Читать 神達に拾われた男/The Man Picked Up By the Gods (Reboot) / Избранный богами (перезагрузка): Глава 46. Постройка магазина 2 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Тестирование устройств на iOS окончено, готовим фиксы
×Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов, так как модераторы установили для него статус «перевод редактируется»

Готовый перевод 神達に拾われた男/The Man Picked Up By the Gods (Reboot) / Избранный богами (перезагрузка): Глава 46. Постройка магазина 2

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

3-й день строительства магазина.

Поработав вчера вечером, я понял, что один этаж для подвала и два этажа для самого магазина - это предел моих строительных навыков.

Но использование всей площади для магазина было бы слишком, поэтому я решил использовать только половину для здания, а затем превратить другую оставшуюся половину земли для использования слугами и заднего двора.

Я использовал Создать Блок на строительной площадке и начал копать подвал, одновременно делая каменные блоки. Слизи перемещали законченные каменные блоки.

Я использовал свое собственное земляное заклинание "Тротуар" на получившейся гигантской дыре, чтобы укрепить и превратить дыру в прочный фундамент.

После укрепления земли она стала совершенно ровной, без трещин и отверстий. Таким образом, я смог завершить часть так называемого в Японии выравнивания и основания бетона за один раз.

Если я правильно помню, в Японии рабочие добавили бы дополнительное усиление в процессе между выравниванием и основанием бетона, но в этом мире нет такой технологии. Хм... Интересно, будет ли все в порядке? Я боюсь, что он может не выдержать в случае землетрясения.

Но учитывая то, как мало у меня знаний о строительстве, в конце концов, я просто работал на стройке неполный рабочий день и тот факт, что этот мир ничего не знает о процессе армирования, я думаю, мне просто придется закончить строительство фундамента на этом. Было бы плохо, если я во время экспериментов сделал бы только хуже.

Собрав вместе строительные камни, которые я сделал, используя клейкую жидкость липких слизей вместо цемента, я усилил структуру, а затем укрепил ее. Во время этого процесса магия не была необходима, поэтому мне помогли слизи. Позже я добавил еще колонн с магией. И так я смог достроить подвал, стены подвала, пол первого этажа и внешнюю стену магазина.

Магия действительно удобна. Мне даже не нужно было использовать ни одного куска дерева или каких-либо денег. Хотя столбы были сделаны просто, колонны были просто помещены в ящик из камня, они должны быть достаточно прочными.

Все происходило настолько гладко, что на мгновение я захотел повозиться и сделать колонны как в старых храмах, которые я видел в учебниках, еще когда был студентом, но в конце концов я решил не делать этого. Нет смысла делать подвал таким экстравагантным.

Я использовал много маны, и мы уже добились большого прогресса, так что... я думаю, пора заканчивать.

4-й день строительства магазина.

Я построил стены и разделил комнаты первого этажа, используя строительные камни с липкой слизью. После этого я построил 2-ой этаж. День так и закончился.

5-й день строительства магазина.

Я построил потолок и подготовил интерьер. Я вырубил деревья возле заброшенной шахты, чтобы испытать свое мастерство в деревообработке с помощью магии.

Постепенно я высушил деревья, используя алхимию, затем создал новое заклинание, используя заклинание ветра, Резак Ветра, как циркулярную пилу, которая использовалась в деревообработке в моей предыдущей жизни, назвав ее Дисковая пила, затем я использовал его для создания досок.

Я создал еще одно заклинание, комбинируя магию земли с магией ветра, и использовал получившееся заклинание Полировочное колесо, чтобы сделать поверхность доски блестящей.

Полировочное колесо работает, используя Разбить Камень для создания песка, а затем перемещает его на высокой скорости с помощью Дисковой пилы, в результате чего частицы песка растираются о поверхность доски, тем самым полируя ее.

Кроме того, хотя и удобно использовать алхимию для сушки древесины, вода удаляется так быстро, что получающаяся древесина склонна к образованию трещин. К счастью, я не планирую использовать ее как опору, так что все должно быть в порядке.

Мне удалось создать несколько досок и пиломатериалов, но я потратил весь день.

6-й день строительства.

Я собрал полки и прилавки из древесины, которую я сделал вчера, а затем использовал липкую жидкость вместо лака, покрывая их. После высыхания я приклеил их на стены и полы магазина.

Я сделал это, потому что чувствовал, что каменистый интерьер испускает мрачную атмосферу.

К счастью, с помощью магии земли я смог превратить интерьер в деревянный, но потом я вдруг понял, что чистящая слизь ведет себя странно.

А? Он ест опилки и мусор? Он никогда раньше этого не делал сам по себе... Ну, это делали падальщики, но... Хм? Подожди, он не ест, он собирает их, а затем бросает в одно место... Он подметает пол!?

Сразу же я использовал идентификацию на монстра. В колонке навыков можно увидеть новый добавленный навык: Сборка мусора Ур. 1. Был такой навык? Или, скорее, слизи могут учиться навыкам самостоятельно?... Ах, но я думаю, в этом нет ничего нового. Ведь есть те чудаки, которые научились пользоваться посохами.

Любопытно, я проверил других слизей, и, кажется, кислотные слизи выучили Деревообработка Ур. 1. Это правда, что они помогали, но они делали только простые вещи, такие как растворение пиломатериалов разрушенных сооружений, использование инструментов для обработки пиломатериалов, и растворение некоторых других пиломатериалов (нормальных, а не из разрушенных структур)... Можете ли вы действительно учиться навыкам этого мира, просто вот так?

Ну, независимо от того, теперь строительство пойдет гладко.

После этого, когда не хватало досок, я заставлял кислотных слизей задавать размер и форму новых досок. Полученный продукт оказался намного лучше, чем я ожидал от кислотной слизи.

7 день строительства.

Интерьер был закончен, поэтому все, что осталось, было снаружи. Технически, не было ничего плохого в том, чтобы оставить магазин неокрашенным, но я думаю, что прачечная должна испускать атмосферу "чистоты", поэтому я решил покрасить стены в белый цвет. Если это невозможно, то, по крайней мере, что-то чище, чем в цвет грязи.

Магии земли было недостаточно, поэтому я решил заглянуть к Серж-сану и попросить его совета.

"Вы хотите сделать свои стены… белыми?" [Серж]

"Разве это невозможно?" [Рёма]

"Возможно, но большинство магазинов обычно этого не делают. Только аристократы делают стены белыми, но это дорого и их легко испачкать." [Серж]

"Действительно, но мне бы очень хотелось сделать что-нибудь со стенами моей прачечной. Белые стены выглядят намного чище, чем стены цвета грязи, верно?" [Рёма]

"Вы, безусловно, правы. К сожалению, на складе не так много краски." [Серж]

"Понятно…" [Рёма]

Но опять же, я думаю, в нормальной ситуации, вы бы обращались к своему подрядчику за этим. Хотя, полагаю, уже слишком поздно говорить об этом.

Тем не менее, я удивляюсь, почему она вообще есть в наличии.

"Сила моей компании Моргана заключается в разнообразии. Даже если у нас нет чего-то в наличии, со временем мы, как правило, сможем приобрести большинство предметов." [Серж]

Я думаю, это означает, что он может ее достать. Но дело в том, что я уже потратил немало денег на покупки...

Хм... О, разве это не шахтерский город с железной шахтой?

"Серж-сан, в этом городе есть магазин, который работает с железом?" [Рёма]

"Есть, но… что такое?" [Серж]

"Они используют известь?" [Рёма]

"Вы хорошо проинформированы. Они действительно ее используют." [Серж]

"Возможно ли приобрести эту известь? Дешево, если возможно." [Рёма]

"Да, мой магазин может сделать это. Хотя это изначально дешево, так что…" [Серж]

"Приятно слышать. С ней я мог бы сделать несколько блоков из белого камня." [Рёма]

Известь используется в Японии в качестве ингредиента для штукатурки, поэтому ее можно использовать в строительстве. Жаль, что у меня не достаточно знаний, чтобы сделать штукатурку, но я определенно могу превратить ее в блоки с помощью магии. И если я обработаю их липкой жидкостью липкой слизи, то стены будет легче чистить.

Серж-сан не думал, что что-то не так, поэтому что он поспешно доставил мне немного извести, которую я затем превратил в гашеную известь с помощью воды и алхимии, а затем превратив в блок путем сжатия.

К сожалению, глаза Серж-сана начали сверкать, увидев перспективу дешевых белых строительных блоков, поэтому я наполнил большой пакет известью и быстро удалился. Он хороший человек, но мне бы очень хотелось пока сосредоточиться на своем магазине.

Я вернулся в свой магазин и спокойно изготовил большое количество блоков, которые затем тихо намазал на внешних стенах. До того, как солнце начало садиться, все стены уже были выкрашены в белый цвет, и даже щели были заполнены известью и закалены магией. Когда все было сделано, я мобилизовал липких слизей и покрыл все стены снаружи их липкой жидкостью.

У меня было много запасной негашеной извести, поэтому я хранил ее в своем Пространственном доме.

"Он наконец начинает обретать форму." [Рёма]

Мы продвигаемся с невероятной скоростью, но если магазин белый, то окружающая территория вокруг магазина будет бледной по сравнению с ним.

Я бы хотел подготовить газон вместо всей этой грязи, но... О! Разве моя соседка не работает в цветочном магазине? Я мог бы купить пару семян у нее.

Я сразу пошел к ней в магазин. Как только я встал перед ее магазином, меня окликнул голос.

"Добро пожаловать! Ой! Разве это не Рёма-кун?" [Лени]

"Добрый день… Лени-сан." [Рёма]

Я забыл ее имя на мгновение.

"Тебе не нужно использовать "Сан". Я моложе, так что все в порядке, если ты будешь называть меня Лени. Итак, чем я могу помочь?" [Лени]

"Я хотел бы купить цветы и семена, для газона." [Рёма]

"Семена? У нас есть несколько. Подожди минутку. Мама!" [Лени]

- завопила Лени, и Полин, которая разговаривала с двумя другими женщинами, ответила.

"Что ты так громко кричишь? Это неприлично, ты знаешь?" [Полин]

"Ничего не поделаешь! Ты была полностью вовлечена в общение с друзьями! У нас клиент!" [Лени]

"Ох, Рёма-кун. Ты пришел что-нибудь купить?" [Полин]

"Ох, боже. Этот ребенок Рёма-кун?" [Женщина 1]

"Такой маленький, и все же такой удивительный." [Женщина 2]

Ох, две подруги, с которыми разговаривала Полин-сан, тоже подошли ко мне.

Во всяком случае, в первую очередь я должен приветствовать их.

"Приятно познакомиться с вами двумя. Я Рёма Такебаяши.

"О, Боже. Вы действительно воспитаны. Было бы замечательно, если бы мои дети были похожи на вас. Меня зовут Киара. Мне тоже приятно с вами познакомиться." [Киара]

"А я Мэри. Приятно с вами познакомиться. Я слышала слухи." [Мэри]

"Слухи?"

Какие слухи?

Слухи? Какие слухи?

"Вы с недавних пор строите магазин по соседству, верно? Это заметно, так что слухи о том, что вы великий волшебник, уже распространились." [Мэри]

"Я не такой удивительный. Самое большее, я могу использовать одно или два заклинания, которые пригодны в повседневной жизни. Так уж получилось, что я специализируюсь на строительстве." [Рёма]

"Если вы можете построить что-то такое крепкое, вы просто удивительны. Ходят слухи, что вы также выращиваете много слизи." [Мэри]

"Эта часть - правда." [Рёма]

"Мы знаем… В конце концов, мы видели их своими глазами." [Мэри]

"Мы видели огромную слизь, несущую камни Рёмы." [Киара]

"Вы видели их?" [Рёма]

"Мы впервые видим, что слизи так себя ведут, поэтому мы в итоге стали наблюдать." [Мэри]

"Укротители монстров не редкость в Гимуру, но все они предпочитают страшных на вид монстров. О да. Ты пришел сюда, чтобы что-то купить, да? Что ты хочешь?" [Полин]

"Я ищу семена цветов и трав для газона. Они у вас есть?" [Рёма]

"Есть. Цена на семена цветов будет зависеть от сорта, но семена газонной травы идут от 130 денежных единиц за мешок. Сколько тебе нужно?" [Полин]

Пока я думал, сколько мне понадобится, Полин-сан предложила помочь.

"Как насчет того, чтобы показать мне магазин? Тогда, я могла бы дать тебе совет." [Полин]

"Спасибо." [Рёма]

Сказав это, я привел Полину-сан в магазин. Лени, Киара-сан и Мэри-сан последовали за нами сзади.

Идут все?

Но как только они увидели мой магазин, они замерли.

"Что-то случилось?" [Рёма]

"Просто немного удивлена. Этот магазин был другого цвета этим утром, не так ли?" [Полин]

"Я покрасил его недавно. Цвет грязи не производит впечатление чистоты, поэтому я подумал, что он не подходит для прачечной. Поэтому я купил немного извести и приготовил кое-что с помощью моей слизи и магии." [Рёма]

"Хаа ~ Ты действительно работаешь быстро, не так ли?" [Полин]

"Хотя он действительно выглядит чище." [Киара]

"Так это прачечная. Может быть, я должна тоже попробовать воспользоваться прачечной. Это как гора с плеч, если бы я могла сократить время стирки." [Мэри]

"Конечно, пожалуйста. А поскольку мы уже были знакомы друг с другом, я хотел бы предложить вам бесплатную пробную версию на один мешок для стирки." [Рёма]

Я достал две сумки из Предметной коробки и дал их Мэри и Полин. В такие моменты вы должны привлечь клиентов!

После этого я позволил Полине-сан подобрать семена. В итоге я купил 15 пакетиков семян газонной травы и по 2 пакета из 4 разных цветочных семян.

Кстати говоря, никто не упоминал, о размещении рекламы на доске объявлений гильдии?

Мне нужно, чтобы падальщики так же приносили удобрения, так что, думаю, я загляну в гильдию завтра.

Решив это, я вернулся домой и начал думать, что написать в рекламе.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/13434/414617

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 6
#
Помня ваше хорошее ко мне отношение решил, чтобы не быть голословным, заглянуть в английскую версию перевода. На примере данного фрагмента:
"Но использование всей площади для магазина было бы слишком большим, поэтому я решил использовать только половину для здания, а затем превратить другую оставшуюся половину земли для использования слугами и заднего двора."
В данном случае смутило "слишком большое использование" и окончание этого фрагмента.
Так как знаний английского у меня достаточно, чтобы понимать смысл, но не достаточно, чтобы понимать детали, да и словарный запас не большой, решил воспользоваться услугой Гугла.
Анлейт:
"But using the whole lot for the store would be too big, so I decided to use just half for the building, and then turn one half of the remaining land for the servants’ use and the other for the backyard."
Гугл:
"Но использование всей площади для магазина было бы слишком большим, поэтому я решил использовать только половину для здания, а затем перевернуть одну половину оставшейся земли для использования слугами, а другую - для заднего двора."
Если сравнить, то можно сделать вывод, что вы тоже балуетесь переводчиком.) Но я вас ни в коем случае не обвиняю и не в этом суть.
Странно то, что вторую часть предложения, в которой все просто и понятно и всего-то и нужно заменить слово "перевернуть" на "переделать", вы изменили очень сильно, в результате чего читатель спотыкается об более сложную и трудную в усвоения формулировку, а "слишком большое использование" в первой части - оставили.
Как бы сделал этот фрагмент я:
"Но использовать всю площадь под магазин было бы слишком, поэтому я решил использовать только половину для здания, а затем переделать одну половину оставшейся земли для использования слугами, а другую - под задний двор."
Остаётся тавтология "использовать", но как-то так.
Если сравнивать, то что было в главах раньше и сейчас - видно, что вы развиваетесь. Надеюсь, это тоже поможет вам улучшиться.
Развернуть
#
Ни в коем случае целью не было указать, как вам нужно делать вашу работу. Просто выразил свою точку зрения по поводу удобства чтения некоторых фрагментов. Надеюсь на ваше понимание.
Развернуть
#
Столбы из столбов в ящике из камня... Вот так и верь анлейту.)
Скорее всего, там имеется ввиду, что колонны сделаны просто - из каменных коробок размещённых в виде столбов, или как-то так. Но это не точно. Полёт фантазии приправленый логикой, так сказать.
Тут нужны сто грамм и какой-нибудь семпай.
Развернуть
#
Мне показалось, что ящики используются как точка опоры, для столба. Я даже где-то такие видел, наверное😞
Так как сообщение под предыдущем комментарием решило уйти на проверку модерам, вставлю его сюда...
Не отрицаю, что пользуюсь гуглом время от времени, когда главы большие, это сильно ускоряет перевод, так как предложения уже построены и нужно только отредактировать(иногда сильно). Иначе вчера бы вышла только одна глава. Прошу прощения за тавтологию, сегодня еще раз отредактирую текст, да и предыдущие главы, а то жалоб много. И благодарю за критику.
Развернуть
#
Большое спасибо за ваш труд))) (❁´ω`❁)
Развернуть
#
спасибо
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку