Читать Reborn: Evolving From Nothing / Перерождение: Эволюционируя из ничего: Глава 66 Часть 1: Путешествие :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Тестирование устройств на iOS окончено, готовим фиксы

Готовый перевод Reborn: Evolving From Nothing / Перерождение: Эволюционируя из ничего: Глава 66 Часть 1: Путешествие

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

— Значит, мы просто отпустим его?

Пробормотал один из магов Крови, стоявший позади Хелены. Это был строгого вида вампир средних лет с каштановыми волосами с проседью, Доловин Пейтрах, могущественный вампир Класса Грандмастер, один из самых сильных, которых она привезла с собой.

— Да.

Голос Хелены был холодным. Она смотрела на одинокую фигуру Дориана, уходящую вдаль от городских стен.

— Не подвергайте сомнению мое решение.

В ее голосе звучали стальными нотки, она повернулась и посмотрела на своего подчиненного, или, скорее, на подчиненного Генерала Каруса, которого она позаимствовала.

Вампир отступил, махая руками в воздухе в знак того, что он сдается.

Мысли Хелены вернулись к разговору, который был у нее с Дорианом, примерно за час до этого.

Утренний свет только что тронул край горизонта, когда Дориан появился еще раз на крыше.

У Хелены была давняя привычка стоять в одиночестве, медитировать или погружаться в свои мысли. Ей нравилось находиться в местах с небольшим количеством людей, поэтому в таком оживленном городе, как этот, крыша была лучшим местом, где она могла уединиться.

Она вновь вспомнила момент, когда гибкое черное тело Дориана приземлилось на крышу перед ней.

— Я планирую уйти.

Аномал-, нет, поправила она себя, Дориан, дружески улыбнулся.

Хелена посмотрела назад, не зная, как ответить.

— Куда?

В конце концов произнесла она.

Дориан вздохнул, усаживаясь на край крыши. Обычно шумный город только начинал просыпаться, и сейчас, в раннем утреннем свете, он еще был тихим.

— У меня есть друг, которого я хочу спасти, и путешествие, в которое я должен отправиться, необходимо, чтобы спасти его.

Его ответ был простым.

Однако, когда он говорил, его спина согнулась, как будто он нес на своих плечах тяжелый груз. Дориан сделал еще один глубокий вдох, пожал плечами и покачал головой.

Хелена вздрогнула, когда увидела это, ее сердце быстро забилось, а рука дернулась к плечу Дориана, чтобы успокоить его.

Но она застыла на полпути, глядя на свою руку. Что она делала?

Она встретила его только несколько дней тому назад, правда, он тогда ее спас. Хелена яростно покраснела, о чем она думала? И медленно убрала руку.

Он даже не был вампиром.

Пока она боролась со своими мыслями, Дориан продолжил.

— Это будет нелегко, но это - путешествие, которое я должен предпринять.

Он сделал паузу и продолжил,

— Ничто в жизни никогда не бывает легким, да? Если бы все было легко, тогда все были бы успешными, и все было бы идеально.

Он повернулся и посмотрел на нее.

Лицо Хелены оставалось спокойным, даже без намека на румянец.

— Нет. Жизнь никогда не бывает легкой.

Ее разум переключился к ее собственным целям и стремлениям, к ее постоянному обучению и одиночеству, которое она навязывала себе, чтобы стать сильнее.

На мгновение восцарилась тишина, между ними складывалось невысказанное соглашение.

— Я когда-нибудь увижу тебя снова?

Спросила Хелена, почему-то шепотом. Она снова мысленно проклинала себя и снова почувствовала себя маленьким ребенком, а не сильным воином.

За последние несколько дней она разговаривала с этим странным человеком часами. Иногда они говорили о будущем, а иногда о прошлом. Он был забавным и умным, немного глупым, но временами жестким.

Ей больше всего в нем нравились его непоколебимая уверенность в себе и его отказ поступать неправильно, несмотря ни на что. Она никогда не встречала никого такого, как он.

Иногда, по ее мнению, это казалось немного чрезмерным. Его цели и стремления казались невозможными. Жизнь была очень серой, и как кто-то мог придерживаться действительно чистого пути? Но он был таким упрямым.

И все-таки, по какой-то причине, ей казалось, что она верит в него.

Если кто-то и мог сделать такое, то это был он.

— Да.

Ответил он, поднимаясь с крыши гостиницы. Дориан снова тепло улыбнулся и шагнул вперед, обнимая ее своими медвежьими объятиями.

— Мы ведь теперь друзья, не так ли? А дороги друзей всегда пересекаются.

Его слова шокировали ее. Хелена не была социальным человеком и почти всю свою жизнь посвятила тренировке своего тела и силы, чтобы стать неотразимым оружием. Друзья ... У нее не было действительно близких друзей с тех пор, как ее родители умерли.

Она так и стояла там, ошеломленная, когда он обнял ее, а затем отпустил и, повернувшись, покинул крышу.

"..."

Хелена пришла в себя и ее глаза наполнились слезами, когда она смотрела на уходящего от стен города Дориана.

Она прикусила губу, наблюдая, как его фигура становится все меньше и меньше.

Хелена сжала кулаки, и заставила свой разум снова направиться к намеченной цели победить Короля-Мага.

— Мы обязательно встретимся снова, Дориан.

Прошептала она.

— Друг.

*****

Дориан устроился поудобнее на огромном ковре. Он оглянулся на других пассажиров, удивляясь магическому артефакту, на котором сидел.

Гигантский, огромный ковер, который, благодаря магии, мог летать, двигаясь с чрезвычайно высокой скоростью.

Он купил билет на посадку на один из Огромных Ковров Туристической Компании Золотой Ковер.

Путешествия на Таприше были прибыльным бизнесом. В отличие от малой планеты Хаснорт, Таприша была известным экзотическим миром с множеством могущественных персонажей. Деньги следуют за деньгами, и здесь существовало много прибыльных предприятий

Одним из таких предприятий, широко распространенных на Таприше, была Туристическая Компания Золотой Ковер, управляемая магом Класса Псевдо-Лорд, специализирующимся на Магии Ветра и создании артефактов.

Дориан выглянул из-за края ковра в нескольких метрах справа, наблюдая, как они скользнули сквозь несколько облаков. Ковер двигался с невероятно быстрой скоростью, пролетая над поверхностью Таприши по заданному маршруту. Ветер коснулся ковра и тут же отделился от него, не в силах беспокоить пассажиров на борту.

Он безмерно наслаждался видами, наблюдая за постоянно меняющимися облаками вокруг него.

Массивный артефакт был дорог в обслуживании и стоил Дориану 50 золотых чеканок, несмотря на то, что на борту было больше сотни других пассажиров. Но для Дориана это был самый быстрый способ передвижения.

На передней части золотого ковра находились два мага Ветра, один управлял гигантским артефактом, а другой находился в режиме ожидания, в качестве резервного и в качестве охранника.

Он вспомнил о Хелене.

Дориан улыбнулся. У него появился второй друг в этом мире. Она была интересной, это точно, и Дориан чувствовал ее добрый дух и добрые намерения. К тому же она была довольно милой.

Подумал Дориан и покачал головой.

Увы, люди, которые приближались к нему, постоянно подвергались опасности. Он не мог позволить себе сблизиться с кем-то, он уже видел, что случилось с Уиллом.

Дориан вздохнул.

http://tl.rulate.ru/book/17468/410783

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 11
#
АААРРРБАААБССКАЯЯЯ НООЧЧЧЬЬ, волшебный восток!
Развернуть
#
Здесь чары и месть,
отвага и честь.
Развернуть
#
Дворцы и песоооок.
Развернуть
#
О дивный восток!О сказочный край!
Здесь яд и Булат погибель сулят
Смотри не зевай!
Развернуть
#
Хоть лукав и жесток, но прекрасен восток,
Наточи свой клинок и вперед!
Пусть ковер самолет от забот унесет
На восток, куда сказка зовет!
Развернуть
#
Что за арбабкая ночь
Развернуть
#
Алладина посмотри.
Развернуть
#
Ты родился взрослым?
Просто кто не знает это, у того детства не было...
Развернуть
#
Ну не надо. Для тебя, меня и тех, кого пропёрло вспомнить песню, "Алладин" это часть детства. Для кого то песни Арии или Цоя это часть детства. А для кого-то Моргенштерн или.. ... ............. фейс, это часть детства.
Каждому своё. Хотя, с последними я бы предпочёл, никогда не встречаться.
Развернуть
#
👍
Развернуть
#
А вот и любовный интерес, миленько :3
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку