Читать My Status as an Assassin Obviously Exceeds the Hero's / Но я убийца, а не герой!: Эпизод 37 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Тестирование устройств на iOS окончено, готовим фиксы

Готовый перевод My Status as an Assassin Obviously Exceeds the Hero's / Но я убийца, а не герой!: Эпизод 37

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

В попытке проткнуть «Ято-но-ками» горло дракона, я ощутил нечто неприятное.

— Акира! Убирайся оттуда!

Амелия запоздала с предупреждением. Я получил прямой удар от дракона.

И меня сбило с ног с невероятной силой, словно я был пылью.

— Акира!

Кричащий голос Амелии был слышен издалека.

Моя спина так сильно болела...

Скорее всего, я врезался в стену.

Хорошо, что на «Ято-но-ками» в моей правой руке не было ни единой царапины, и катана мрачно поблескивала, будто я только что достал ее.

На лезвии было что-то, похожее на драконью кровь.

Как только я встал, Амелия бросилась ко мне.

— Акира, ты в порядке?

— Ах… вроде того... Хотя я же перерезал ему горло, да?

— Драконы превосходят даже монстров, и до такой степени, что Минотавр и Химера, с которыми сражался Акира, не могли бы сравниться с ними.

Она дотронулась до меня повсюду, проверяя, есть ли у меня серьезные раны.

Я взглянул на дракона, спустившегося ниже и смотрящего на нас.

Пара золотых глаз блестела во тьме.

— Но я ведь использовал всю свою силу в этой атаке.

— Даже моя гравитационная магия не сработала, но это не значит, что атака Акиры была неэффективной. Я удивлена остротой этой катаны.

Амелия посмотрела на мою правую руку.

Я немного приподнял «Ято-но-ками».

Поскольку я никогда раньше не сражался с драконом, не с чем было сравнивать, но лезвие, казалось, легко проникало сквозь чешую.

— Это потому, что она сделана на заказ, — в памяти возникла улыбка командира Сарана, отдавшего мне это оружие. Если дело было в том, что эту катану выковал первый герой, то в этом нет ничего странного. — Амелия не ранена?

— Нет. Акира защитил меня.

— Я не помню.

Я был без сознания?

В любом случае, хорошо, что Амелия не пострадала.

— Так, и что нам с ним делать?

— Этот дракон, он какой-то странный.

— В смысле?

— Для дракона он слишком слаб. Независимо от того, как много Акира тренировался, от нескольких дней обучения не было бы толку. Несмотря на это, атаки легко прошли.

Конечно, это немного разочаровывало.

Я был восхищен его мощью, ведь он не умер, даже когда я перерезал ему горло, но для монстра высокого порядка это было неудовлетворительно.

Даже по статусу, отображенному в моем поле зрения, было видно, что это точно дракон. Однако я не смог избавиться от неприятного ощущения.

— Может, я пойду и сделаю что-нибудь?

— Что ты планируешь?

— Я собираюсь обмануть его, заставив показать что-то другое.

— Обмануть?

Я кивнул Амелии, склонившей голову в замешательстве, и она побежала.

Как будто пытаясь помешать мне приблизиться, атаки на дальние расстояния, опять возобновились.

Не обращая внимания на травмы правой ноги и спины, я продолжал уклоняться от этих ударов и, наконец, достиг лап огромного дракона.

Даже дракон не будет использовать атаки, которые могли бы поранить его самого.

Монстр поднял ногу и опустил ее, пытаясь раздавить меня.

Едва увернувшись от этого, я решил взбежать вверх по его телу.

Поскольку я протыкал скользкие черные чешуйки катаной, чтобы взобраться выше, дракон из-за боли был очень взбешен.

— «Магия Гравитации»!

Только я чуть не свалился на землю, как Амелия использовала свою магию, чтобы остановить движения монстра.

Часть тела дракона ушла под землю.

Дракон упал, но это было из-за упрямства. Он пережил это и немедленно вновь попытался сбросить меня.

Даже при том, что монстр должен был попасть под влияние невообразимой гравитационной силы… Он мог двигаться, несмотря ни на что. Был ли это и вправду дракон?

Я не мог в это поверить.

— Что ж, шах и мат.

Взобравшись на его голову, я использовал катану, чтобы глубоко пронзить ею золотой глаз.

Дракон повысил голос, словно крича, и тряхнул свое тело с ни с чем не сравнимой силой.

Я всем весом навалился на «Ято-но-ками», погружая лезвие все глубже и глубже.

— «Магия Теней»!

Из лезвия выплеснулась тень.

Тень охватила комнату босса, которая сейчас казалась больше обычного, и поглотила дракона.

http://tl.rulate.ru/book/17173/476252

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 3
#
Благодарствую
Развернуть
#
Чё за хреновая описание битвы
Развернуть
#
Такое ощущение что о между 36 и 37 главой должна быть ещё одна, в которой было бы описание битвы, а тут только конец описан.
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку