Читать I Don’t Want to Become a Villainess, So I Aim at Becoming a Perfect Lady Together with the Prince! / Я не хочу становиться злодейкой, поэтому я стремлюсь стать идеальной леди вместе с принцем!: Глава 13. :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Тестирование устройств на iOS окончено, готовим фиксы

Готовый перевод I Don’t Want to Become a Villainess, So I Aim at Becoming a Perfect Lady Together with the Prince! / Я не хочу становиться злодейкой, поэтому я стремлюсь стать идеальной леди вместе с принцем!: Глава 13.

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глядя на меня, стоявшую на месте, Ал сделал озабоченное выражение лица.

— Лили, не делай такое лицо. Мне будет трудно уйти.

— Эх......какое выражение лица… Я не очень хорошо это понимаю.-  Когда я рефлекторно схватилась за щеки, Ал сказал:

— У тебя на лице написано, что ты ужасно одинока.

— Эх!-  когда мне сообщили, что мои эмоции появились на лице, я покраснела от смущения.

Ал усмехнулся.

 — Действительно, все, что делает Лили, очень мило. Все нормально. Я уйду  сейчас, но я вернусь сюда, чтобы увидеть тебя снова. Я обещаю.

— Эх! Правда?

— Да.

— Честно-пречестно?- . неожиданно протянула ему мизинец,

Ал рассмеялся.

— Честно-пречестно.

   Это тип обещания, часто используемый детьми, оно дается путем переплетения мизинцев двух вовлеченных людей. Я также помнила, как делала это с моим отцом и матерью много лет назад. Вспомнив об этом, мои губы расплылись в улыбке.

—  Хе-хе......как ностальгично.

—  Вот, Лили. И Мизинец тоже выставь.

—  Хорошо.

   Подстрекаемая Алом, я сплела наши маленькие пальчики вместе. Мне стало немного неловко, но в то же время на душе стало тепло.

—   Обещаю если я совру ... Ну, что мне делать? Лили, что ты хочешь, чтобы я сделал?

—  Э-э ... даже если ты вдруг спросишь меня об этом,- это вызывает тревогу.        Когда он увидел, что я в замешательстве, Ал сказал:

—  Если я совру, позволь мне поцеловать тебя(п.р.- хитрожопый пацан, везде в выигрыше)

- А? Пальцы отрезаны! - А потом мой мизинец освободился. Слова Ала продолжали крутиться у меня в голове. А? Поцелуй? Я? От Ала? Ты врешь, верно!?

—  А, Ал! Под К-поцелуем ты подразумеваешь…

—  Ты расстроена, ха, как мило. Даже если я сказал поцеловать, я имею в виду в щеку. Или, может, Лили, вы ожидали чего-то другого?

   Я пристально смотрела на его губы и думала, что от стыда кровь прильнет к моей голове.

—  Я, Я! Я вообще ничего такого не думала!

— Слишком плохая. Если ты надеялась на это, я думал, что все будет хорошо, понимаешь? Но, это будет возможно, только если я нарушу свое обещание...... хм. Я не хочу нарушать свое обещание с тобой, это сложная ситуация.

—  В этом нет ничего сложного!

—  Для тебя, возможно. Но для меня все по-другому. ……Видеть вас...

   Махнув рукой, на этот раз Алан вышел из комнаты. Оставшись одна, я обеими руками обхватила свои красные щеки. ! Боже, это Алан!   Даже если он шутил, качество шутки было слишком плохим. Я не могу выйти на улицу с таким лицом. По крайней мере, мне кажется, что лучше остаться здесь, пока не исчезнет жжение и краснота на щеках. «…» —  я  уставилась на дверь, за которой исчез Алан. Мой страх исчез бесследно: «Ладно......Я сделаю это.»

     После того как Алан на некоторое время ушел домой, я выровняла дыхание и позвала дворецкого. Я поклялась Алу. Я поняла, что сделала что-то плохое Люку, и подумала, что должна быстро извиниться перед ним.

  — Просто, это так просто. Просто извинись перед Люком за то, что я сделала......Хм, это верно. Мне нужно только сказать слова, которые я могу доложить Алану. - я так себе и сказала. Для меня, сказать "слова, которые могут быть сообщены обратно Aлу" очень легко понять.

— ……извините. Вы звали меня, Миледи?-  вскоре я услышала стук в дверь. Люк вошел, когда я разрешила ему войти. Как обычно, на его мундире нет ни единой морщинки, он, кажется, привыкает к нему. И впервые я заметила, что выражение его лица никогда не было светлым. Интересно, это потому, что я позвала его? Обычно, если кто-то был призван любящим мастером, он проявлял радость. Однако в его глазах только трепет. Мое единственное спасение в том, что нет никакой видимой ненависти ... или, может быть, она просто тщательно скрывается. Когда я дошла до этой мысли, мне стало неприятно. Интересно, почему я до сих пор не замечала таких простых вещей? Если бы я хоть немного понаблюдала за Люком, то поняла бы это раньше.

    Теперь мне нужно кое-что сделать, прежде чем я задумаюсь об этом. Я насильно подняла упавшее настроение. Я улыбалась как можно больше, чтобы сохранить дружеское отношение.

—  Люк. Я сожалею о своих действиях до сих пор. Я не права, что обращаюсь с тобой так грубо.

 - Ха?- Люк с подозрением уставился на меня, когда я резко перешла к главному вопросу. Не обращая на это внимания, я сказала:

—  Я очень сожалею, что до сих пор ранила твои чувства. Клянусь, я больше не буду этого делать. Но, я думаю, что Вы тоже не правы. Из-за того, что ты слишком сильно съежился, я потеряла терпение.

— ЭМ, Лиз?-  возможно, ему было любопытно, почему я вдруг замолчала, Люк говорил со мной осторожно, но я увлеклась чем-то более важным.

     О нет. Я сказала ему, что он тоже был неправ. Вопреки здравому смыслу, я сказала ему, что я действительно думаю. Честно говоря, я до сих пор не думаю, что поступила так ужасно по отношению к Люку. Если отношение слуг нехорошее - это работа их господина- делать им выговор, и отношения между господином и слугой никогда не бывают равными. Хозяин дает еду, и жалованье своим слугам.         С другой стороны, слуга проявляет  уважение, привязанность и труд своему хозяину в ответ. Это не очень хорошая идея для них, чтобы указать негативные чувства к своему хозяину, который является их покровителем. Кажется, есть некоторые хозяева, которые действуют жестоко против своих слуг, но я не сделала этого, я только бросила несколько плохих слов......

     Разве Алан только что не сказал мне, что слова могут быть обидными? Хотя я тоже испытала это и поняла, каково это, как не прискорбно. Правда, я кажусь женщиной, которая ничему не учится. Но самая большая проблема заключается в том, что я не могу сообщить вторую половину своих слов Алану. В конце концов, говоря, что я раскаиваюсь, я сказала ему: "Ты тоже не прав". Я уверенна, что Алан сказал бы: “Что ты делаешь? Ты не собираешься извиниться?", -при этом глядя на меня с разочарованным выражением лица.

   Я этого не хочу. Я думаю о лице Алана. Я не хочу разочаровывать этого прекрасного человека, который так много сделал для меня. Я должна как-то сгладить это.

—  Ах—......п-право. Я беру свои предыдущие слова обратно. Это все моя вина. Даже если я твоя хозяйка, я не должна ранить твои чувства ужасными словами. Я изменю свое отношение с этого момента, так что я думаю, если вы сможете, простите меня в ближайшее время...

—  Зачем мастеру просить прощения?

   В уголке моего сознания мелькнуло сомнение, но я решила пока не обращать на него внимания. В любом случае, я сказала то, что должен был сказать. Таким образом ... да, было бы безопасно сообщить об этом Люку. Я думаю, что это сработало довольно хорошо. Пока я мысленно хвалила себя, Люк открыл рот с таким выражением лица, словно съел горькую пилюлю.

http://tl.rulate.ru/book/20051/647910

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 5
#
>Это тип очарования, часто используемый детьми.
Очарования?
Судя по тексту дальше, наверное, имелось в виду обещания
Развернуть
ОТЗЫВ #
Отзыв с прошлой главы повторяется. Нужно редактирование. Оформление речи прыгает, куча лишних многоточий, резкая смена пола, некоторые слова не очень подходят по смыслу текста и разве слуга может к хозяину по имени обращаться? Оо
Я понимаю, что перевод тот еще труд, но все же если делается "не для себя", то лучше привести текст в более приятный для глаза вид. До этого читала и как-то не было таких проблем, но вторая "сырая" глава подряд это слишком.
Может помощь какая нужна с редактированием? Только не грамматика :)
Развернуть
#
Спасибо!
Развернуть
#
Мне очень понравился перевод первых глав, но сейчас идет перевод а-ля "гугл". Это печалит, ведь произведение неплохое, да и раньше был приличный уровень. Буквально редакции не хватает до достойного перевода. Надеюсь, в следующи главах лучше. А эту и предудыщую (покс следующте не читала, может и их) надо отредачить.
Развернуть
#
🌺💃🌺 Благодарю вас за перевод!!! 🌺💃🌺
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 2.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку