Читать A wizards secret / Секрет волшебника: Глава 18 - Допрос :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Тестирование устройств на iOS окончено, готовим фиксы

Готовый перевод A wizards secret / Секрет волшебника: Глава 18 - Допрос

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Рыцарь в белой мантии был инквизитором Церкви Света. Теперь Мерлин чувствовал себя ещё более настороженно.

Карета медленно остановилась. Мерлин вместе с Мечником-Хранителем вышел наружу. Он поднял голову, чтобы осмотреться и, к своему удивлению обнаружил, что они подъехали к церкви города Блэкуотер.

Здесь было много таких же людей, как Мерлин, но большинство из них не имели такой привилегии, как он. Все они были обычными гражданами и были привезены в церковь отрядом городской обороны.

«Пойдёмте. Расскажите всё, что им нужно знать. Если вы не связаны с порочным еретиком, они скоро вас отпустят.»

Мечник-Хранитель сказал это Мерлину с улыбкой. Благодаря знакомству с Коутоном у него сложилось хорошее впечатление о Мерлине.

Мерлин кивнул и вошёл в церковь вслед за ним.

Внутри находилось около ста человек. Они выстроились в несколько рядов. Служители церкви опрашивали толпу о старике Эте.

Благодаря своему обострившемуся слуху, Мерлин расслышал, как допрашивают мужчину средних лет.

«Как долго вы были знакомы с этим еретиком?»

«Уже довольно долго. Я портной. Всякий раз, когда происходила смена сезона, мистер Эта приходил ко мне в магазин за одеждой индивидуального пошива.»

«За исключением этих встреч, вы видели его где-нибудь еще?»

«Нет. Он был очень скрытным и обычно редко покидал свой дом. Кто бы мог подумать, что он порочный еретик?»

«Хорошо. Следующий.»

Это был весь процесс допроса. Тех, кто прошел через него, быстро вели куда-то дальше, должно быть на выход.

«Если это всё, то мне нечего бояться.»

Мерлин наконец успокоился.

Вскоре настала его очередь. Служитель света, стоящий перед Мерлином, казался чистым и опрятным. Он отвечал за запись разговора, в то время как тот, кто вёл допрос, был Мечником-Хранителем. Он бросил лишь один скучающий взгляд на Мерлина, прежде чем спросить:

«Как тебя зовут?»

«Уилсон Мерлин.»

После того, как Мерлин назвал своё имя, выражение лица Мечника стало суровым, и он внимательно начал приглядываться к нему.

«Каковы твои отношения с порочным еретиком?»

Мерлин, не колеблясь, прямо сказал:

«Я не знал его истинной личности, поэтому какое-то время учился у него оценке антиквариата.»

Мерлин также внимательно наблюдал за этим Мечником-Хранителем. Из увиденного, он сразу понял, что эти люди заранее знали, с кем встречался старик Эта. Они также знали некоторую информацию об этих людях. И конечно же, они знали о встречах Мерлина со стариком Этой.

Мечник-Хранитель задал Мерлину ещё несколько вопросов, и Мерлин также ответил правдиво, рассказав всё что знает, умолчал лишь о кольце. Мерлин не скрывал никаких фактов о старике, иначе эти люди усомнились бы в нём и тогда не ясно чем бы этот допрос окончился.

Когда Мечник-Хранитель спросил всё, что ему было нужно, он повернулся и подозвал другого Мечника, стоявшего рядом с ним:

«Можешь уводить его. Пусть лорд Джейсон проведёт финальный допрос.»

Другой Мечник-Хранитель вышел вперед и отвёл Мерлина в небольшой дом на территории церкви.

«Заходи.»

Мечник-Хранитель остался снаружи, после того как проводил Мерлина до двери.

Мерлин глубоко вздохнул, прежде чем открыть дверь и войти внутрь.

В доме было довольно-таки темно и влажно. Как только Мерлин вошёл внутрь, он почувствовал на себе несколько взглядов.

«Мисс Карис?»

Мерлин прищурился, осматриваясь.

Карис также заметила Мерлина, но лишь слегка кивнула в знак приветствия. Она казалась очень спокойной, видимо испуг и паника, охватившие её, вчера отступили.

Кроме Карис, в доме находилось ещё несколько незнакомцев. Лысый старик, полная мадам и портной, которого ранее допрашивал Мечник-Хранитель.

Все они смотрели на человека в белом, сидящего в кресле со страхом.

Присмотревшись, Мерлин понял, что это человек, который убил старика Эту - Волшебник Джейсон из тайной инквизиции.

Мерлин присоединился к остальным и тоже застыл в молчаливом ожидании. Джейсон, казалось тоже чего-то ждал.

Спустя некоторое время Мечники-Хранители привели ещё нескольких человек. Всего их было восемь. Они чувствовали беспокойство, страх плескался в их глазах, поскольку никто из них не знал, какого рода допросы их ждут здесь.

За Волшебником Джейсоном находилась большая религиозная фреска. На ней был изображён Бог Света, который наказывал группу дьяволов, совершавших всевозможные злодеяния.

Спустя ещё некоторое время, использованное явно для усиления психологического давления, Волшебник Джейсон наконец встал. Его острый взгляд кратко оглядел всех присутствующих, прежде чем он медленно произнёс:

«Вы - люди, которые долгое время в той или иной степени контактировали со злым еретиком. Он был жесток, лукав и способен на злые чары. Итак, я хочу проверить вас, на предмет возможного осквернения злым еретиком.»

Этих слов оказалось достаточно для того, чтобы нагнать на присутствующих ещё больше ужаса.

В Церкви Света те, кто был связан со злыми еретиками, получали самые жестокие наказания. Самым ужасающим из которых было сожжение заживо на костре.

Уголки губ Волшебника Джейсона изогнулись в улыбке. Скрестив обе руки перед грудью, он тихо сказал:

«Не бойтесь. Если вы не осквернены злым еретиком, Бог вас непременно простит.»

После этого Волшебник Джейсон начал что-то бормотать. Из его тела начал исходить слабый белый свет, который казался святым и благородным.

В мгновение ока он покрыл всю комнату, в которой они находились. Тем временем Волшебник Джейсон снял легкую броню, и все увидели, что свет исходит от креста надетого поверх его белой мантии.

Люди, которые были охвачены святым светом, чувствовали, что их видят насквозь. Они не могли утаить даже малейшего секрета. Мерлин покосился на Карис, и увидел, что её щёки алели, а глаза были скромно потуплены вниз.

Мерлин нахмурился, потому что тоже это почувствовал. Хотя он был одет в несколько слоёв одежды, под сиянием этого света она, казалось, не имела никакого эффекта прикрытия тела. Создавалось ощущение, что кто-то смотрел на их обнажённые тела. Теперь он понял с чем была связана реакция мисс Карис.

«Это Заклинание даёт такой эффект? К счастью, я не взял с собой кольцо. А иначе, я не смог бы избежать дознаний Джейсона.»

Мерлин насторожился ещё сильнее, потому что все эти заклинания были силами, которые он не мог понять.

Остальные были в ужасе от святого света, испускаемого Джейсоном, но Мерлин оставался спокойным и предельно собранным. Наблюдая за Волшебником Джейсоном, он повнимательнее присмотрелся к серебряному кресту на его белой мантии.

Мерлин видел такой только у него. Поскольку даже у Мечников-Хранителей Великого города таких не было. Мерлин догадался, что это отличительный знак представителей Инквизиции.

Святой свет лился ещё некоторое время, а затем медленно рассеялся. Волшебник Джейсон продемонстрировал легкую весёлую улыбку и сказал высоким голосом:

«Хорошо. Я закончил своё расследование. Вы все преданные верующие Бога Света и не были испорчены злым еретиком.»

Услышав слова Джейсона, все вздохнули с облегчением. Некоторые даже начали неистово молиться.

Дверь в дом широко распахнулась, и Джейсон махнул руками:

«Вы все можете идти.»

Все, кто находился в комнате, слегка поклонились Волшебнику Джейсону, а затем поспешно покинули дом, никто не хотел задерживаться здесь ни секундой дольше.

Мечник Богг, который находился снаружи, вошёл в комнату и несколько нерешительно спросил:

«Лорд Джейсон, вы нашли что-нибудь?»

Джейсон лишь покачал головой:

«Ничего. Я исследовал их с помощью обнаружения магии. Эти люди не имеют никакой магической силы, не говоря уже об ауре этого злого еретика. Кажется, он находился здесь сам по себе и не пытался вербовать сообщников.»

Мечник Богг кивнул и продолжил:

«Вещи из дома этого злого еретика. Что нам с ними делать?»

«Положите их в карету и доставьте в Великий город. Пусть епископ разберётся с ними сам. Может быть, с помощью его вещей мы сможем найти других еретиков.» - сказал Волшебник Джейсон.

Снаружи церкви было холодно. Мерлин не мог удержаться от желания натянуть воротник пальто повыше. Однако внутри него всё пело от облегчения. Он наконец преодолел препятствия с церковью. Теперь он мог должным образом взяться за тайное изучение руководства по заклинаниям.

«Мисс Карис, вы в порядке?»

Мерлин спросил из вежливости, увидев, что она стоит рядом с ним.

«Я в порядке…»

Карис заставила себя улыбнуться. Однако Мерлин мог видеть, что она всё ещё несколько растеряна. Конечно, дело со стариком Этой сильно на ней сказалось.

«Мисс Карис, вы должны вернуться домой и отдохнуть пару дней.»

Она лишь кивнула и поспешно села в карету.

Убедившись, что карета Кариса исчезла в дали, Мерлин осмотрелся вокруг. Он знал, что дворецкий обязательно придёт сюда, чтобы узнать не нужна ли молодому хозяину помощь.

Как и ожидалось, Мерлин увидел его и Мосса. Однако, помимо них, рядом с каретой стояла ещё одна фигура.

http://tl.rulate.ru/book/20866/544162

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
Спасибо
Развернуть
#
Спасибо за Главу!
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку