Готовый перевод Polymath Redux Annex / Возвращение Эрудита: Глава 21 - Преследовать призраков прошлого

Глава 21 – Преследовать призраков прошлого

Пред Мордредом изливался спокойный и непрерывный ручей. Берег сточных вод, оркестровая симфония безмятежного и искаженного покоя. Он неотступно плескался об гладкие скалы.  Они захватывали его, будто вода, застрявшая в его каналах- раздражающе и неуклонно отвлекая. Ему не нравилось такого рода спокойствие. Это тихое смирение со своей судьбой к неподвижному и застойчивому будущему, отсутствие прогресса, лишь "самоуспокоение".

– Тц, – цокнул Мордред языком с кислым выражением лица. Он развернулся, однако, позади него оказался непроницаемый смог. Словно ничто не существовало за этим тонким покровом вредного газа. Несмотря на это, он сделал пару шагов вперед. Однако, в тот же момент понял, что дальнейшее продвижение напрасно. Он отступил и вернулся в начальную точку на краю темного речного брега. Если вкратце обобщить "жизнь", то она будет во многом напоминать эту реку. Все они плывут по течению. Путь наименьшего сопротивления.

Он был таким же.

Вот причина его ненависти. Все в этом месте напоминало ему о его слабостях и самодовольстве к черствому миру. Нужна реальная храбрость и сила, дабы противостоять своим внутренним демонам- то, чем он не владел. Он не имел такой силы воли. Он первым сдался жизни в одиночестве, застряв в той маленькой комнате. Однако, он не винил себя за это, не оговаривал тех, кто сдался, но в то же время они ему никогда не нравились.

– Хех… – издал он небольшой смешок в ненависти к себе. Сделал глубокий вдох и уставился на темную трясину.

Это место было настолько странным, насколько это только возможно. Изолированное, неуловимое, но знакомое. Также и на той стороне.

– Мм…?

Однако, в этом странном мире существовал лишь туман. На по ту сторону кто-то стоял. Неподвижно, глядя в ответ очень напоминающим, пронзительным красным взглядом. Молча, он осуждал Мордреда за каждое принятое им решение до сих пор.

– Кто? – хотел он спросить, но этот некто казался таким знакомым, что все стало ясно.

Неопрятная внешность, неряшливые, растрепанные черные волосы, закрывающие пол лица, и темная, свободная одежда. Босые ноги, а руки в основном кожа да кости. Некто нахмурился, но ничего не сказал, кроме как осуждающе глядел.

Мордред вздохнул, отведя глаза:

– Никчемный.

Он глубоко вдохнул.

– Поистине… Никчемный.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/1639/199685

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 3
#
Спасибо за главу
Развернуть
#
Спасибо
Развернуть
#
Спасибо
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь