Готовый перевод Isekai no king / Призван в тело короля?: Глава 16 - Вопрос доверия I

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Я поднимался по каменной узкой лестнице, размышляя про себя, а двое слуг семенило сзади.

Итак. Глава моей тайной службы – явный предатель. За то время, что я поднимусь наверх, его уже должны схватить, но не суть: помимо него, предателей в замке хватает. В моём собственном доме.

Сейчас они не нападают, потому что боятся и не знают, что предпринять. Через неделю самое большое они нанесут удар – если я не нанесу его раньше. Но даже король не может сделать этого в одиночку, и мне нужны помощники.

Олди. Был бы идеальным вариантом, но – лежит в коме. Второй выживший в том бою – в сознании, но на ноги поднимется ещё не скоро. Кстати, мне нужно навестить его – верными людьми нельзя раскидываться.

Маг. Хорошая кандидатура, но он скорее учёный (или параучёный, суть не в терминах), чем политик.

Тот старичок из пиршественной залы, который переживал, что на полу трупы – тоже. Я вспомнил его имя, сэр Гинни, милейший тип и верный слуга Короны... Но совершенно вне политики. Подметён ли пол перед троном – это волнует его больше, чем то, кто нам этом троне сидит.

Мне нужен был кто-то ещё... Кто-то, на кого я мог положиться, кому мог доверить свою жизнь. Нет, я не верил в чистый альтруизм. Просто этот «кто-то» должен осознавать, что как только меня сместят – и он перестанет быть «кем-то» и станет «никем».

По счастью, память Геневиса подсказала мне один хороший вариант. И именно поэтому я сейчас шёл вверх по лестнице, в высокую башню.

В библиотеку.

Двери распахнулись, тихо скрипнув, и я вошёл внутрь. Нельзя сказать, чтобы в замке было много книг, но содержались они в безупречном порядке, и это была заслуга одного-единственного человека, который как раз вставал, завидев меня.

- Ваше Величество, - поприветствовал он меня. Именно такой, как сообщала память – старше меня на два года, очень светлые волосы, не носит бороды или усов, очки. Средневековые очки выглядели забавно, на взгляд более современного человека.

- Я уже только три дня как коронован, - устало обратился к нему я – не глядя на него напрямую, а нарочито разглядывая книжные полки, - и у меня уже уши болят от этого «Ваше Величество».

- Вы бы предпочли, чтобы я называл вас «Ваше Высочество»? – по тону нельзя было понять, серьёзен он или иронизирует.

- Да брось, - я повернулся к нему, - уж ты-то можешь называть меня по имени. Не так много времени прошло с тех пор, как ты это делал.

Тилль Лорби. Мой бывший товарищ по играм – то есть, конечно, не мой, а Геневиса, но тем не менее – которого в один момент воспитатели от меня «удалили». Сделано это было спешно, после драки, в которой Лорби рассёк мне губу.

Причина была очень проста. Лорби – древний дворянский род, даже старше моего собственного. Но лет семьдесят назад тогда ещё молодой дед Тилля впал в немилось к моему прадеду, и с тех пор их род в опале.

Разумеется, Тилль, воспитанный в духе гордости за своих предков и обиды за собственную неоценённость, рано или поздно должен был сорваться и повести себя с принцем так, как с принцем себя вести нельзя.

Ошибка была в другом. Не убери его умники-воспитатели – эта же ссора сплотила бы нас, и у меня сейчас не было бы союзника вернее. Может быть, тогда даже заговора бы не произошло – судя по детским воспоминаниям Геневиса, Тилль был очень умным парнем.

Но его убрали. Род впал в немилость моего отца ещё больше, и только заслуги старшего сэра Лорби помогли устроить Тилля на эту тихую, маленькую и не слишком уважаемую должность.

Потомок тех, кто строил это королевство, тех, кто завоёвывал корону моим предкам – сортировал книги в пустующей библиотеке.

Геневис, кстати, читать любил. Но тем не менее – все книги ему приносили слуги. Почему? Не хотели, чтобы он пересекался с Лорби? Конечно, они виделись время от времени... Но дружба была погашена. Я же попытаюсь её воскресить – и обратить себе на пользу.

- Это прямое разрешение? – Тилль поглядел на меня через очки.

- Да, Тилль, - я сделал слугам знак встать за дверью, а сам присел в кресло. – Это разрешение. И кое-что ещё. Это желание вернуть не только то имя, но и те отношения, что были между нами семь лет назад.

- А не поздно ли? – да, собственная гордость никуда не уходила из этого парня.

- Раньше не я решал, - я развёл руками.

- А теперь тебе понадобились верные люди, и ты решил вспомнить про старого друга... Геневис, - получив разрешение, Тилль не стеснялся его использовать.

- Именно так, - кивнул я.

- А с чего ты взял, что я всё ещё твой друг?

Вот тут я призадумался.

- Да, - наконец, выговорил я. – То, что наши детские игры вряд ли имеют отношение к сегодняшнему дню – это было ясно. Но...

- Но?

- Даже если ты не мой друг, - я поднялся, - ты всё равно враг моих врагов. Ведь так?

Глаза Тилля цепко глядели на меня через очки. Я понял, что не ошибся, посчитав его умным человеком.

- Епископ, моя сестрица, сэр Крилон (так звали главу тайной службы), - перечислил я. – Трое людей, стоящих во главе заговора, убившего моего отца месяц назад, и чуть не отправившего меня на тот свет вчера. Всем троим твой род был поперёк горла.

- И что ты предлагаешь? – Тилль демонстративно принялся раскладывать книги по полкам. Это был не разговор короля и подданного, начальника и подчинённого: это был разговор двух равных и умных людей.

- Тебе не место здесь, - я обвёл библиотеку рукой. – Ты один из самых умных людей во дворце. И самых знатных.

Тилль остановился. Его собственная знатность – больная на него тема, и я правильно нащупал слабое место.

- Хватит с Лорби опалы, - объявил я. – Так было при моём деде и отце. При мне так не будет!

- А что будет? – Тилль поднял бровь. Кажется, он всё ещё не доверял мне. – Дашь мне важную должность и отправишь куда подальше? Лорби ведь вполне могут претендовать на трон, особенно в смутное время. Тебе не хочется иметь под боком такой подарочек?

- Вот тут не угадал, - покачал я головой. – Ты будешь находиться ко мне ближе, чем все остальные. Мне нужен личный советник. Лорби могут претендовать на трон – а могут верно поддерживать его. Не так ли?

http://tl.rulate.ru/book/16616/338171

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)
Сказали спасибо 453 пользователя

Обсуждение:

Всего комментариев: 6
ОТЗЫВ #
Очень маленькие главы и по объёму, и по действиям. Коротко главу можно описать: Геневис поднялся на башню и перетянул на свою сторону своего друга детства. Все. Слишком дорого за такую проходную главу. Покупал до этой главы с надеждой, что следующая будет побольше, но, увы, больше не буду. Лучше подождать холявы
Развернуть
#
Единственное, что останавливает от покупок глав.
Развернуть
#
Спасибо!
Развернуть
#
tnx
Развернуть
#
Спасибо за главу.
Развернуть
#
Спасибо за главу)
Развернуть
Чтоб оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
Инструменты
Скрыть инструменты     Ночной режим