Готовый перевод Serpentine / Серпентин: Часть 1

Змеи имели привычку появляться везде, где бы ни был Гарри Поттер. Он задумывался об этом с тех пор, как себя помнил, но принимал их присутствие без особых размышлений. Они никогда не проявляли по отношению к нему агрессии. Напротив, они имели склонность собираться вокруг него, словно защищая его.

Ну, может быть, это было преувеличением. Ни одна из змей не нападала на тех, кто пытался причинить ему вред, но, с другой стороны, все они были очень маленькими. Тисовая улица и окрестности не славились большими змеями; большинство из них были просто маленькими травяными или земляными змеями. Если бы какая-нибудь из них попыталась защитить Гарри от пьяных припадков его дяди Вернона, ее бы убили.

Он не хотел этого. Всякий раз, когда он видел, что Вернон начинает пить, Гарри прятался в шкафу под лестницей и шептал змеям, которые приходили к нему, чтобы они спрятались. Он не знал, как они его понимали и почему они, казалось, не хотели этого делать, но это обеспечивало им безопасность. Гарри переживал любое насилие со стороны Вернона, и когда он возвращался в свой шкаф, избитый, помятый и еще более сломленный, они выходили из укрытия, чтобы обернуться вокруг него и дать ему немного утешения. Ему было трудно понять слова, которые они произносили, за исключением их простого значения.

Теперь, в десять лет, Гарри мог понять больше из их шепота. Это был шипящий, сложный язык, но по какой-то причине он понимал его так же легко, как английский. Они не хотели больше смотреть, как он страдает. Они хотели, чтобы он что-то с этим сделал.

Как он мог, спросил их Гарри. Он был ребенком, даже не подростком, который отставал в росте из-за постоянного недоедания, проживания в ужасно тесном пространстве под лестницей и регулярных побоев. Его тело едва имело энергию, чтобы заживать, не говоря уже о росте. Если бы он попытался дать отпор Вернону, его бы избили еще сильнее. Он был почти уверен, что его левая рука была сломана от побоев, которые он получил прошлой ночью.

«Есть способ», — сказала одна из змей. Это была травяная змея, одна из первых, которые пришли к Гарри, когда он был ребенком.

«Как?» — прошептал Гарри на их языке, поморщившись от боли в ушибленных ребрах даже от этого простого звука.

«Мы... искали», — сказала змея. «В течение многих лет мы наблюдали, как ты страдаешь от рук этих... зверюг. Бессильные помочь. Слишком слабые, чтобы вмешаться. Но мы не могли этого допустить. Нужно было что-то сделать. Поэтому мы шептали другим представителям нашего рода, спрашивали, умоляли, искали ответ. И мы думаем, что нашли его».

«Что я должен сделать?» — спросил Гарри. Он был готов на все. Он не мог больше выносить пребывание здесь, в рабстве у своих родственников во всех смыслах этого слова, подвергаясь избиениям со стороны дяди и кузена, когда им нужно было выместить свою злость на ком-нибудь. Если это будет продолжаться, он умрет.

Никто другой не воспринял бы его просьбы о помощи всерьез. Он обратился к учителю в школе, которую посещал, но Вернон и Петунья категорически отрицали свою причастность к его травмам и утверждали, что он психически неуравновешен. После этой попытки Вернон избил его особенно сильно, угрожая еще хуже, если он когда-нибудь повторит это.

Новая змея, одна из тех, что ползают по маленьким туннелям, щелкнула языком, обращаясь к Гарри. «Есть представители нашего вида, которые больше и сильнее нас. Приведя одного из них на свою сторону, ты сможешь получить его защиту».

Он нахмурился. «Где я могу найти такую змею? Даже если я найду ее в зоопарке на этой неделе, я не смогу забрать ее домой...»

«Нет, это не сработает», согласилась земляная змея. «Ты должен вывести эту змею».

Ну, это было еще более невозможно, чем украсть ее из зоопарка. «Я не могу достать такие яйца».

«Можешь!» настаивала змея, почти взволнованно. «Мы нашли способ!»

«Как?»

«В доме есть яйца птиц, да?»

«Что, куриные яйца? Ну, да, но они всегда холодные. Из них ничего не вылупится...»

«Что-то может», прошипела земляная змея. «Ты должен довериться нам, дитя. Когда зверьки уйдут в свои норы, прокрадись на кухню и возьми одно из яиц. Принеси его нам — мы научим тебя, что делать».

Это звучало безумно, но у них явно был какой-то план. Гарри ждал в своем шкафу под лестницей, пока время шло, и, наконец, часы пробили девять, и Дурсли пошли спать. С хлопком двери шкафа и бормотанием Вернона, чтобы он не создавал проблем, ужасные родственники Гарри выключили свет, и в доме воцарилась тишина.

Гарри подождал еще целый час, чтобы убедиться, что они действительно заснули, а затем медленно и осторожно открыл дверцу шкафа изнутри и выскользнул наружу. Он поспешил на кухню и тихо открыл холодильник, чтобы достать куриное яйцо. Гарри поблагодарил свою удачу за то, что Петунья оставила яйца на боковой дверце, в пределах его досягаемости. Вынув одно из яиц из коробки, он закрыл холодильник и поспешил вернуться в шкаф.

Заперев дверцу, Гарри показал яйцо змеям, которые возбужденно зашипели.

«Да! Это то, что нам нужно!» — шипела земляная змея. «Мы также приобрели другую часть».

Гарри моргнул, когда одна из более крупных змей пролезла через отверстие в боковой стенке шкафа, таща за собой маленькую жабу. Теперь он был полностью растерян.

«Зачем нам куриное яйцо и жаба?»

«Они необходимы, чтобы вылупить одного из самых могущественных представителей нашей расы. Для ритуала необходимо их присутствие».

«Что, как магия? Но магия не существует!»

«Тогда как ты можешь разговаривать с нами?»

Гарри открыл рот, но через секунду закрыл его. Точно. Это звучало глупо, но, по мнению его родственников и всех, кого он знал, он и так был глупым. К черту все это.

«Что я должен сделать?»

Язык земляной змеи снова выскочил. «Жаба должна быть помещена на яйцо. Затем мы должны произнести заклинание на нашем языке. Оно звучит так...»

Змея прошипела фразу, состоящую из нескольких частей, которую Гарри не смог перевести на английский, поскольку она содержала слова, которые, казалось, были характерны только для таинственного языка змей. Но он быстро запомнил фразу и перешел к следующему шагу.

«Сколько времени это займет?»

«Большую часть ночи. Мы будем петь, когда тебе понадобится отдых, но ты должен держать жабу на месте».

Гарри осторожно взял извивающуюся жабу и поместил ее на теперь уже теплый куриный яйцо. Он держал ее там между пальцами, а затем начал тихо напевать фразу змеи. Он продолжал это делать в течение нескольких часов, пока его горло не пересохло, а затем оставил остальную часть песнопения почти дюжине змей, окружавших куриное яйцо.

В четыре утра он был готов потерять сознание, когда яйцо задрожало под жабой. Гарри моргнул, внезапно проснувшись, а змеи вокруг него запели еще более неистово, чем раньше.

«Пой!» — шепнул земляной змей. «Пой сейчас! Оно должно узнать твой голос, иначе может наброситься на тебя!»

Это, очевидно, было бы плохо, поэтому Гарри начал шепотом напевать фразу. Невозможно, но ранее мертвое куриное яйцо снова задрожало и зашевелилось под жабой и его пальцами.

Они продолжали петь еще пять минут, когда яйцо треснуло изнутри. Змеи замолчали, и Гарри, едва осмеливаясь дышать, наблюдал, как из яйца высунулся маленький изумрудный нос. За ним последовало длинное, гибкое тело, покрытое яркими зелеными чешуйками. Глубокие янтарные глаза оглядели темный шкаф, почти светясь своей интенсивностью.

Гарри подошел, чтобы убрать жабу с разбитого яйца, и янтарные глаза резко повернулись к нему. Он почувствовал, как дрожь пробежала по его спине, когда глаза встретились с его собственными — как будто его тело предупреждало его, что это небезопасно. Молодая змея шипела, слишком молодая, чтобы говорить на своем языке, но Гарри интерпретировал шипение как недовольство.

«Жаба», сказала травяная змея. «Она должна съесть жабу. Это ее первая трапеза».

Ему было немного жаль жабу, но Гарри предложил амфибию только что вылупившейся змее. Змея жадно посмотрела на нее, а затем бросилась вперед. Она не укусила Гарри, но он был удивлен жестокостью, которой обладало такое маленькое и молодое существо.

Пожирание жабы заняло всего несколько минут, а затем змея высунула язык и снова оценила окружающую обстановку. Гарри шипел ей на языке змей, что они не причинят ей вреда, что они друзья, но змея снова казалась слишком молодой, чтобы по-настоящему понять. Но она интерпретировала его слова и расслабилась, свернувшись под простыней в углу.

Гарри вздохнул, немного облегченный тем, что змея решила ему довериться. Земляная змея, которая принесла знание о том, как вылупить существо, наблюдала за местом, где оно спало, как всегда не мигая.

«Мы принесем ему больше еды, чтобы оно могло расти. Первые несколько дней оно будет голодно — ты должен быть терпеливым. Только после этого его силы проявятся и обеспечат тебе необходимую защиту».


 

http://tl.rulate.ru/book/146366/7918255

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь