Читать Poisoning the World: Thе Secret Service Mysterious Doctor is a Young Beastly Wife / Отравление мира: Мистический Доктор Секретной Службы - Молодая Дикая Девушка: Глава 179 - Хочешь быть зажаренным или тушенным? (3) :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Тестирование устройств на iOS окончено, готовим фиксы

Готовый перевод Poisoning the World: Thе Secret Service Mysterious Doctor is a Young Beastly Wife / Отравление мира: Мистический Доктор Секретной Службы - Молодая Дикая Девушка: Глава 179 - Хочешь быть зажаренным или тушенным? (3)

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Маленький ребенок, "....."

Он оперся на ее грудь, связанный крепко узлом Пяти Цветов, поэтому их положение выглядело несколько странно. Тем не менее, он, похоже, не возражал против этого и только посмотрел на нее. "Ты всегда так недоверчива к другим?" Эта маленькая леди была ненормально осторожна при работе с другими.

Нин Сюэ Мо слегка поджала губы. Работа в секретной службе заставила ее не доверять другим, кроме себя и своих близких товарищей.

Поскольку цена за легкое доверие другим была только одна: смерть!

Губы маленького ребенка слегка приподнялись, когда его взгляд сосредоточился на ее лице. "Молодая госпожа из дома павшего маркиза, которая обычно не выходит из дома. Интересно, откуда ты получила эту настороженность?"

Плечи Нин Сюэ Мо слегка напряглись, когда посмотрела на него. "Ты знаешь, кто я такая?!"

Ребенок довольно небрежно ответил. "Да"

"Как он узнал?!" 

Разве он не дух женьшеня, который живет глубоко в горах?

Подозрение мелькунло в глазах Нин Сюэ Мо. Ребенок, кажется, не заметил сомнения в ее глазах, его глаза смотрели вверх. "Разве ты не веришь, что Я, женьшень, бессмертен? Так как я бессмертный, естественно, я смог угадать это"

Нин Сюэ Мо злобно улыбнулась. "Тогда ты можешь угадать, когда я посажу тебя в горшок вариться?"

Ребенок "....." Он закрыл рот.

Хотя Нин Сюэ Мо несла его, она по-прежнему шла быстро, так как она хотела уйти с горы, чтобы сохранить свою жизнь.

Походы и скалолазанье были ее специализированными полями. Деревья на этих горах, казались деревьями, растущими на юге. Их стволы были толстыми и твердыми с огромными кронами, и бесчисленные корни свисали с верхушев деревьев, растущие глубоко внутри деревьев, как бесчисленные дождевые драконы, входящие в воду. Вот это вид!

Эти гигантские деревья выглядели почти одинаково. Все они имеют большие листья, которые выглядели как руки, с каждый листом растущим вверх. Плотность листьев была хорошей, поэтому, когда свет луны падал вниз, как текучая вода, свет падал на листья, из-за чего листья пестрели серебристым светом.

По пути к небольшой горной вершине, Нин Сюэ Мо шла среди этих плотных и заросших огромных деревьев. Было ощущение, что она шла шла большом лесу деревьев-рук, это было очень странно.

"Что это за деревья?" Спросила Нин Сюэ Мо. Видеть все эти формы листьев, как руки, вызывает у людей страх.

Длинные ресницы ребенка слегка опустились. Казалось, он уже спал и не имел никакого намерения отвечать на ее вопрос с самого начала.

Похоже, что этот паршивец был все еще зол на нее, потому что она не развязала его. Она была раздражена.

Она больше не спрашивала его, продолжая идти дальше.

К счастью, хотя эти большие листы были довольно странными, они не показывали какие-либо еще странности, и похоже, не источали ядовитый газ. Кроме того, они, кажется, не были деревьями-людоедами.

Под большими деревьями были прочные горные камни, которые выглядели как сланцы. Слой за слоем, они распространялись повсюду. Было не очень удобно ходить на таких камнях.

На самом деле, Нин Сюэ Мо была несколько сбита с толку. На высоких горах, как правило, растут игольчатые лиственные леса, особенно те, которые специально растут на таких камнях, вроде сосны и кипариса.

Вместо этого, здесь росли большие деревья с огромной листвой с бесчисленными воздушными корнями. Они явно обладали характеристикой деревьев из тропических лесов. Кроме того, климат здесь был прохладным, освежающим и сухим, что не совпадало с растительностью, которая здесь росла.

"Какое странное место. Оно полностью идет против законов природы!"

Она думала, что это было смешно, продолжая идти...

Во время прогулки по этой пересеченной местности, она случайно пнула один из воздушных корней большого дерева. Корень был очень тонким, и легко ломался под ногами. Когда сломался, неожиданно выплеснулся прозрачный сок. Нин Сюэ Мо от прогулки хотела пить. Когда она посмотрела на корень сока, ей захотелось пить, чтобы утолить жажду.

Тем не менее, она оставалась осторожной. Сперва, она использовала иглу, чтобы проверить безопасность жидкости. После подтверждения, что она не была ядовитой, она потянула корень поближе, чтобы она смогла пить.

Удивительно, но сок корня на вкус был довольно сладким. Сделав глоток, она захотела пить снова. В течение короткого времени, она выпила всю жидкость в корне.

http://tl.rulate.ru/book/1731/92459

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 7
#
Спасибо~
Развернуть
#
А я еще на другие новеллы ругался что там воды много... Чую - был не прав... И все больше убеждаюсь что у меня железное терпение)
Развернуть
#
Спасибо 🤤
Развернуть
#
Спасибо за перевод 😊😊😊
Развернуть
#
Большое спасибо! -.*
Развернуть
#
Спасибо) :)
Развернуть
#
Спасибо за труд.
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку