Читать The Sword and The Shadow / Меч и Тень: Книга 1. Глава 31 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Любителям иероглифов в названии рассказа:https://tl.rulate.ru/blog/186669

Готовый перевод The Sword and The Shadow / Меч и Тень: Книга 1. Глава 31

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Книга 1. Глава 31. Жатва

Лейген бежал так быстро, как только мог. Информация, записанная в книжке Вэрлиса, всплыла в его сознании. Он перебирал в уме все методы, которые мог использовать, чтобы выбраться из своего нынешнего затруднительного положения. Даже когда его преследовали три орка, он не паниковал. Он просто продолжал думать, работая, как часовой механизм.

Возможно, из-за его миниатюрной фигуры он был в состоянии двигаться так быстро, несмотря на препятствия лесной местности, так что он имел преимущество над неуклюжими и огромными орками.

Если бы он продолжал бежать таким образом, был большой шанс, что он мог бы стряхнуть своих преследователей. Но он предпочел не убегать. Смерть Сираноса осталась в глубине его сознания. Все, чего он хотел сейчас, это убить орков, чтобы облегчить часть боли. Немного подумав, он был уверен, что это ему по силам.

Убедившись, что он достаточно оторвался от преследователей, он достал крюк и закрепил его на ветке. Когда он убедился в его надежности, он начал медленно подниматься по дереву.

Несмотря на то, что ветка хрустела от его веса, она не сломалась. Он весил менее 50 килограммов. Если бы это был почти 100-килограммовый Курдак, ветка наверняка сломалась под его весом.

Он осторожно забрался на ветку и стал ждать самого темного времени ночи. В такое время даже люди могли видеть только около 15 метров. Он вслушивался в тишину окружающего его мира. Тишина успокаивала и доставляла чувство комфорта, но он не был в настроении, чтобы наслаждаться этим. Он не был удивлен внезапным повышением своих способностей. Три орка уже догоняли, громко рыча.

Думаете, я не смогу вас найти? – презрительно подумал Лейген.

Он чувствовал Пламенный Клинок, примотанный к его талии. В такой темноте даже светлячок привлечет много внимания. Вот почему он принес ножны Пламенного Клинка с собой. В противном случае, это было бы больше похоже на то, что он нес маяк.

Один из орков тщательно обыскивал окрестности, пока двое его товарищей оставались в зоне прямой видимости. Таким образом, независимо от того, кто попал в беду, другие могли помочь ему. Это был лучший план, который простые орки могли придумать на лету.

Лейген продолжал терпеливо ждать. В тот момент, когда он увидел, что орк приблизился к дереву, он без колебаний бросил метательный нож в другом направлении.

Нож ударил по камню, отчего раздался лязг. Даже такой тихий звук звучал, как гром в темном и тихом лесу. Трое сразу посмотрели в сторону лязга, в результате чего орк под деревом оказался в слепой зоне относительно двух других.

Лейген воспользовался возможностью спрыгнуть с дерева. Приземлившись точно на плечи орка, его тощее тело делало его похожим на юркую обезьяну, сидящую верхом на плечах другого.

Обезьяны были гораздо менее опасны, чем он. В то самое время, когда он приземлился, его кровь вскипела, и он обхватил рот орка левой рукой, а правой рукой порезал горло орка кинжалом.

Звук хлынувшей крови привлек внимание двух других, но все, что они могли видеть после того, как они обернулись - это их товарищ, безжизненно падающий, и силуэт, делающий сальто назад, исчезающий в тени.

Лейген холодно посмотрел на двух орков, сердито несущихся в его сторону с их грубым оружием. Они, казалось, говорили что-то своему павшему товарищу и носили выражение горя и ярости.

Злитесь? Мы чувствуем то же самое, - думал он.

Однако это заставило его сердце охладеть еще сильнее. Все началось из-за орков. Он должен был заставить их заплатить.

Он продолжал двигаться молча. После того, как он нашел подходящее место для остановки, он выхватил обычный мифриловый кинжал и метнул его прямо в дерево неподалеку.

Звук металла, раздавшийся в лесу, привлек внимание орков. Он не паниковал и поднял правую руку, прежде чем метнуть огненный клинок к дереву далеко не со всей силой, что имел.

Как и ожидалось от высококачественного зачарованного оружия, лезвие пробило дерево без сопротивления, оставив видимой только рукоятку. Орки двинулись вперед с ревом. После этого странного действия Лейген снова бросился бежать.

Два орка бежали изо всех сил, чувствуя бурлящую ненависть к юноше, который отказался биться с ними лоб в лоб. Метод борьбы, который он использовал, был одним из самых трусливых для них, но ряд их товарищей и даже их лидер, самый сильный, уже пал, к большому неудовольствию двух оставшихся.

Они подходили, громко шумя, ругались и жаждали разорвать человека на куски, если бы только смогли его поймать. К их большому удовлетворению, трус, казалось, понял низость своих поступков и на самом деле стоял неподвижно, холодно глядя на них.

Они увеличили свою скорость еще больше, опасаясь, что он снова убежит. В этот момент произошло нечто совершенно неожиданное. Орк, бегущий спереди, выпустил странный хрюк, когда раздался звук разрезанной плоти. Тот, что был позади, инстинктивно замедлился.

Это фактически продлило его жизнь еще на несколько минут. Он понял, что менее полуметра перед ним, металлическая проволока, тонкая, как волос, была подвешена в воздухе. Капельки крови висели на ней и падали на землю одна за другой.

Лейген устроил простую ловушку. Он привязал тонкую серебряную проволоку, использовав кинжал и пламенный клинок. Сначала он воткнул кинжал в дерево рядом с ним и бросил пламенный клинок в другое дерево изо всех сил. Ему удалось зафиксировать проволоку в воздухе. Она был еще острее, чем края лезвий, и он решил прикрепить его на высоте мягких части шеи орков. В результате, орк, который бросился вперед, слепо рухнул, обезглавленный простой ловушкой Лейгена.

Видя, как его товарищи падают один за другим, даже гордый орк-воин начал бояться мальчишки, который представлял из себя только около половины его роста. Но годы тренировок орков стерли все помыслы о бегстве. Он издал громкий рык и нырнул под проволоку, прежде чем продолжить погоню.

Лейген не потрудился использовать проникающую атаку, выбирая вместо этого выхватить длинный меч, закрепленный на спине, сделав глубокий вдох.

"Ааааааах!”

В то время как некоторые из них находили бы Лейгена в его юношеском возрасте смешным, орк мог чувствовать горе и ярость, которые все возрастали внутри него. В следующий момент Лейген столкнулся с орком лицом к лицу. В его голове начали всплывать приемы ближнего боя, записанные в книжке Вэрлиса. Его тело выполняло движения идеально, как самая точная машина. Он мог прекрасно контролировать каждую часть своего тела: руки, ноги, тело и даже дыхание!

Однако орк все еще был воином, который был крещен сотнями сражений. Хотя он не был умным, ему удалось определить разницу в телосложении между ним и человеком. Юноша точно не выдержал бы ни одного удара. Орк начал обоюдоострые атаки, желая наверняка задеть Лейгена, даже ценой отдачи. Даже с его ловкими движениями, Лейген был вынужден перейти в защитную позицию с таким свирепым подходом орка.

Видя, что его диапазон движения ограничен атаками орка, он не паниковал. Вместо этого он прыгнул назад и бросил вперед свой длинный меч, чтобы замедлить его продвижение. Он выхватил последний кинжал, который был у него на ботинке.

Когда приземлился на землю, он направил огромную силу к лодыжкам. Он рванул вперед с ошеломляющей скоростью. Прежде чем орк смог даже моргнуть, он уже появился прямо перед ним. Он пытался защититься в порыве ужаса, но прежде, чем смог поднять руку, кинжал Лейгена уже пронзил его глубоко в горло.

Свежая кровь непрерывно хлестала из зияющей дыры. Орк, кипящий яростью, посмотрел на Лейгена и, наконец, рухнул.

Победив последнего орка, Лейген упал на землю, как будто вся его энергия покинула его. После того, как его зрачки в глазах вернулись к своим темно-синим оттенкам, он посмотрел на свое окружение с шоком и неверием. Хотя ему было трудно принять тот факт, что он был тем, кто сделал все это, его воспоминания не оставляли ему выбора. Он осознавал, насколько спокойным был, как прекрасно мог контролировать свое тело и как хорошо мог планировать свои действия даже в разгар погони. Все это привело к тому, что он хладнокровно убил своих врагов.

Разве мне не должно было быть так страшно, что я вот-вот обмочусь после встречи с орком?

Он посмотрел на кровь на руках, прежде чем сильное чувство усталости одолело его.

Он упал в обморок прямо на том же месте.

http://tl.rulate.ru/book/12896/286892

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку