Читать The Buddha System and The Monk That Wanted To Renounce Asceticism / Система Будды и монах который хотел отказаться от аскетизма.: Глава 202 — Репутация аббата – уничтожена. :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Тестирование устройств на iOS окончено, готовим фиксы

Готовый перевод The Buddha System and The Monk That Wanted To Renounce Asceticism / Система Будды и монах который хотел отказаться от аскетизма.: Глава 202 — Репутация аббата – уничтожена.

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 202 — Репутация аббатауничтожена.

“Сяолю, разве там снаружи, не стоят на страже люди? Что... в точности произошло?” — У Ли Сюэ-ин, практически взорвалась кукушка, прямо как какой-нибудь вулкан. Она уже в течение многих лет, работала в киноиндустрии актёром, и она путешествовала из-за съёмок, практически по всему миру. Ну и по своей работе, ей пришлось повстречаться с огромным количеством извращенцев. Но это был первый раз в её жизни, когда кто-то, украл всё её нижнее бельё, да и к тому же, ей даже не оставили, хотя бы одной запасной пары.

Сяолю сказала: “Ну, ты ведь и сама знаешь, что люди, иногда, очень любят сачковать и отлынивать от работы.”

Ли Сюэ-ин закатила глаза: “Из всевозможного времени для отлынивания, они решили сачкануть от работы, именно в момент ограбления? Небеса всемогущие... Сяолю, спустись вниз с горы и купи мне немного нижнего белья. Я не могу выходить из палатки, без полного комплекта белья.”

“Сестрёнка Сюэ-ин, это гора, не такая уж и большая. Преступник точно был, или местным жителем или же, одним из наших. Режиссёр Юй, уже находится в жутком бешенстве. Он сейчас проверяет каждый закуток. Он даже отправился вниз в деревню, чтобы всё там осмотреть, и чтобы поискать там, наше нижнее бельё. Если даже и там, они, наше нижнее бельё, не найдут, то они уже приготовились вызывать полицию. Не волнуйся. Мы точно найдём преступника и вместе с ним и наше нижнее бельё.” — Сказала Сяолю.

Ли Сюэ-ин, во время того, когда она проговаривала следующую фразу, не знала, то ли ей смеяться, то ли плакать: “Даже если ты, это бельё и найдёшь, вот скажи мне честно, осмелишься ли ты, его надеть? Кто знает, что именно этот больной извращенец, с ним делал, после того, как он наше бельё и забрал. Вкратце: мне это не важно, и я даже знать, об этом, не хочу. Я не буду его надевать, даже если ты, его и найдёшь! Да и к тому же, скажи остальным, что я ничего не теряла. Ты это поняла?”

Сяолю улыбнулась дерзкой улыбкой: “Сестрёнка Сюэ-ин, не волнуйся. Я знаю, что нужно будет сказать.”

“Хорошо. Запомни! Сохрани это всё, в тайне. Если кто-нибудь спросит, почему ты уходишь с горы, то скажи им, что тебе нужно купить, для меня еды. Поняла?” — Спросила Ли Сюэ-ин.

“Поняла, поняла. Я сейчас же отправлюсь в деревню.” — Ну и в тот момент, когда она вышла из импровизированных тканевых дверей, она увидела большую группу мужчин, которые сидели снаружи, на корточках. У них, у всех, на лицах, были такие выпученные глаза, которые практически сияли, от горевшего в них огня.

“На что это вы все смотрите, снизу вверх? Мечтаете увидеть что-то непристойное? У сестрёнки Сюэ-ин, ничего не украли! Так что, даже и не надейтесь!” — Сяолю закинула голову назад, и вышла прямой походкой наружу.

Ло Ли почесал затылок: “Линь Дунши, твоим новостям, в конце концов, вообще нельзя было верить. Мы пришли сюда рано утром, даже ещё до рассвета, чтобы спрятать подобную информацию, от остальных, но похоже, мы сделали это всё, ради ничего.”

“Ты пустоголовый дурак. Ты что, будешь верить в любую чушь, которую будет говорить Сяолю? Все девушки и женщины из съёмочной команды, “потеряли” своё нижнее бельё, и единственная женщина, что осталась при своём, это Ли Сюэ-ин? Ты и вправду поверишь в такую нелепую информацию? Вы ребята, конечно, можете уйти, если хотите. Но я, останусь тут, хотя бы, ещё на чуть-чуть.”

Ну и когда Старый Тао это и услышал, он выдал Линь Дунши, взгляд презрительного пренебрежения: “Остаться тут в мою жопу. Она ведь всегда, одевается в очень толстую одежду. Что ты, через неё, собираешься увидеть, даже если она, в итоге и не будет носить бюстгальтер? Если ты, в итоге, вызовешь у неё, лишь недовольство, то будь осторожнее, или тебя отправят обратно, в твою дыру, в очередной раз, заниматься сельским хозяйством. Я не буду тут сидеть и ждать у моря погоды. Ведь в последнее время, я по какой-то причине, сильно страдал от невезенья. Поглазеть на её пре...*”

*Там фраза Stealing a glan-… glan-glance. Прямой перевод украсть взгляд, а на деле, это переводится как “подглядушки-подглядывание”. Шутка заключалась в том, что у женщин украли нижнее бельё, а Старый Тао, так же говорил о воровстве, но он так и не успел перевести фразу из воровства в подглядывание... Снизу будет использование этой игры слов.*

“Поглазеть на что? Старый Тао, так ты тоже, на старости лет, решил этим заняться? (Что, украсть? Старый Тао, так ты тоже, этим занимался?)” — Они внезапно услышали гневный голос, который раздался у них за спинами.

Старый Тао, практически зарыдал, когда он услышал это обвинение. Вопрос: «Что он вообще сделал?» Ответ: «Он не сделал, абсолютно ничего!» Он повернул голову и увидел Юй Гуанцзэ, который пялился на него, с неподдельной злобой! Было очевидно, что Юй Гуанцзэ так же стоял здесь и чего-то дожидался. Юй Гуанцзэ не услышал первую часть их разговора, но он услышал что-то, что касалось именно воровства.

Линь Дунши и Ло Ли, тут же поднялись с земли, когда они его и увидели. Ну и они, тут же рванули прочь, после того, как они поприветствовали Юй Гуанцзэ.

Старый Тао, уже практически рыдал навзрыд: “Режиссёр, это воровство, не имеет ко мне, никакого отношения. Я ничего не делал!”

“С теми крошечными яйцами, что у тебя сейчас вжались в тело, я сомневаюсь, что ты был виновником краж. Ладно, вся работа, вон там, будет предоставлена лично тебе. Наслаждайся.” — Юй Гуанцзэ указал на кучу предметов, вдалеке.

Старый Тао, развернулся чтобы посмотреть и он тут же, был жуть как ошарашен. Затем он воскликнул: “Режиссёр, а разве этим делом, не занимались, только женщины?”

Юй Гуанцзэ уставился на него, еще более свирепым взглядом: “Все женщины, пошли вниз с горы, чтобы купить себе нижнее бельё. Если ты не будешь этого делать, то ты что, хочешь, чтобы я этим занимался?”

“Но почему вы выбрали именно меня? У нас же в съёмочной группе, было полно людей.” — Произнёс обиженный Старый Тао, когда он посмотрел на Линь Дунши, на Ло Ли и на компанию мужиков, которые где-то вдалеке, сейчас были увлечены пустыми разговорами.

“Они молниеносно смылись отсюда. И ты, теперь, винишь меня за то, что ты не умеешь быстро бегать?” — Заявил, как бы по факту, Юй Гуанцзэ.

Старый Тао почувствовал, как гнев и ярость внутри его тела, начали закипать. Ну и с горечью на лице, он отправился выполнять, эту навязанную ему. рутинную работу. Ну и в текущий момент, он даже задался таким вот вопросом: «А не поднести ли мне, хоть какое-нибудь подношение в монастыре?» Ведь за последние два дня, его удача пробила дно, и она продолжала стремительно нестись, к земному ядру. Ну и его удача, теперь была настолько плохой, что даже его зубы, теперь застревали в бутылке, когда он из неё, просто пил, самую обычную воду!

Ну и в этот момент, из палатки вышла Ли Сюэ-ин. Она была одета в тонкий пуховик. Старый Тао, чисто на подсознательном уровне, бросил взгляд на её грудь. Ну и вправду, он не смог ничего там увидеть.

“На что ты уставился?” — Лицо Ли Сюэ-ин слегка покраснело, когда она на него уставилась.

Старый Тао, еще сильнее приблизился к слезам. Чтобы он не делал, он был неудачлив, просто во всём! Ему с таким же успехом, наверное, следовало приступить к работе... (?)

Ли Сюэ-ин застегнула воротничок, и она начала ходить кругами, вокруг съёмочной команды, ну и при этом, она чувствовала себя, очень неспокойно. У неё сейчас было такое назойливое чувство, что все люди, вокруг неё, смотрели на неё, какими-то странными взглядами. Ну и ощущая себя так, как если бы она, больше не могла тут оставаться и секундой дольше, она обратила свой взор, на Монастырь Одного Пальца.

Ну а тем временем, Фанчжэн, ошарашенно смотрел на эту “великую сцену”, что раскинулась, прямо перед ним!

Он был покрыт женским кружевным бельём, с головы до ног! На нём висели всевозможные бюстгальтеры: разных размеров, разных цветов, разных форм чашечек и разных застёжек. Некоторые из них были на застежках, некоторые были на липучках, а некоторые вообще были в виде цельных полосок. В общем: там были и белые и чёрные, и розовые и бюстгальтеры на косточках и подростковые чашечки и даже очень извращённые бюстгальтеры, в которых не было чашечек!

Фанчжэн схватил случайного представителя “женского интимного гардероба”, и он почувствовал, что этот предмет, был довольно-таки гладкий. Ну и когда, он его поднял и вынес себе на глаза, он понял, что это были красные кружевные трусики, которые до этого, уже кто-то носил!

Фанчжэн, за свою жизнь, даже ни разу не прикасался к руке женщины, несмотря на его довольно-таки “большой” для этого возраст. Ну и раньше, он никогда не думал и даже не фантазировал, о женском нижнем белье. Его невинное сердце, в текущий момент, получило сильнейший визуальный удар. Ну и поэтому, он почувствовал, как его лицо и как его глаза, внезапно стали красными. А его лысая голова, стала красной, как соевое яйцо.

Ну и в этот момент, он внезапно услышал, серию из шагов. Ну и затем, Одинокий Волк зашёл к нему в спальню. Какой-то бюстгальтер, болтался у него в пасти. Обезьяна так же вошла в спальню к Фанчжэну. Ну и она, держала кружевные трусики, в каждой руке, и она даже нацепила одни трусики, себе на голову. Она выглядела, прямо как извращенец, который специализировался на нижнем белье Японских школьниц.

Белка-самец так же зашёл к Фанчжэну в спальню. Бюстгальтер был повязан у него на шее, как если бы он, использовал его, чтобы сохранять тепло. В общем: он повязал его как шарф.

Покрасневшие глаза Фанчжэна, налились кровью: “Кто из вас, всё это сделал?! Где вы вообще взяли, все эти предметы?!”

Белка и Обезьяна, без какой-либо задней мысли, указали пальцами на съёмочную команду. Одинокий Волк, в свою очередь, выплюнул все уличающие его улики изо рта, как если бы он был, умным чертёнком. Ну и теперь, он выражал своей мордой, абсолютную честность и непричастность к текущей ситуации.

Ну и когда Фанчжэн, это всё и увидел, он закатил глаза настолько сильно, что он практически рухнул в обморок. Они и вправду украли всё это нижнее бельё, у съёмочной команды. Эти ублюдки... умудрились полностью... полностью окунуть его в чан, из непроглядных неприятностей!

Ну и в тот момент, когда Фанчжэн уже намеревался их отругать, он внезапно услышал стук, который раздавался снаружи. Там снаружи что, находились жертвы трёх животных, которые хотели с ним разобраться (?встретиться с ним, лицом к лицу?)?

Ну и, хотя Обезьяна, Одинокий Волк и Белка и не знали всю серьёзность этого дела, всё же, воровство вещей, в конечном итоге, было по своей сути, очень плохим поступком. Ну и в особенности плохой, по поступкам, была именно эта Обезьяна. Она постоянно крала предметы из Монастыря Байюнь. Ну и за это, монахи лишь бросали в неё туфлями и соломенной обувью. Ну и имея подобный опыт взаимоотношения с разъярёнными людьми, она схватилась за ухо и почесав свою шею, она попыталась сбежать.

В ту же секунду, Фанчжэн схватил её за хвост и затем он указал пальцем на предметы, которые были разбросаны, по всей кровати и полу: “Чёртова Обезьяна и ты всё ещё хочешь сбежать? Я тебя уверяю, если ты не сможешь вернуть все эти предметы на их законные места, ради нашего общего благополучия, то я сегодня на вечер, запланирую ужин из тушёных обезьяньих мозгов! Ну и вы двое. Не думайте, что это всё, не имеет к вам никакого отношения. В текущий момент, спрячьте все эти предметы, для этого Нищего Монаха! Или же, пхфм... Я планирую сделать на ужин, рагу из бельчатины и волчатины.”

Ну и увидев, как Фанчжэн, настолько свирепо заскрежетал зубами, эти три животных, ясно узнали, что это дело, было крайне серьёзным. Они с залихватской удалью и энергией, начали кивать своими головушками, показывая всем своим видом, что они обязательно выполнят, все поставленные им задачи!

Ну и в этот самый момент, голос Ли Сюэ-ин раздался снаружи: “Почтенный Фанчжэн, вы внутри?”

Фанчжэн вздохнул. Он хотел было повести себя так, как если бы его не было на горе Одного Пальца, но гора была слишком мала. Где он вообще, может тут спрятаться? Он что, ушёл с горы, чтобы повидаться с родственниками? Разве таким образом, он не привлечёт к себе, еще большее количество подозрений?

Ну и поэтому, Фанчжэн громко прокричал: “Покровитель, подождите минутку!” — Затем он повернул голову, чтобы уставиться на этих трёх животин: “Быстро, приберите тут всё и уберите их прочь! Ну и в тот момент, когда я вернусь, если я увижу хоть один предмет из женской интимной одежды, который всё ещё будет оставаться на видном месте, то вы все, трое, будете покойниками.”

Ну и высказав эти слова, Фанчжэн открыл дверь и вышел наружу. Он направился во двор и открыл входную дверь.

Три животины переглянулись, перед тем как они быстро, приступили к действиям. Пришло время работать!

http://tl.rulate.ru/book/17996/555055

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Черт так это не только обезьяна
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку