× Уважаемые пользователи! Нам известно об ошибке в работе поиска и каталога. Исправление уже в процессе. Приносим извинения за неудобства и благодарим за терпение.

Готовый перевод How to raise a villainess. / Как воспитать достойную злодейку❤: Как воспитать злодейку . Часть 39

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

— А теперь, пожалуйста, останьтесь позади меня, моя Леди. И что бы ни случилось, не используйте свою магию. Вы должны раскрыть её в безопасной и контролируемой ситуации, в месте, где вы главная, иначе они могут воспользоваться этим против вас. Так что, пожалуйста, ждите терпеливо.

Он говорил спокойно, помогая ей одеться, уделяя её простому наряду ту же методичную заботу, что и своему собственному. Затем он повернулся спиной и встал перед ней, положив одну руку на ножны, висевшие у его бока.

Алиса обладала непревзойдённым талантом, Габриэль искренне в это верил. Если бы она узнала о своей магии чуть раньше, если бы её чуть больше любили, на тот момент в этом мире не было бы ничего, что могло бы её остановить. Мёртвые Земли, Мировые Разломы, возможно, даже сами боги не стали бы для неё проблемой.

В этой жизни она получит любовь, она рано начнёт учиться, рано раскроет свой талант. Но обязательным условием для достижения того уровня, которого, как он знал, она могла достичь, было время для роста, возможность жить так, как ей хочется, и исследовать свои силы. И чтобы это обеспечить, ей нужно было раскрывать свои карты в подходящее время.

Если бы она продемонстрировала новую магию прямо здесь и сейчас, они ничего не смогли бы сделать, чтобы помешать семье Вритара запереть её. Башня Магии могла бы купить её для исследований, и они ничего не смогли бы сделать, или её могли отправить в восточную семью сражаться с Мёртвыми Землями, прежде чем она станет достаточно сильной. В итоге они не смогли бы ничего сделать.

— Так что, пожалуйста, моя Леди, ждите. Ждите и становитесь сильнее, тогда вы сможете делать то, что хотите.

Он услышал лёгкий вздох позади себя после того, как сказал это. Поняла ли она, что он подразумевал, или просто заразилась его настроением? Если бы это была Алиса из сериала, он бы поставил на первое, но сейчас он не мог быть уверен.

Звуки становились громче. Спешные и нервные крики. Яростные рёвы и торопливые вздохи. Топот и скрип деревянного пола. И наконец, дверь, распахнутая настежь.

— ТЫ! Это ты, да, грязная завистливая тварь?!

Золотые глаза, пылающие огнём, и длинные тёмно-синие яростно развевающиеся волосы. Черты лица Леонардо исказились от гнева, складки на его лице соединялись в мозаику насилия. Казалось, он даже не заметил Габриэля сначала, его огненный взгляд зафиксировался на маленькой девочке, выглядывающей из-за него.

— Увайш Ваш!

Из-под ног Леонардо поднялось растение, лоза прорвалась сквозь пол и бросилась на Алису. Леонардо приказал природе хлестать, и ближайшее растение послушно нагнулось. Алиса вздрогнула, когда лоза, на которой уже росло несколько бобов, хлестнула в её сторону. Но Габриэль был там, и он был готов.

Рука на ножнах двинулась, и меч был выхвачен. Оружие было тяжёлым и слишком длинным для его маленького тела; это был подарок от Лоуренса для человека, которым он станет в будущем, а не для того, кем он был сейчас. Но меч всё равно оставался оружием, а Габриэль никогда не был тем, кто не знал, как использовать оружие.

Простой взмах вверх, полагающийся на движение выхватывания меча. Лоза опускалась, а клинок поднимался, так что они неизбежно встретились, и Габриэль ощутил нечто, похожее на разрезание бурлящей воды. Лоза была твёрже обычного растения, усиленная маной, но всё же была разрезана.

А затем меч, поднявшийся вверх, снова опустился и отрезал ещё кусок лозы. Это было просто, без украшений, без малейшего намёка на элегантность или грацию. Это было именно то, чему Лоуренс пытался научить Габриэля, — меч для убийства.

— Ты, низкий раб, отойди!

Леонардо наконец посмотрел на Габриэля, его взгляд словно поглотил его целиком. Ещё больше лоз поднялось из половиц, пока он стоял, извиваясь, как змеи, готовясь к удару. Но Габриэль просто держал свою позицию.

— Вы, третий молодой господин, говорили мне о важности верности. Я рыцарь, а она моя Леди. Так что здесь я должен стоять.

Всё лицо Леонардо дёрнулось, когда Габриэль заговорил, лозы вокруг него на секунду отпрянули. Его дыхание было тяжёлым, грудь вздымалась. Его глаза метались, постоянно переключаясь между стойким маленьким мальчиком и испуганной девочкой, прячущейся за ним.

— Хорошо… Хорошо… Хорошо. Значит, я могу считать, что ты не будешь ничего делать, пока я не трогаю её? Даже если я пойду на тебя вместо неё?

Леонардо был немного умён, когда это требовалось, так что он понял намерение слов Габриэля. Рыцари. Они действовали, чтобы защитить своего господина, они действовали, чтобы защитить волю своего господина. И они никогда не двигались ради себя, как бы плохо им ни становилось.

— Верно.

Габриэль вернул меч в ножны, его рука всё ещё покоилась на рукояти, пока он смотрел прямо на Леонардо. Их взгляды встретились, выражение Леонардо на мгновение исказилось, прежде чем он снова перевёл взгляд на Алису.

— Тебе повезло. Никогда в мире не найдётся второго человека, которому ты будешь нужна, мир не может быть настолько несправедлив, чтобы дать такой, как ты, больше, чем это. Так что просто смотри, я буду бить его, пока ты не вернёшь то, что моё.

http://tl.rulate.ru/book/135160/6284088

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода