Готовый перевод Polymath Redux Annex / Возвращение Эрудита: Глава 57 – 'Верный' выбор

Глава 57 – 'Верный' выбор

– Итак, моя Госпожа, не будете ли вы так добры даровать мне имя, я был бы очень признателен, – спросил призванный Серебряный Дьявол-слуга. По-прежнему преклоняя колено на холодном полу собора, он показывал верность своей призывательнице.

– Э? Имя?

Рена обратилась к Мордреду за советом. Возможно дело в чудаковатой традиции жителей этого мира давать имя только лишь младенцам, поскольку взрослый человек без имени в самом деле показался странным.

– У него нет имени?

В ответ Мордред пожал плечами.

– Можешь назвать его как тебе угодно. Хочешь, назови его кексом; это уж дело твое, как его хозяйки.

– Н- нет, я не могу так с ним поступить, просто…

И тут она утихла, пытаясь придумать имя, которое приятно слышать и произносить.

– Я не очень знакома с именами дьяволов.

Она обдумывала еще пару минут и кротко ответила:

– Что же… будет ли имя "Гримал" приемлемым?

Серебряный Дьявол улыбнулся и кивнул:

– Тогда так тому и быть, отныне и впредь, я буду известен как "Гримал". С этим именем моя жизнь отныне в вашем распоряжении.

Естественно, будучи рабыней большую часть своей жизни, менталитет "хозяйки" ей не свойственен, и она предпочла отреагировать скромно, отпрянув. Затем сложно улыбнулась и в конце концов смирилась со своей ролью, но попыталась смягчить последствия.

– Эмм… я была бы счастливей, будь мы просто друзьями.

– Из любой просьбы, именно эту исполнить никак нельзя. Я ваш слуга, и никто иной.

– Э- э… неужели?

Она обратилась к Мордреду, который только кивнул в ответ.

– Х- хорошо… позаботьтесь обо мне, господин Гримал.

– Гримал, твоя госпожа устала. Сопроводи её домой, сейчас ей нужен отдых, – попросил Мордред Серебряного Дьявола, который лишь посмотрел в ответ с легкой насмешкой. Серебряный Дьявол никоим образом не глуп, как раз таки наоборот. По-видимому, у него имелось понимание, что даже если он выложится по полной, ему и поцарапать Мордреда не удастся. Поэтому он воздержался и принял приказ от существа, не являющегося его хозяином.

Будь на его месте Ирина, она наверняка бы не промолчала, спрашивая с чего бы ей выполнять приказание от человека, которые не её хозяин. Возможно этот интеллект сделал бы Серебряного Дьявола лучшим выбором для призыва в начале, вместо Ирины, движимой исключительной преданностью. В то время он отдавал предпочтение силе вместо интеллекта, и таков оказался итог. Тем не менее Ирина не плохая слуга… "если она может учится", – подумал он.

– Само собой разумеется, – отозвался Гримал.

– Если речь идет о защите Госпожи, то я сделаю все возможное.

Мордред получил ответ и попросил у Рены одолжение.

– У меня есть просьба, – произнес он.

– Да? – повернулась к нему Рена, слегка смущенная тем, что некто столь могучий что-то у неё попросил.

– Дело в Ирине.

Начал он.

– Я оставил её в гостинице и, вероятно, отнесся к ней не самым лучшим образом. Зная одностороннее мышление этой девчонки, она, наверное, все еще там. Я понимаю, что прямо сейчас тебе это трудно, учитывая каково тебе, но прошу, позаботься о ней.

Рена кивнула, будто бы это очевидно.

– Не волнуйтесь, я все сделаю.

– Спасибо. Она гораздо сильнее, чем может показаться на первый взгляд, так что, если что-нибудь случится, обращайтесь к ней за помощью.

С этими словами Мордред подошел к Падану и Иде. Маленький красный кристалл в его руке засиял, и в то же время появились два магических круга, снизу и сверху. Они стали сближаться друг к другу, и в последний момент сработала телепортация. Троица исчезла из собора, не оставив и следа.

***

На некоторое расстояние вдаль телепортация прошла успешно. Мордред, Падан и Ида оказались на краю леса с видом на заброшенный склад. В этом месте произойдет передача Шарлотты посланникам Балиазорской Империи. Поскольку на дворе еще глухая ночь- почти полночь- передача скорее всего будет на следующий день.

Мордред призвал еще пару "Духов Наблюдателей" провести разведку местности, дабы в полной мере понять ситуацию и местоположение Шарлотты.  На складе находилось большое число наемников. "Порой заказы у наемников не самые нравственные", – вспомнились ему слова Роланда. Такова была реальность. Они не авантюристы, работающие на какую-нибудь координирующую их деятельность гильдию; они – наемные клинки, готовые сделать что угодно тому, кто предложит самую большую сумму.

Отчасти он сочувствовал людям, ведущим такой образ жизни… "Оправданные или нет, каждый должен понести ответственность за свои поступки," вздохнул он.

– Эй? Что-то не так? – спросил Падан.

– Нет. Просто задумался.

Мордред покачал головой и встал. План прост. А простота его в том, что его и нет, ведь он запланировал банально ударить в лоб, дабы в итоге добраться до третьего этажа. В руках его невероятная сила и уверенность, так что он знал, что все сработает идеально. Однако, только Мордред собрался отдать приказ и приступить к спасательной операции, как вдруг остановился. Застыл, подобно статуе, вглядываясь издалека в склад.

Разделяя зрение с Духами Наблюдателями, он увидел трех человек на третьем этаже здания. Первый – Шарлотта, без сознания, аккуратно положенная в небольшой деревянный короб со слегка приоткрытой крышкой. Второй – священнослужитель, скорее всего посредник в передаче девочки Империи. Но вот третий… "Вот дерьмо," – поморщился он. Внезапно его охватила тошнота, как волна, от которой не уплыть.

– А? Ты в порядке? Внезапно побледнел.

Заметив его нерешительность, Ида поинтересовалась.

– Давай, нам нужно поскорее освободить Шарлотту!

Мордред посмотрел на неё и молча кивнул. Потом повернулся к Падану:

– На первом этаже около двадцати вооруженных наемников. Сумеешь отвлечь их всех, пока мы с Идой спасаем Шарлотту?

– Ага, предоставьте это мне.

Широкая улыбка растянулась на смуглом лице Титана, в то время как он стукнул кулаком по ладони. Он согнулся в спринтерской позиции и прямо как в прошлый раз сотворил тот же ветряной прием, с помощью которого выбил ворота церкви. Титан, способный так безрассудно устроить драку с двумя десятками вооруженных наемников с такой улыбкой на лице, выглядел очень грозно.

Ида тоже подготовила свой мини-арбалет, спрятанный под рукавом. Подобное орудие казалось непригодно для использования в битве, но это же фэнтезийный мир. Может быть есть какие-то способы магического натягивание болтов или вроде того. Честно говоря, это и неважно. Был придуман целый план, по которому Мордред и Ида пробиваются к третьему этажу и благородно спасают Шарлотту из лап церкви и наемников, но он отказался от этой идеи.

Ему больше не хотелось всего этого представления. На короткое расстояние он способен переместиться и без помощи предмета. Он схватил Иду за плечо и использовал "телепортацию" из древа умений "Волшебника". Окружающая их окраина леса мгновенно обернулась помещением склада. Они столкнулись с двумя ответственными за похищение людьми.

– Что? Люди, вы кто? Что здесь деется? – крикнул мужчина с символом Ксагонтийского духовенства на шее. Мордред проигнорировал его и обратил свой взор на другого похитителя.

 Тот тоже глянул на Мордреда с, почти что, грустной и поверженной ухмылкой. И издал короткий смешок.

– … "Мордред", в этот раз я не забыл, да? Итак, я наверно должен сказать, что удивлен, увидев тебя в этом месте…  но если честно, почему-то я знал, что ты придешь.

"Этот голос", он не оставляет места для сомнений. Мордред уставился в ответ на мужчину, с которым он недавно подружился.

– Почему ты здесь? Роланд.

Суровый пожилой наемник улыбнулся, пожав плечами.

– Работа. Знаешь, как оно бывает. О, только не говори Сесилии об этой… моей "работенке". Есть у меня такое чувство, что она слишком внимательная и захочет как-нибудь помочь. Нет такого отца, который позволит своей дочери ввязаться в подобное дерьмо. Даже я, такой бессердечный ублюдок, этого не хочу.

– Что за дела? Роланд, ты их знаешь?! – спросил церковник, но Мордред с Роландом в очередной раз проигнорировали его.

Мордред покачал головой:

– По правде говоря, я совсем не хочу биться с тобой. Сесилия наверняка попытается меня убить, если я тебя как-либо пораню.

– Да, зная эту девчонку, она вероятно и меня попытается, стоит мне тебе навредить, – отшутился он, но в его стареющих глазах не было радости. Он скорее всего так часто видел подобные сцены, что исход уже был очевиден.

– Такая уж она нежная и добрая, но… ладно, давай не будем о ней. Вообще, было у меня насчет тебя "предчувствие", ну знаешь? То, что ты возможно совсем не тот, за кого себя выдаешь. Потому я и знал, что ты явишься сюда.

– Мне стоит сказать, что я польщен, но…

Мордред замолчал на секунду, прежде чем протянуть руку.   

– Я вполне готов закрыть на это глаза. Плевать, что ты натворил до сего момента, так что пожми мне руку. Прими "верное" решение и верни девочку.

Роланд еще раз издал смешок, в этот раз чуть менее печальный.

– Ты сильный… к сожалению, этого я сделать не могу. По сложным причинам "взрослых", извини парень.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/1639/234312

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь