Читать Return of the Female Knight / Возвращение девы-рыцаря: Глава 17. Каждый потерял дар речи. ч.2 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Тестирование устройств на iOS окончено, готовим фиксы

Готовый перевод Return of the Female Knight / Возвращение девы-рыцаря: Глава 17. Каждый потерял дар речи. ч.2

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 17. Каждый потерял дар речи. ч.2

Вскоре наступил день чаепития. Поскольку это была благотворительная акция, маркиза Марисса Холланд организовала всё достаточно просто, без пышных торжеств.

Однако дамы и господа, присутствующие на мероприятия, были отнюдь не простыми людьми. Как и задумывалось. Марисса всегда была настоящей светской львицей в высшем обществе на юге империи, и хотя это было лишь небольшое чаепитие, никто из приглашенных на него гостей не мог остаться в стороне.

С каждым часом в поместье Холланд прибывали все новые и новые роскошно украшенные экипажи. Никто из присутствующих не отнесся к этому событию легкомысленно, и наряд каждого гостя поражал своим великолепием. Высшие общество хоть и небольшой круг людей, но все еще поле боя.

На улице, под сенью древнего дерева в просторном саду, что был гордостью семейства Холланд на протяжении столетий, были аккуратно расставлены столы и стулья. Гости, один за другим, прибывали сюда в сопровождении слуг, пока Марисса приветствовала каждого из них.

- Я слышала истории об этом древе. Оно древнее, не так ли? Миледи, это невероятно.

- Я польщена. Мне казалось, что вы не придете по причине болезни, но нет. Спасибо вам, что откликнулись на приглашение.

- Это честь для меня. Моя жена сообщила мне о приёме, и я не смог отказаться.

Стать одним из столпов высшего общества, для которого открыты все дороги, было весьма тяжело, для этого недостаточно иметь хорошую должность или обладать привлекательной внешностью. Конечно, оба этих условия были необходимы в некоторой степени, но это не та власть, что может иметь каждый. Мариссе уже за сорок, хотя она и осталось привлекательной, но настоящей красавицей её трудно назвать. Основной причиной её успеха было то высокородное достоинство, с которым она прошла через годы. Превосходные лидерские качества и разборчивость в том, что правильно, а что нет, сделали её примером для многих женщин, такой, какая она есть сейчас. Женщина часто была предметом разговоров элиты южной части империи.

Время торжества почти настало, поэтому гости не упускали возможности еще немного поболтать между собой. Хелен ждала, пока все соберутся, скользя взглядом поверх толпы. Посмотрев в сторону, она решила, что пора выходить на сцену.

Хелен – единственная дочь маркиза Селби, была одной из самых красивых женщин в южной части империи, с темно-русыми, словно мед, волосами и гладкой безупречной кожей. У нее так же были карие, похожие на кошачьи, глаза, которые идеально подходили ее прелестным губам. Используя красную, словно кровь, помаду она целовала салфетку, оставляя на ней след в форме сердца – ее отличительный знак. Платье женщины идеально подходило этому вечеру – темно-зеленое, под цвет саду. Дизайн платья не мог оставить равнодушным никого.

Хелен намеренно прибыли позже всех, чтобы оказаться в центре внимания. Под стать фразе «Главный герой всегда появляется в конце» женщина ожидала, что все присутствующие заметят её.

Как и ожидалось, многие дамы начали перешептываться и украдкой показывать на Хелен. Она не могла разобрать, о чем конкретно они говорят, но в их голосе читалась обеспокоенность.

Где она взяла это платье? Откуда этот драгоценный камень? Всё это было похвалой для Хелен. Она легко читала столь знакомую зависть на их лицах. Пройдя сквозь толпу, мисс Селби направилась к маркизе Холланд.

- Благодарю за Ваше приглашение. Это сад так же прелестен, как и вы.

Она не пожалела лести. Каждое слово, каждое действие было чётко выверено. Как и планировала Хелен, Марисса тепло приняла ее похвалу.

- Спасибо за ваши слова. Сегодня вы озаряете нас светом своей красоты.

- О, своими словами вы застали меня врасплох.

Хелен застенчиво покраснела. Она казалась такой скромной в глазах других дам. У нее была прекрасная внешность и безупречная родословная дочери маркиза Селби. Наряду со своей вежливостью, Хелен на поверку оказалась идеальной аристократкой. Она с удовольствием купалась во всеобщем внимании.

Раздались чьи-то уверенные шаги. Хелен, считавшая, что достигла своей цели, была слишком воодушевлена, чтобы обращать внимание на всякие мелочи.

Однако вскоре она почувствовала, что всеобщее внимание, что она обращала на себя, теперь принадлежала не ей одной.

- …Ах.

Она раскрыла рот в удивлении, даже не осознавая этого. В сад вошли две красивые молодые женщины, их золотистые волосы нежно трепал легкий ветерок. Одна оказалась высокой взрослой женщиной, другая же была еще совсем ребенком. Они обе привлекали внимание своей красотой, но в основном взгляды гостей останавливались на старшей сестре. Длинные светлые волосы, кожа белая, словно свежевыпавший снег, алые, как рубины, глаза. На вырезе не было украшений, а её бело-зеленое платье показалось Хелен безвкусным. В общем, это было в моде в прошлом сезоне. Но проблема заключалась в том…

Что каждый из присутствующих потерял дар речи. Как и сказала ранее Марисса, Елена озарила весь сад светом своей красоты. Мисс Селби сразу поняла, кто это такая. Женщина, что всегда появляется подобным образом.

Елена, старшая дочь дома Блейз.

Хелен посмотрела на Мирабель, что ласково держала Елену за руку. Она не помнила эту девочку в лицо, но узнала её без особых усилий. Взгляд Мирабель не был таким же пристальным, как у алых глаз Елены, но любой мог бы сказать, что они сестры с этими светлыми волосами и чертами лица.

Хелен была в ступоре несколько секунд, затем поспешно пришла в себя и огляделась. Все продолжали смотреть с них с удивлением.

Хелен сжала кулаки. Её ухоженные ноготки впились в ладони, но боли она не чувствовала. Глаза женщины вспыхнули гневом, когда та посмотрела на Елену.

"...меня снова обокрали."

Так было всегда. Когда появлялась Елена, она задвигала Хелен на второй план. Они даже внешне были похожи – обе имели светлые волосы. Вот только прическа Елены казалось, была похожа на расплавленное золото, в то время как Хелен довольствовалась тусклыми, почти светло-коричневыми волосами.

Она почувствовала неодолимое желание взять чашку горячего чая и бросить её в Елену. Хелен должна её уничтожить. Сделает всё, чтобы избавиться от мисс Блейз.

 

 

 

 

http://tl.rulate.ru/book/21147/460685

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 11
#
Спасибо за проделанную работу
Развернуть
#
Зависть вредна для здоровья
Развернуть
#
А мне кажется что платье Елены очень даже красивое
Развернуть
#
Вот мымра🙃
Но наша гг красивее🥰
(кхм... даже если посмотреть на бюст, то Хелен проигрывает😏😂)
Развернуть
#
Это она то красивая?(я про Хелен)наша гг 1000 раз красивее.спасибо
Развернуть
#
Благодарю 😉
Развернуть
#
Да на этой картинке все красиво выглядит, то что она так плохо относится к гг не делает ее страшной... просто у этой девушки тут хмурое лицо.
Развернуть
#
Серьезно? ЭТО НАЗЫВАЮТ КРАСАВИЦЕЙ? ДА УЖ какая посредственная ****...
Развернуть
#
Лол, здесь все красиво получились.
Развернуть
#
Мои стандарды очень завышены после прочтение многих манг(и.т.д) так что та, которая снизу, имеет обычную внешность. И вообще она плохо сохранилась, выглядит гораздо старше своих лет(
Развернуть
#
тут все красоту обсуждают но я одна заметила что бисером украшен только подол платья (или что это там за сетка) где бисер или кружева подчеркивающие талию?
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку