Готовый перевод Blue Mage Raised by Dragons / Синий маг, воспитанный драконами😌📙: Глава 46

- Видишь, я же тебе сказала тебе брать машину, чтобы мы могли использовать ее в качестве транспорта, так? - спросила Алиса, вылезая машины. Она выглядело в точности как карета, только с металлическим каркасом и кузовом. Спереди, где должны были быть привязаны лошади, был багажник.

Тафель фыркнула и спрыгнула с водительского сиденья.

- Я не собираюсь добровольно управлять смертельной ловушкой, готовой воспламениться, - сказала она и покачала головой, распустив волосы. - Кроме того, перенос в Анфанг разве не быстрее? Меня без разницы, как быстро может двигаться эта взрывоопасная карета; ничто не сравнится с телепортацией.

- Скорее всего, - вздохнула Алиса. Ее брови нахмурились, когда она осознала это. - А что за...

- Фестиваль? - спросила Тафель. Знамена струились со стен Анфанга, а из-за городских ворот доносились звуки веселья. - Разве недавно не было землетрясения? Оно не затронуло Анфанг?

- Нет, - сказала Алиса и покачала головой. - Землетрясение было. Я живу здесь уже два года. Здесь другая линия горизонта. Шпиль гильдии искателей приключений отсутствует, а церкви святых драконов нет вообще, - она указала на городскую стену. - Видишь. Этой трещины раньше не было, и ее ремонтировали. Подмостки еще не убрали. Но почему все празднуют?

Тафель пожала плечами и постучала по машине. Она исчезла в белом свете, отчего Алиса нахмурилась. Мастер гильдии уперла руки в бока и спросила:

- Ее неудобно держать с собой, - сказала Тафель и отряхнула руки. - Я создала пространство под землей и запомнила координаты. Я кладу туда свои вещи и забираю, если нужно, через порталы, - она взмахнула рукой, и появился портал. Она протянула руку и вытащила красное жемчужное ожерелье, которое Вур выиграл у рыбаков. - Видишь? - прежде чем она успела бросить ожерелье обратно в портал, Алиса остановила ее.

- Подожди, - сказала Алиса и поправила очки. - Это закатные жемчужины?

- Я не знаю, - ответила Тафель, приподняв бровь. Она взглянула на жемчужины в своей ладони. Они разогревались и краснели от солнца.

- Дай посмотреть, - сказала Алиса, протягивая руку к ожерелью.

Рука Тафель отошла назад, сжав жемчужины.

- Ты и так можешь смотреть на них, - сказала она и надела ожерелье. - Вур отдал их мне.

Алиса сморщила нос.

- Жадина, - сказала она, прежде чем взглянуть на ворота. Два охранника с красными лицами и кружками в руках смеялись и болтали друг с другом, совершенно не обращая внимания на двух женщин, стоящих в футе от них. Алиса ударила рукой по своему щиту, который был пристегнут к ее запястью, создав громоподобный звук.

- Эй.

Охранники продолжали смеяться и болтать друг с другом. Алиса нахмурилась и подошла к ним, уперев руки в бока. Даже при том, что она была прямо у них под носом, они все еще игнорировали ее. Алиса взглянула на Тафель, которая подошла к ней.

- Я ведь не настолько низкая, правда?

- Ну ты маленькая, но это ничего не объясняет, - сказала Тафель. Она избегала недоброжелательного взгляда Алисы и похлопала охранника по плечу. Охранник вздрогнул и замер, его глаза расширились.

- Привет?

Охранник резко обернулся, чтобы посмотреть на Тафель и Алису.

- М-мастер гильдии! Здравствуйте! Я вас не заметил, - сказал он. Его напарник тупо уставился на него с удивленным выражением, охранник ударил его по лицу.

Напарник моргнул и схватился за покрасневшую щеку.

- М-мастер гильдии! Здравствуйте! Я вас не заметил, - сказал он и улыбнулся Алисе.

- Что с вами двумя не так? - спросила Алиса и нахмурилась. - Я могла войти так, и никто бы из вас меня не заметил. И что это за шум? Почему вы пьете на страже?

- Мы празднуем День Воскресителя, - кивнул охранник.

- Какой день? - спросила Алиса, когда Тафель скривила лицо.

- День Воскресителя, - повторил охранник. - Генри сделал объявление. Это сейчас официальный праздник в Анфанге.

Алиса дважды моргнула.

- Генри? Секретарь? Кто дал ему право объявлять об официальных праздниках? Что с мэром?

- Мэр умер во время землетрясения, но его вернули благодаря богу и воскресителю, - сказал охранник и кивнул с улыбкой. - Это он подал Генри идею объявить День Воскресителя.

- Что за черт? - Алиса нахмурилась и протопала мимо охранников. - Я должна сама это увидеть.

Тафель поджала губы и погналась за Алисой. День Воскресителя. Может быть...? Нет. Серьезно...?

Толпы людей выстроились вдоль улиц. Искатели приключений соревновались друг с другом в армрестлинге, дуэлях и соревнованиях по выпивке, за которыми наблюдали десятки зрителей. Несколько бледных людей стояли возле своих краснолицых собратьев, их глаза остекленели, но они все еще пили и веселились. Пока Тафель и Алиса шли к гильдии искателей приключений, находившейся в центре города, звуки, как будто кто-то проповедует, становились все громче. Десятки пьяных фей кружили в воздухе, некоторые отдыхали на головах прохожих.

- Тафель, - сказала Алиса и остановилась как вкопанная. Она взяла щит в правую руку. - Ты видишь это? - миниатюрный щит превратился в большой. - Там скелет.

Тафель выдохнула.

- Так и есть, - сказала она и прикусила нижнюю губу. - Ты... не планируешь его убивать, верно?

- Нельзя убить то, что уже мертво, - сказала Алиса и шагнула вперед. - Я просто устраняю неестественное существование.

- Эй, это же мастер гильдии! - закричал кто-то в толпе. - Она тоже выглядит очень злой! Кто-нибудь, позовите Генри.

Прежде чем Алиса успела подойти к скелету, на который она положила глаз, бледная секретарь был вытолкнут группой искателей приключений. Он прочистил горло.

- Мастер гильдии. Я, я могу объяснить, - сказал он. - Уберите свой щит, пожалуйста.

- Тебе лучше говорить быстро, - сказала Алиса, прищурившись. Она поправила очки и скрестила руки со щитом на груди.

- Нежить не безмозгла... ну, скелеты да, но это другое. Нежить не так кровожадна и жестока, как заставляли нас верить священные драконы, - сказал Генри. - Нежить была фактически первой, кто откликнулся, когда произошло землетрясение. Сотни жизней были бы потеряны, если бы они не помогли нам. Мы бы могли даже понести еще большие потери, если бы они воспользовались хаосом, чтобы напасть на нас. Но в основном, все, кто когда-либо был похоронен на нашем кладбище, вернулись к жизни с нетронутыми воспоминаниями. И все, кто погиб во время землетрясения, тоже вернулись к жизни, включая мэра, - Генри откашлялся, когда лицо Алисы помрачнело. - Они дружелюбны и безобидны. Они попросили только несколько кристаллов маны взамен, и они даже принесли мясо Левиафана, чтобы устроить банкет.

- Ты ведь понимаешь, что священные драконы ненавидят нежить? - спросила Алиса. - А что случилось с их церковью?

Генри издал неловкий смешок и почесал шею.

- Мы... э-э... сожгли его, - сказал он. - Скелеты сказали, что это лучший розжиг для того, чтобы приготовить Левиафана!

- Эй, Генри, - сказал скелет, подошедший к секретарю. Он взглянул на Алису, которая раскрыла рот, пытаясь заговорить. - Это тот самый мастер гильдии, который, как ты утверждал, был старомоден и ходил с палочкой в...

Генри хлопнул скелета по челюсти. Он откашлялся, избегая взгляда Алисы.

- Это Нотелекс. Он...

- Тафель! - сказал скелет, когда его взгляд упал на демона. - Это ты?

Тафель вздохнула и закрыла глаза, уставившись в землю.

- Здравствуйте, мистер Скелли.

 

 

http://tl.rulate.ru/book/2024/591588

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь