Читать Сила Древних. Познавший смерть. / Сила Древних. Познавший смерть.: Глава 1. Мертвый лес. (ч.1) :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Тестирование устройств на iOS окончено, готовим фиксы

Готовый перевод Сила Древних. Познавший смерть. / Сила Древних. Познавший смерть.: Глава 1. Мертвый лес. (ч.1)

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Мертвый лес.

Солнце село, и небо готовилось облачиться в свой звездный наряд. Небольшой отряд остановился на опушке, разбив там лагерь. Они не собирались заходить в лес ночью, ведь это было бы равноценно самоубийству. Даже днём там таилось много опасностей, и выжить – представлялось нелегкой задачей. Несмотря на то, что эти люди не были слабыми, они не стали поступать необдуманно, предпочитая спокойно переждать.

Их было четверо. Трое из них были взрослыми мужчинами лет тридцати, а последний – молодым парнишкой, которому и восемнадцати не дашь. На каждом был надет легкий кожаный доспех, едва видневшийся из под черных плащ-накидок. Они сидели вокруг небольшого костра, на их лицах читалась некая тревога, и видно было, что им не нравится сложившаяся ситуация.

─ Неужели нет способа пройти, ну или обойти этот проклятый лес?! ─ обратился к остальным то ли с вопросом, то ли с упреком молодой парень.

В его светло-зеленых глазах читались печаль, боль и обида. Последние пять дней они непрерывно передвигались, спеша быстрее достичь своей цели, и это первый раз, когда они были вынуждены остановиться. Видя, что старшие никак не реагируют, он был сильно подавлен и не стал продолжать, понурив голову.

─ Элайджа, мы разделяем твои тревоги, но… ─ время спустя, сказал лысый мужчина со шрамом на лице, добавляя, ─  Мертвый Лес – место древнее, опасное, и это далеко не слухи.

─ Самые слабые представители местной живности минимум 55 уровня, ─ вступил в разговор другой мужчина, лицо которого скрывалось под капюшоном, ─ А ночью просыпаются такие твари, которых Гвардейцы Императора вряд ли завалят.

Услышав эти слова, Элайджа изменился в лице. Ему, как еще совсем молодому парню, было тяжело принять тот факт, что он может лишь смириться с обстоятельствами, не имея возможности что-то сделать.

─ А обойти его никак нельзя, ты это должен знать, ─ продолжил мужчина в капюшоне с насмешкой в голосе, ─ Или дворяне нынче совсем отупели?

Мертвый лес был протянут от Карликовых гор на севере до самого Южного Моря. Хотя они и находились на территории Империи, но места эти были дикими и малоизученными. Лес был своего рода естественной границей от соседей на западе.

─ Тише вы... ─ произнес шёпотом четвертый, вглядываясь куда-то в лес, и приказал ─ Эрик, вперед.

После его слов все сразу же замолчали и приготовились вступить в бой в любую секунду. Мужчина в капюшоне встал и с невероятной скоростью помчался в сторону плотного ряда деревьев, исчезая из поля зрения остальных.

─ Хэрри, оставайся здесь и присматривай за ним, ─ сказал мужчина, не глядя в их сторону, ─ Там что-то есть.

Закончив говорить, он тут же последовал за Эриком, доставая свой короткий меч из ножен.

***

─ Их нет уже полчаса, что-то случилось? ─ тихим голосом обратился к лысому мужчине Элайджа, ─ Хэрри, мы должны пойти туда.

С тех пор как их товарищи вошли в лес, хотя внешне он выглядел собранным и спокойным, Хэрри никак не мог найти себе места. В его голове был настоящий хаос, разные мысли давили на него. Он тоже волновался за них, чувствуя, что они в беде, но не мог ничего сделать, так как осознавал важность последнего приказа командира.

Он перевел свой взгляд на парня, выдавив из себя подобие улыбки, покачал головой и снова уставился в непроглядную тьму леса.

Вдруг послышался шум, словно кто-то приближался на большой скорости. Хэрри и Элайджа выхватили свое оружие: у Хэрри в руках была необычно крупная секира, а у Элайджа – два коротких кинжала. Звуки становились всё отчетливее, стали слышны шаги, приближающиеся к ним. Оба насторожились и приготовились пустить свое оружие в ход.

В следующее мгновение на слабый свет костра выбежал израненный Эрик, с которого слетел капюшон. Его белокурые волосы, как и его одежды, были покрыты кровью, а в светло-голубых глазах читался страх и нескрываемый ужас.

─ Ззам.. нной… там Ив…─ сбиваясь и отхаркивая кровь, сказал Эрик, глядя на двух своих спутников, ─ Я.. по..кажу..

Не задерживаясь дольше, он развернулся и побежал обратно в лес. Двое кинулись за ним, тоже не тратя время на разговоры, они поняли, что Ив – их командир, в беде.

***

На вершине высокого дерева стоял мужчина в накидке, скрывающей всё, кроме его глаз, которые горели красными огоньками. Он вглядывался в сторону края леса, словно что-то очень сильно привлекло его внимание. 

─ Нашлась-таки… ─ сказал тихим, но каким-то радостным голосом мужчина, после чего в мгновение ока он словно растворился в воздухе.

http://tl.rulate.ru/book/1894/36661

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 8
#
Элайджа - баба?
Развернуть
#
Нет, парень, но имя как у бабы!
Развернуть
#
Это мужское имя) и персонаж тоже мужчина)
Развернуть
#
Имя актера сыгравшего Фродо (Властелин колец) зовут Элайджа Вудс, от этого он бабой не становиться.
Развернуть
#
Интригует! Жду продолжения
Развернуть
#
Мне чёт шрифт не очень нравится
Развернуть
#
учтём-с)
Развернуть
#
Зачем бежать в лес раз там опасно ?
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку