Читать Accidentally married a Fox God - The Sovereign Lord spoils his wife / Случайно вышла замуж за Лисьего Бога-Государя.: Глава 348 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Технические работы на cloud payments, для пополнения иностранной картой используйте robocassa

Готовый перевод Accidentally married a Fox God - The Sovereign Lord spoils his wife / Случайно вышла замуж за Лисьего Бога-Государя.: Глава 348

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Бай Цинъюэ никогда не признался бы в этом, но ему нравилось видеть, как Ли Мейронг ведет себя в его объятиях как избалованная девчонка. Чем менее формальной и сдержанной становилась Ли Мейронг, тем лучше было его настроение.

Постепенно вздорное поведение Ли Мейрон стало угасать из-за растущей усталости.

"Не хочешь ли ты отдохнуть?" спросил Бай Цинъюэ. Он откинулся назад, чтобы Ли Мейронг могла лечь на него, его руки по-прежнему крепко обхватывали ее.

"Только немного", - сонно пробормотала она. "Не знаю, что на меня нашло... После того как ты дал мне напиток, я почувствовала прилив сил, но теперь я снова чувствую усталость".

"Тогда отдыхай. Не беспокойся больше ни о чем". сказал Бай Цинъюэ, его голос был мягким и убаюкивающим.

Ли Мейронг, похоже, именно это и было нужно, потому что вскоре - раньше, чем ожидал Бай Цинъюэ, - она сонно сузила глаза и положила голову ему на грудь.

Ей не потребовалось много времени, чтобы задремать: равномерное вздымание и опадание его широкой груди и сильное, ровное биение его сердца быстро усыпили ее. Глаза Ли Мейронг спокойно закрылись, дыхание стало ровным. Черные волосы вились вокруг ее узкой фигуры, словно тропинки из темной морской травы.

Бай Цинъюэ продолжал держать Ли Мэйрон еще некоторое время, пока ее дыхание не замедлилось и она не погрузилась в глубокий сон. Он осторожно уложил ее под одеяло и высвободился из ее объятий.

При виде ее маленькой, хрупкой фигурки его охватило чувство вины. Должно быть, он действительно измотал ее, учитывая, что она устала настолько, что заснула посреди дня, хотя он передал ей достаточно своей внутренней энергии для восстановления.

Она казалась невероятно хрупкой, словно малейшее дуновение ветерка могло разорвать ее на части.

Бай Цинъюэ молча сидел рядом с женой, обдумывая слова Бессмертного Мудреца и реакцию на них Ли Мейронга.

Оказалось, что у его маленькой жены было еще несколько секретов, о которых он не знал.

Предупреждение, которое мудрец дал Ли Мейронгу, сильно обеспокоило Повелителя Лисов.

Если Бессмертный Мудрец сказал Ли Мейронгу не бросать лису... Такое предсказание означало, что в какой-то момент в будущем такое событие может произойти.

Зрачки Бай Цинъюэ сузились до острых, злобных щелей. Его радужные оболочки ярко светились в тени.

Птица, попавшая в клетку, улетит, как только представится возможность, но птица, добровольно оставшаяся рядом с тобой, даже не подумает улетать.

Бай Цинъюэ предпочитал, чтобы его жена была счастлива и довольна, оставаясь с ним по собственной воле.

Он протянул руку, чтобы взять ее маленький подбородок, и большим пальцем нежно провел по ее коже.

Однако если у него не было другого выбора, то посадить эту птицу в клетку было бы наилучшим вариантом.

Вскоре послышались быстрые шаги, и появились Сяо Ань Фэй, Сяо Ань Хуа и Бай Юй.

Сяо Ань Фэй поклонился. "Мой господин, у меня не было выбора, кроме как вывести Бай Юя из-под наказания, чтобы успокоить ее светлость".

Бай Цинъюэ едва взглянула на троицу, все еще погруженная в свои мысли. "Все в порядке".

"Я приношу глубочайшие извинения за то, что вел себя не по правилам, милорд!" воскликнула Сяо Ань Фэй.

Сяо Ань Хуа посмотрела на свою сестру-близнеца и потрепала ее по затылку. "Разве ты не слышала слова его светлости? Он сказал, что все в порядке".

Глаза Сяо Ань Фэй расширились. "Правда? Я думала, что представляла, как он это сказал". Ее рот на мгновение приоткрылся, затем она милостиво улыбнулась и покачала головой. "Спасибо, милорд!"

"Тихо!" шипел Бай Цинъюэ.

Сяо Ань Фэй поспешно вышла наружу, держа на руках снежного детеныша Бай Юя, в то время как Сяо Ань Хуа сделал шаг вперед.

"Сир..." осторожно начал Сяо Ань Хуа, - "Этот слуга слышал несколько слов, сказанных шепотом, что ее светлость - безжалостный боец. Большинство учеников теперь боятся ее".

Бай Цинъюэ устремил острый взгляд на своего подчиненного, все его тело излучало грозную ауру, по которой его трудно было прочитать.

"Хорошо. Очень хорошо", - сказал Бай Цинъюэ, а затем махнул рукой. "Выйди пока наружу. Моей супруге нужен непрерывный отдых".

"

Да, мой господин". Сяо Ань Хуа нахмурила брови, покидая деревянный дом. 'Не будет ли присутствие его светлости самым большим препятствием для отдыха ее светлости?' недоумевал слуга.

http://tl.rulate.ru/book/19918/2132788

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку