслет помог ему пройти?
Развернуть
#
спасибо за главу
Развернуть
#
Спас🐸ибо
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку