Готовый перевод Global Weird: I Can Simulate In Ahead / Глобальный кошмар : я симулирую риски - Архив: Глава 69. Разъяснения Хранителя Огня из Пэнлай

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 69. Разъяснения Хранителя Огня из Пэнлай

«Какой же красавец», — невольно восхитился про себя Ли Гуаньци, хоть и был мужчиной, увидев лицо этого человека.

Брови-мечи, глаза-звезды, лицо, подобное драгоценному нефриту, уголки глаз, тронутые улыбкой, словно весенний ветерок и ласковый дождь... Любые комплименты его внешности были бы уместны. Можно было даже сказать, что красотой он затмевал луну и посрамлял цветы, опрокидывал царства и города. Мужчина с женской красотой!

— Из Пэнлай? — спросил Ли Гуаньци, ничуть не удивившись его внезапному появлению.

— Да, из Пэнлай, — улыбнулся юноша в черном. — Могу я присесть рядом?

— Пожалуйста. Парковая скамья — общественное достояние, — Ли Гуаньци немного подвинулся.

— Спасибо.

Юноша в черном сел рядом с ним. Он улыбался, но разговор не начинал.

А Ли Гуаньци слегка нахмурился. Он не чувствовал... не мог определить уровень его развития. Сам он был магом заклинаний Уровня Июань и мог с легкостью распознать любого практика, еще не достигшего ранга. Ночной Дозорный Гу Чао, которого он встретил три дня назад, был странным: духовная сила в его теле хранилась в даньтяне, в области живота, а не в крови. Значит, он не был магом заклинаний. И вот теперь этот юноша в черном был таким же — в его крови не было духовной силы.

Но проблема была в том, что Ли Гуаньци лишь смутно ощущал сгусток духовной силы в его животе, не в силах определить ни ее количество, ни мощь. Другими словами, юноша в черном не был магом заклинаний, но по уровню духовной силы был как минимум ему ровней.

— Нет, ты не из Пэнлай, — сказал Ли Гуаньци, прищурившись и глядя на юношу. — Это Пэнлай твой, не так ли, Дао следует естественности, Линь Сяньбай, даос Линь?

— Я — Линь Сяньбай, — юноша в черном откинулся на спинку скамьи и, взглянув на ясную луну, невозмутимо улыбнулся. — Но Пэнлай не мой. Пэнлай, словно луна в небе, принадлежит всему человечеству.

— Честно говоря, не ожидал, что ты окажешься таким молодым, — признался Ли Гуаньци, немало удивившись, когда Линь Сяньбай подтвердил его догадку. Он-то думал, что Хранитель Огня, возглавляющий Пэнлай, должен быть… постарше, с более бессмертным и даосским видом.

— В постижении Дао возраст не имеет значения, главное — кто преуспел, — с улыбкой произнес Линь Сяньбай.

— Так ты настоящий даос? — заинтересовался Ли Гуаньци. — Из тех, что владеют магией?

— Нет, — Линь Сяньбай мягко покачал головой и с улыбкой пояснил: — До пришествия Странного мира в небесах и на земле уже не было духовной энергии. Даже в таких благословенных местах, как гора Лунху, ее не было. Совсем. В те времена наше совершенствование было лишь совершенствованием духа. Но когда явился Странный мир и сто миллионов человек по всему миру были избраны сверхлюдьми, духовная энергия в мире начала постепенно возрождаться, возвращаясь с поразительной скоростью, словно тепло ранней весной. С тех пор наше совершенствование стало истинным совершенствованием магических искусств. Так называемым техникам я тоже научился лишь после этого.

— Вот оно что, — Ли Гуаньци слегка кивнул. — У меня есть еще несколько вопросов.

— Конечно, спрашивай, — улыбнулся ему Линь Сяньбай. — Взаимный обмен знаниями — именно для этого я и пришел сюда сегодня.

И Ли Гуаньци начал расспросы:

— Вы не маги заклинаний, а бессмертные культиваторы? Вроде тех, что проходят стадии очищения ци, создания основания, золотого ядра, зарождающейся души, преображения в божество, слияния с Дао, вознесения в махаяне и так далее?

Линь Сяньбай помрачнел.

— Ты слишком много романов начитался. Ничего такого нет. Все эти термины и концепции — мешанина из учений разных школ. Насколько мне известно, практика цигуна — это всего лишь вдыхание и выдыхание духовной энергии и овладение магическими техниками. Там даже нет такой четкой системы уровней, как у магов заклинаний.

— Вот как… — Ли Гуаньци немного расстроился. Значит, его мечта о бессмертии рухнула.

— Вообще-то, — вдруг добавил Линь Сяньбай, — правильнее было бы сказать, «насколько я знаю», искусства Дао имеют такую расплывчатую градацию. Дело в том, что наследие методов работы с ци было утеряно еще со времен до династии Цинь. В дальнейшем даосы из Пэнлай будут постепенно переходить на проклятое искусство и Иную кровь. В конце концов, в Странном мире у магов заклинаний и воинов Иной Крови есть система, позволяющая дойти до Уровня Цзюгун. Конечно, — на лице Линь Сяньбая появилась мягкая улыбка, — возможно, когда мы достигнем вершины на пути проклятого искусства, мы сможем, как говорится, обработать нефрит камнем с другой горы и возродить наследие даосских искусств… Хе-хе. Но это лишь мои личные прекрасные мечты. Что будет в будущем, никто не знает.

— О, — кивнул Ли Гуаньци и продолжил задавать вопросы: — Тогда что лучше — магические техники или проклятое искусство?

— По сути, это одно и то же, — спокойно ответил Линь Сяньбай. — Если ты спросишь меня, кто сильнее, даосский практик или маг заклинаний, я не смогу ответить. Но если ты спросишь, что сильнее — искусства Дао, магические техники или проклятое искусство, — то я могу сказать тебе с уверенностью: разницы нет. Это как помидор и томат — одна вещь, два названия. И проклятое искусство, и даосские техники — это применение духовной силы. Это даже не «разные пути, ведущие к одной цели», тут даже «пути» не «разные». Даосский практик и маг заклинаний, конечно, отличаются. Но даосские техники и проклятое искусство — одно и то же. Суть их в том, чтобы, управляя духовной силой, повелевать ветром и дождем. Кроме названий, всё одинаково.

— Так, о чем еще я хотел спросить… — Ли Гуаньци задумался, подняв голову, но тут его лицо изменилось, и он быстро повернулся к Линь Сяньбаю. — Точно, насчет первых двух подземелий. Сначала я думал, что язык Странного мира для меня автоматически переводится на китайский. Но во втором подземелье Итан из Фиалковой Империи говорил по-английски! Значит, автоматического перевода нет? А что насчет иностранцев? Как у них обстояли дела в первом и втором подземельях? Они понимали, что говорил Вэй Мо и остальные?

Сказав это, Ли Гуаньци серьезно посмотрел на Линь Сяньбая, ожидая ответа. Этот вопрос был чрезвычайно важен, поскольку мог касаться связи между Странным миром и реальностью.

— К сожалению, мы в Пэнлай до сих пор не разобрались в отношениях между Странным миром и реальностью, — однако, к его большому разочарованию, Линь Сяньбай лишь беспомощно развел руками.

— Но, — продолжил он, — можно с уверенностью сказать, что языки иного мира точно не переводятся автоматически. Те, кто говорил по-китайски, как Вэй Мо, и те, кто по-английски, как Итан, действительно говорили на этих языках. То, что в ином мире говорят на китайском и английском, и впрямь удивительно. Поэтому лично я считаю, что Странный мир, возможно, не является «иным миром» в полном смысле этого слова… Но это лишь мои догадки, оставим их пока. Давай лучше о том, что известно наверняка. Что касается иностранных сверхлюдей, то на самом деле им-то как раз и оказали услугу. Подземелья, которые они проходят, ничем не отличаются от наших. Даже на пути воина иностранцы тоже попадают в династию Да Ло и учатся боевым искусствам у Чэнь Яня… — тут Линь Сяньбай сделал паузу и спросил у Ли Гуаньци: — Ты ведь знаешь имя Чэнь Янь и про путь воина?

— Конечно, — Ли Гуаньци кивнул. — Я читал закрепленную статью в рейтинге. Продолжай.

«Какая еще статья, я ведь сам все это испытал в симуляторе», — подумал он.

— Тогда продолжаю, — Линь Сяньбай на мгновение замолчал, подбирая слова, и наконец с улыбкой сказал: — Я только что сказал, что «иностранным сверхлюдям как раз и оказали услугу». И на то есть причина. Впрочем, услугой это можно назвать с натяжкой, скорее, это своего рода… компенсация? В конце концов, им же нужно было как-то понимать, о чем говорят Вэй Мо и остальные.

Услышав это, Ли Гуаньци замер.

«Неужели… иностранцы, попав в подземелья Странного мира, автоматически обретают знание китайского языка?»

http://tl.rulate.ru/book/145702/8067216

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода