Готовый перевод Fuyuu Gakuen no Alice and Shirley / Алиса и Ширли: Глава 2.3

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

В конце концов, Алиса заплатила за него, хотя она и так собиралась сделать это с самого начала.

- Я собиралась сегодня отпраздновать твой перевод в эту школу. Так или иначе, у тебя на сегодня не запланировано никаких важных вещей.

Вскоре принесли торт, за который Алиса также заплатила 10.000 JD. Он был крайне вкусен, но кое-что беспокоило Масаки.

Одна из причин, по которой Масаки выбрал это хобби, заключалось в том, что вкусные блюда стоят дорого. Если бы он готовил их сам, то пришлось бы платить только за ингредиенты.

Просто Масаки был беден.

Впоследствии, Алиса сказала, что так же покажет и другие места города. От этого было сложно отказаться, коль они уже начали.

Их небольшой перерыв быстро окончился, а солнце уже далеко ушло на запад, напомнив ему о том, что они находятся в небе.

Разумеется, он знал, что находится на летающем городе, но парк развлечений, находившийся тут, был знаменит тем, что проводил экскурсии в открытом небе на летающем транспорте в стиле гондолы. Ближайший знак указывал "Орбитальное колесо обозрения".

- Воу! Летающее!?

- ...Канаан тоже летающий.

- Ну да.

Вся поверхность гондолы была стеклянной, поэтому казалось, что они сами летят в воздухе. Были так же и другие достопримечательности с оптическими иллюзиями, но ничего не могло сравниться с этим.

Гондолу вообще не раскачивало, когда Масаки и Алиса решили выглянуть в окно и посмотреть на город.

- ...Это Канаан.

- Воу!

Когда Масаки смотрел на него с высоты, город был окружен облаками так, будто он плыл по ним.

Тем не менее, гондола плыла по воздуху, что давало понять, Канаан действительно летающий город. Сейчас он был окрашен в оранжевые оттенки заходящего солнца.

Основание города было похоже на воронку, а дома, похожие на квадраты, заполняли его поверхность. Многие высокие здания проходили сквозь облака и по всему городу располагалось множество голографических реклам.

Масаки также видел стеклянные туннели, через которые проходили поезда, соединяющие различные части города.

Вокруг самого же города парили летающие белые сферы, исполняющие роль метеоприемников, камер слежения, защиты и остального.

Алиса начала говорить.

- ...Канаан огромен, и пусть отсюда он выглядит небольшим, но не стоит забывать, что размерами он более 1000 метров.

- Какой большой!?

- ...Что же касательно этого, то они служат для поддержания состояния Канаана. Если что-то ломается, то его забирают в подземные мастерские, где его чинят и заменяют.

- Ох, понятно.

- ...Это основные знания, которые дает академия.

- Мм?

- ...В середине города заложена гигантская бомба, которая предназначена для подавления бунта пользователей диалекта, если такой будет намечаться.

- Что за черт!? Это правда!?

- ...Может быть, а может и нет. Никто точно не знает, существует она или нет.

Масаки не был оптимистом, чтобы поверить в то, что эта история выдумка.

Холодок пробежал по его спине.

Алиса продолжила говорить монотонным голосом: "...Ты можешь сам это узнать, все-таки ты 7 уровня. Твою силу невозможно контролировать со стороны... Поэтому тебя ни в чем не ограничивают."

- Нет, я не такой.

- И то верно. Ты не похож на тех, кто доставляет проблемы... Тем не менее, ты в Канаане и 7 уровни могут этим заниматься, а также жить в роскоши.

- Значит я могу каждый день наслаждаться этим прекрасным чаем?

- Да.

Масаки впал в депрессию.

- Такая жизнь не для меня. Я не хочу чувствовать себя выше остальных в этом обществе только из-за силы. Мне просто хочется устроиться на работу на пол-ставки без нее.

- ...Разве наши расходы не покрываются Канааном?

- Не совсем. Мне не дают так много денег на рестораны или кафе.

- Понятно.

- Даже моя комната небольших размеров. Когда я осматривал заранее через голограмму, то заметил, что у меня маленькая кухня с одной единственной плитой. В таких условиях невозможно готовить.

- Ты хочешь переехать?

- Мне не нужна роскошная кухня, хватит двух плит, места для разделки и микроволновки. Пусть даже те и будут старыми.

"А нужен ли мне холодильник? Я ведь еще хочу выращивать растения на балконе."

Но так как стоимость проживания такая же, как в центре Токио, то он не мог себе этого позволить.

Даже однокомнатная квартира стоит 100.000 JD в месяц.

Он также не знал, будет ли поспевать за другими, так как перевелся в середине года сразу же на второй курс. Да и работа может этому помешать.

Масаки тяжело вздохнул, когда подумал об этом.

На это Алиса потянулась к нему, не глядя, и слегка взялась за его рукав

- ...Ты странный.

- Ох, прости, такое случается, когда я думаю о готовке.

- ...Я думала, что парень 7 уровня будет более жестоким, высокомерным и эгоистичным, который считал бы себя правителем мира.

- Я не думаю, что соответствую ему. А если даже и так, то я не хотел бы становится таким. Во всяком случае, некоторые здесь находятся без уровней?

- ...Какой же ты дурак... кто тебе это сказал?

- Я ошибаюсь?

- В Канаане уровни - это все... Любой диалект приравнивается к сокровищу.

Она сказала совершенно обратное словам Ширли.

Сила определяет ценность человека. Здесь это было возможно.

- П-подожди. А не правильно ли это, что 7 уровни думают, что они правители мира или нечто похожее?

- Да, и поэтому я их ненавижу.

- И все же не странно то, что диалект измеряет ценность человека?

- Я не противоречила сама себе.

- Что ты имеешь в виду?

Алиса потянула Масаки за рукав, холодно на него взглянув и заявив: "Король этого мира - я. Те невежественные дураки, которые думают, будто достигли вершины силы с 7 уровнем, считающие себя сильными, ошибочно думают, что равны мне - это и раздражает."

Может быть, она не такая хорошая, как думал Масаки. Теперь он понял, что хотела сказать Ширли. Все эти разговоры о высоком или низком уровне нелепы.

Он вздохнул.

- Я не могу позволить тебе и дальше так думать. Ты очень умна, но твои мысли совершенно неправильныц.

- ...Что?

Она убрала свою руку от рукава Масаки и казалось, что она готова была исчезнуть перед его глазами. Он не знал, может ли она такое сделать с помощью ее силы.

- Я хочу, чтобы ты меня выслушала.

Масаки крепко схватился за ее левую руку, не причиняя при этом ей боль.

- Ха!?

Алиса попытался убрать его, но, не сумев это сделать, злостно взглянула на него.

- ...Ты хочешь умереть?

- Я уже был готов к угрозам, когда решил сказать то и поэтому хочу, чтобы ты просто выслушала меня. Ты думаешь неправильно, но я считаю, что ты все же прислушаешься к голосу разума.

- ...Тогда начинай говорить.

Она множество раз пыталась освободиться, но Масаки не позволял ей сделать этого.

- Я знаю, что у тебя есть замечательная способность, ведь ты с ее помощью спасла меня, и за это я благодарен. Однако ты не должна возвышать себя до уровня короля. И я не говорю сейчас тебе это, как 7 уровень, потому что до сих пор считаю, что это ошибка.

- ...Я не понимаю, что ты хочешь мне этим сказать. Меня уважают, потому что я на вершине. В конце концов, ты такой же.

- Эх, но я ни на вершине, ни внизу.

- Ты так говоришь, потому что еще не полностью осознаешь всю значимость уровней в Канаане.

- Я не собираюсь дискриминировать людей по их уровням, даже если и пойму. Я не хочу становиться таким же одиноким, как ты.

-...!?

Алиса выглядела встревоженной. Она пыталась это скрыть, посмотрев в сторону окна.

- ...Ч-Что ты сказал? У меня много друзей.

- Можно ли человека, следующего за тобой из чувства страха, называть другом?

- Уф...

Масаки почувствовал, будто словами коснулся ее сердца.

Она начала скрежетать зубами от злости, но это была нормальная реакция для кого-то ее возраста, хотя все равно это выглядело по-детски.

Когда она повернулась и взглянула на него, то на ее глазах виднелись слезы.

- ...Ты посмел... сказать такое мне.

- Ты собираешься использовать свой диалект? Тогда ты потеряешь для себя две важные вещи.

- Хмпф... ты думаешь, что мы разделим ту же участь, что и гондола? Как глупо. У меня 666 фей, 98 из них умеют летать.

Действительно, если она использует свою способность и уничтожит гондолу на высоте 1000 метров, то Масаки, скорее всего, разобьется насмерть, а она сможет спастись. Но он был готов к такому страшному разговору.

Масаки покачал головой: "Это не так. Ты потеряешь для себя... шанс называться моим другом."

- ...Хах? - она удивилась, как и ожидал Масаки.

- Друг. Тебе, наверное, интересно, почему я так спокойно разговариваю с тобой? Мы по-дружески разделили чашку чая, и я этого не забуду. Так или иначе, я думаю, что мы могли бы быть друзьями, хоть и не знаю, что ты думаешь по этому поводу.

Алиса снова стала холодной, а ее голос стал более мрачным: "...Кусуноки Масаки, ты наглый дурак... Я так просто не делюсь едой."

- Вот оно как!? Н-ну, рано или поздно я тебе это верну...

- ...И? Я бы потеряла наглого парня, который провозгласил себя сам моим другом. Что еще?

Это было правдой, и поэтому ее слова задели его. Однако он не сдался и собрался с силами.

- Уфуфуфу.... Мое крем-брюле. К сожалению, ты его никогда не опробуешь и не узнаешь, каково оно на вкус.

- ...

Она подозрительно взглянула, очевидно, не ожидая от него ответа.

- А он действительно вкусный. Очень, очень вкусный.

- ...Ты собираешься доверить свою жизнь пудингу?

- Э? Когда это я начал беспокоиться о своей жизни!? Ты что, собираешься меня убить?

- Конечно, - Алиса перевела взгляд.

Через окно можно было увидеть место, где они усаживались, "Орбитальное колесо обозрения". От него недалеко находился парк развлечений.

Они увидели двух людей, стоящих у ворот. Алиса, казалось, задумалась, а Масаки продолжал ждать ответа.

Наконец, она заговорила: "...Если Масаки... думает обо мне, как о друге..."

Он был удивлен, что она назвала его по имени.

Они стояли довольно близко в гондоле. С тех пор, как Масаки ее встретил, он был очарован ее красотой и сейчас мог наблюдать ее вблизи. Холодное выражение Алисы утонуло в румянце, которое она пыталась спрятать.

http://tl.rulate.ru/book/18905/393321

Сказали спасибо 3 пользователя

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
Инструменты
Скрыть инструменты     Ночной режим