Готовый перевод Isekai no king / Призван в тело короля?: Глава 61 - В плену врага I

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Если честно, то я думал, что мои пленители здесь – в лесу – и расположились, укрываясь от моих войск. Однако лес кончился через пять минут, когда мы начали спуск с холма, только уже с другой стороны.

Солдаты не уставали пинать меня в копчик и затылок, и только чудом мне удалось не споткнуться и кубарем не полететь с крутого холма вниз. Я молчал, стиснув зубы, потому что понимал, что любое возражение только ещё больше раззадорит их.

Под холмом показалась небольшая деревенька... И уже издалека я понял, что она вся заполнена солдатами. Эй, здесь их что – больше, чем ушло живыми из последней битвы?

Странно, но эта деревня совершенно не была видна с вершины холма. Более того – деревья и сам окружающий ландшафт как бы защищали её от обзора, не давая увидеть со стороны.

Ну конечно! Я понял, в чём моя ошибка. Войска Лемера здесь – у себя дома! Они знают эти земли не по картам, как я со своими командирами, а на практике!

Сведя вниз с холма, меня провели до одного из центральных домов в деревне – видимо, местное командование расположилось в доме деревенского старосты. Меня грубо втолкнули в дверь, и я увидел стол, за которым расположились человек в богатых доспехах и два офицера рангом поменьше. Они явно обедали; тут же, рядом, на столе лежало оружие.

- Ваша милость, - доложился солдат, удерживая меня за воротник мундира. – Как вы и сказали – поймали лазутчика!

- Отлично! – старший поднялся, поглаживая ус. – Сколько их было?

- Трое, ваша милость. Двух положили на месте.

- Идите обратно и скажите остальным там и оставаться, - распорядился командир. – Кто знает, вдруг они пойдут их искать.

Конвоиры вышли, и командир дал знак своим офицерам выйти из-за стола.

- А ты, - обратился он ко мне, - что? Полагаю, если тебя привели живым и даже не искалеченным – значит, ты сам согласился идти и сотрудничать.

- Да, - кивнул я.

- Да, ваша милость! – рявкнул дворянин. Я пытался разглядеть герб на его наплечнике, но бесцветную гравировку по металлу не так просто было рассмотреть – особенно в таком разговоре. – На колени!

Один из офицеров подтолкнул меня сзади, и я упал – но только на одно колено.

- Я... – «король и не встану на колени», чуть не вырвалось у меня. Ошибка, ошибка! Не время играть в аристократическую гордость. – Я офицер, ваша милость, и требую достойного обращения с пленником по всем правилам благородной войны!

- Благородной войны?! – лицо командира перекосилось, и он вышел из-за длинного стола. – Благородной войны ожидает офицер того, кто напал со спины, исподтишка? Твой король – не правитель нам, а значит, и звания, что он раздал, не имеют здесь веса. На колени!!!

Он отвесил мне пощёчину. Боль была не слишком сильной, зато удар по моему самолюбию – ещё каким! Стиснув зубы, я опустился на второе колено.

- Вот и отлично, - командир вернулся за стол. – А теперь поговорим. Из какого ты подразделения?

- Личная гвардия генерала Силли, ваша милость, - я быстро соображал. Мундиры у моей гвардии и гвардии генералов были почти одинаковыми. Но называться гвардейцем короля нельзя – слишком близко к августейшей персоне, слишком много могу знать. Врать нельзя тоже: раскроют – и мне крышка.

- Отлично, - ухмыльнулся дворянин. Когда он подходил, я наконец-то разглядел его герб: дракон, кусающий руку в латных доспехах. Если бы герб был в цвете, то это был бы золотой дракон на красном поле.

Граф Манор. Чёрт, этого парня я помнил – не своей памятью, а памятью Геневиса. Был одним из генералов у моего отца, потом попал в опалу – я не помнил, почему именно – и разобиделся.

Это значило две вещи: он дико ненавидит меня – и он неплохой командир.

- Итак, - он впился зубами в печёную куриную ножку, внимательно глядя на меня. – Какую же ценную информацию ты готов предоставить в обмен на свою жалкую жизнь, солдат?

Последнее слово он выделил отдельно. Для него офицеры моей армии были лишь рядовыми – такой вот своеобразный знак протеста против его отставки.

Я судорожно размышлял.

- Ваш предводитель жив! – подсунул я ему первый факт.

- Крилон? – Манор запил курятину чем-то из кружки.

- Нет, сэр Крилон был убит королевской гвардией в самом конце боя, - я решил не сообщать, что это именно я убил Крилона – кто знает, как повернётся ситуация. – Жив сэр Лемер. Его заковали в цепи.

- Лемер... – проворчал Манор. – Кому нужен этот дурак? Всё, что было от него нужно – это его войско и его замок. Теперь нет ни того, ни другого.

Кажется, эта информация его не впечатлила.

- Варвары уже напали на ваши позиции? – осведомился вражеский командир, продолжая есть.

- Когда мы уходили на разведку – нет, - честно ответил я.

- А, кстати. Сколько вас шло? Силли, конечно, идиот, но чтобы отправить троих...

- Десять человек, - ответил я. – Трое пошли осматривать холм, пятеро – в ближайшую деревню, и двое – сторожить выход.

Манор смерил меня подозрительным взглядом.

- Если на разведку отправлено всего десять гвардейцев, - фыркнул он, - значит, у вас плохи дела. Впрочем, оно и понятно: кто будет отпускать много народу перед нападением?

Он помолчал, барабаня пальцами по столу.

- Расскажи мне об этих монстрах, - повелел он. – Откуда Геневис их взял? Что о них известно?

Я быстро стал соображать – что мои враги знают и так (и, значит, нужно ответить правдиво), а где можно подсунуть ложную информацию?

- Король создал их из рабов, которым обещал даровать свободу, если они на это согласятся, - честно ответил я. – Он выкупал всех, кто был готов обменять человеческий облик на свободу.

- Значит, это правда... – протянул Манор. – Нас затравили рабами... Тьфу, этот жалкий пацан ещё омерзительней, чем его отец. Такая битва – оскорбление для всех нас! Ну да ладно. Кто они теперь такие?

- Каменных называют горгульями, а огненных – элементалями.

- Я знаю, как называются сказочные существа! – прикрикнул Манор – и один из офицеров по его команде отвесил мне пинка. – Кем они являются сейчас? А главное, чего боятся?

- Про каменных – не знаю, - я начал быстро фантазировать. – А огненные заряжаются от солнца. Конечно, они не совсем гаснут по ночам, но рано утром они куда слабее, чем после долгого солнечного дня.

- Отлично, - кивнул Манор, отхлебнув из кружки. – Продолжай.

Допрос обещал быть очень долгим... И неприятным. Но мне нужно было его выдержать.

http://tl.rulate.ru/book/16616/352811

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)
Сказали спасибо 342 пользователя

Обсуждение:

Всего комментариев: 2
#
Спасибо за перевод.
Развернуть
#
tnx
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
Инструменты
Скрыть инструменты     Ночной режим