Готовый перевод Flaming War Of Han Dynasty / Пламя войны Династии Хань: драма о красавице.: Глава 7 – Только тронь меня, и я изобью тебя! :: Tl.Rulate.ru

Готовый перевод Flaming War Of Han Dynasty / Пламя войны Династии Хань: драма о красавице.: Глава 7 – Только тронь меня, и я изобью тебя!

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Перевод: LAIT

Глава 7 – Только тронь меня, и я изобью тебя!

Женщин, с которыми встречался Третий Принц, было не мало, но ни у одной из них не было таких хороших рук: ‘Жаль… что это мужчина с женскими руками.’

Цици смущенно объяснила: “Да, это потому, что я болел с детства. Вы посмотрите, я очень тощий сейчас, следовательно, я не знаю, как выполнять тяжелый труд.”

“И правда!” Лю Чжун Тянь выпустил ее руки и холодно рассмеялся. Он не поверил словам Цици, но и не думал, что она шпионка. Движения Цици были странными, и ее пара глаз заворожила Третьего Принца.

“Больше нет необходимости растирать чернила. Иди и приведи мою кровать в порядок!”

Цици ответила и обошла лотосовую ширму позади и увидела жесткую деревянную кровать: ‘Так Третий Принц, оказывается, спит на такой кровати.’ Цици надавила на нее и поняла, что она очень жесткая: ‘По сравнению с моей мягкой и большой кроватью, тут разница как между небесами и землей. Императорская кровать только такая?’

“На что ты так смотришь?”

Голос Третьего Принца раздался позади. Цици напугалась до такой степени, что чуть не подпрыгнула. Она поспешно обернулась и указала на кровать.

“Она достаточно хороша?”

“Приемлемо! Помоги мне раздеться!” Третий Принц стоял перед Цици.

Цици мгновенно почувствовала себя очень смущенной, ее влечение начало гореть внутри нее. Однако, подумав, она подавила эти порывы: ‘Теперь я личный стражник Третьего Принца, а не Вэй Цици, призывающая ветер и дождь. Выдержка является обязательным условием.’

Цици медленно развязала пояс Третьего Принца и низко опустила голову, желая, чтобы ее глаза упали на пол: ‘Я не смею смотреть в лицо Третьему Принцу. Я так повзрослела, что впервые оказалась в такой близости с мужчиной, за исключением Дедушки и Папы.’

“С тем, как ты ворочаешься, ты будешь вечно раздевать меня, исчезни! Я сделаю это самостоятельно!” Лю Чжун Тянь оттолкнул ее руку и указал на пол за пределами ширмы: “Ты будешь спать там! Будь готов ответить на любой мой зов ночью!”

“Я буду спать на полу?” Цици вскрикнула, в ее голосе читалось недовольство.

“Если ты не будешь спать на полу, тогда где?”

Цици указала на кровать Третьего Принца: “Я буду спать здесь, пока ты спишь на полу!”

‘Какая наглость, говорить Принцу Великой Хань спать на полу. Вэй Цици, должно быть, прожил достаточно долго, чтобы разозлить Третьего Принца.’

“Ты смеешь спать на моей кровати?” Лю Чжун Тянь яростно сжал за подбородок Цици и спросил.

Цици было так больно, что она не могла сказать ни слова. Ее глаза говорили, что она не убеждена, пока она смотрела на Лю Чжун Тяня: ‘Тут только его сломанная кровать, если бы у меня был лучший выбор, меня бы это не волновало.’

Вэй Цици почувствовала, как ее ноги стали болтаться в воздухе, ее тело было поднято руками Лю Чжун Тяня. Он зашел за ширму и бросил Цици на пол: “Похоже, я должен приказать Заместителю Лю надлежаще наставлять тебя.”

При упоминании яростного заместителя Лю, Цици мгновенно стала порядочной: “В этом нет необходимости, Принц, мне тут очень удобно. А вы идите и отдохните немного.”

“Если ты продолжишь быть таким дерзким! Я отрублю тебе голову!” Лицо Третьего Принца было лишенным эмоций, пока он смотрел на нее, после чего развернулся и прилег на кровать.

Коврик на полу был неровным и очень неудобным. Может быть, она слишком устала, но после того, как она поворочалась некоторое время, Цици заснула. Когда наступило утро, Третий Принц уже ушел.

Вэй Цици вышла из палатки и лениво потянулась. Она была полна любопытства к этому военному лагерю перед собой: ‘Войны в современную эпоху включали самолеты и бомбы. Они все еще будут такими отсталыми, даже если им дать много оружия и артиллерийских орудий, в этой битве будет не так сложно сражаться.’

Она бродила повсюду и вдруг услышала какой-то переполох. Вэй Цици любила участвовать в оживленных сценах, конечно, она бы не упустила эту возможность. Она пошла вперед и обнаружила, что 6-7 солдат окружают большую грязную канаву. Они толкали друг друга.

В момент появления Цици, один из солдат подмигнул остальным. Остальные вместе посмотрели на Вэй Цици.

“Уродливый паренек, подойди!”

‘Упс, тут неприятности.’ Вэй Цици хотела повернуть хвост и убежать, но как несколько солдат могли ее отпустить? Они потянули ее за локти и ноги и потащили к краю большой канавы.

“Спускайся и подними мое оружие!”

Цици опустила голову к канаве и посмотрела, осознав, что там виднеется копье, которое упало в грязь. Она нахмурилась: “Это твое оружие упало, почему бы тебе самому его не поднять?”

“Ты - уродливый парень, но ты все еще осмеливаешься отказываться, я говорю тебе поднять, значит, ты должен быть послушным, спуститься и подобрать его…” Один из солдат нацелился на ягодицы Цици и пнул ногой. Вэй Цици вообще не была готова к этому и свалилась в канаву.

‘Сейчас еще хуже, чем той осенью, когда я упала, катаясь верхом на лошади. Все мое тело покрыто грязью, и она очень вонючая.’ Вэй Цици изо всех сил пыталась подняться. Ее руки прижались к ее талии, и она сердито взглянула вверх.

“Ублюдки, дерьмо вы собачье! Ты хочешь свое оружие… Не так ли?”

Она подняла это копье, и мало того, что она не передала его им, она бросила его дальше в грязную канаву. Копье вскоре погрузилось в грязь. Цици убрала грязевую лепешку со своего лица и начала агрессивно взбираться по канаве.

“Вонючий парень, ты посмел выбросить мое копье. Парни, давайте преподадим ему урок!”

Солдаты бросились в сторону Вэй Цици. Цици умело уклонилась от них и, используя свои отточенные навыки в смешанных боевых искусствах, нанесла им один удар слева и один удар справа, она быстро избила их всех, размазав по земле.

Цици самодовольно наступила на одну из ягодиц солдата: “Вы еще будете дерзить?”

“Нет, мы больше не посмеем…”

“Будьте добропорядочнее в будущем. Я - Вэй Цици, запомните это!”

“Да, мы запомним...” Солдаты прикрыли головы и легли на землю, не решаясь подняться, так как они боялись, что кулаки Цици снова обрушатся на них дождем. Не принижайте ее из-за его маленького роста, ее кулаки и пинки на самом деле были довольно закаленными.

Вдруг солдат смело поднялся на ноги и начал убегать: ‘Все еще осмеливаешься бежать?’ Цици пришла в ярость и начала задирать ноги, желая преследовать его. Она схватила солдата одной рукой за руки и одним горизонтальным взмахом ноги, сбила его с ног, вследствие чего солдат упал на спину, обращенный лицом к небу.

Не дожидаясь, пока ее ноги вытянутся, кто-то дернул ее за воротник. Сила этого человека была поистине необыкновенна, и ему потребовалось лишь немного усилий, чтобы прижать ее к земле.

“Кто! Кто смеет подкрадываться ко мне!” Закричала Цици. Она старалась с большим усилием повернуть голову, чтобы взглянуть себе за спину. Она вошла в контакт с парой острых глаз, это на самом деле был Третий Принц Лю Чжун Тянь: ‘Откуда он взялся? Мне так не везет.’

http://tl.rulate.ru/book/16360/333444

Переводчики: LAIT

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)
Сказали спасибо 16 пользователей

Обсуждение:

Всего комментариев: 1
#
спасибо°˖✧◝(⁰▿⁰)◜✧˖°
Развернуть
Чтоб оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь
Возможность комментировать данный ресурс ограничена.
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
Инструменты
Скрыть инструменты     Ночной режим