Читать Hilarious Pampered Consort: Lord I Will Wait for Your Divorce / Веселая Избалованная Супруга: мой Принц, я буду ждать нашего развода: глава 74 Слабость - это, своего рода, защита [2] :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Тестирование устройств на iOS окончено, готовим фиксы

Готовый перевод Hilarious Pampered Consort: Lord I Will Wait for Your Divorce / Веселая Избалованная Супруга: мой Принц, я буду ждать нашего развода: глава 74 Слабость - это, своего рода, защита [2]

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

- Чем обычно занимается невестка? - как будто невзначяй спросил Мо Цзинсюань.

- Я не смею сказать, что постоянно занята. В обычное время я читаю книги для женщин, читаю пять заповедей, иногда наслаждаюсь цветами, - на мгновение задумалась Цю Танг и ответила.

- О, оказывается, у восьмой невестки такие привычки, - после того, как Мо Цзинсюань сказал это, он снова замолчал. Он не может вынести эту игру в вопросы и ответы. Он больше не может разговаривать с  Цю Танг. Будь то тон или ее отношение - она кажется слишком осторожной.

- Ван Е любит рисовать? - тихо спросила Цю Танг.  Хотя, на самом деле, ей очень хотелось сказать, что после того, как картина буде закончена, она наконец-то сможет уйти.

- Ах.

- Что именно любит рисовать Ван Е? - на самом деле ей плевать на то, что он любит рисовать, а вот она действительно не любит стоять в сторонке и смотреть на то, как он рисует. Это он не устал, потому что просто сидит и рисует, а вот она устала, и глаза у нее уже болят, так как она все это время стояла подле него и смотрела на его рисунок.

- Всё, что Бен Ванг рисует.

- Живопись принца почти закончена. Было бы лучше перекусить, прежде чем наносить последние штрихи.

- Нет.

- Ван Е, должно быть, хочет пить. Почему бы принцу не прерваться на чашку чая?

- Нет необходимости.

- Ван Е, должно быть, устал. Принцу стоит отдохнуть. 

- Не устал.

- Это… четырнадцатый брат, кажется, ваша кружка уже переполнена чаем, - Цю Танг, слегка повернув голову в сторону Мо Цзинсюаня, заметила, что он в таком изумлении смотрит на них с открытым ртом, что даже не замечает, что налил в свою кружку слишком много чая. 

- О... о! - Мо Цзинсюань, очнувшись, был шокирован и немедленно поставил чайник на столик.

- Ван...

- Ван Е, госпожа Юнь здесь.

В момент, когда Цю Танг начала что-то говорить, из-за двери донеслось объявление о прибытии. 

- Ну, впусти ее, - Мо Лянченг бросил беглый взгляд сначала на Цю Танг, потом на дверь, как будто и не обратил на это особого внимания.

Вскоре из-за двери появилась девушка с густой косметикой и раздражающими манерами: на каждом шагу ее талия легко качалась, а улыбка на лице была настолько сладкой, что, казалось, сейчас растает и потечет.

- Приветствую Ван Е, приветствую четырнадцатого принца, - войдя в кабинет, Юнь Ю Лян поклонилась Мо Лянченгу и Мо Цзинсюаню, после чего повернулась к Цю Танг. В этот момент в ее глазах вспыхнула безжалостность, но, склонив голову, она скрыла это.

- Что-то случилось? - Мо Лянченг безэмоционально спросил, не поднимая глаз.

- Отвечаю принцу: эта наложница не видела принца уже в течение нескольких дней. Сердце этой наложницы тоскует. Поэтому сегодня эта наложница пришла к Ван Е, хоть и не была приглашена. Я надеюсь, что принц не будет винить эта наложницу, - сказала Юнь Ю Лян с улыбкой и направилась к Мо Лянченгу, покачивая талией. 

- ... - Цю Танг с интересом уставилась на нее, не желая упустить в ней даже самое тонкое изменение. 

Ух, ты... эта девушка, эти манеры ... ее талия вот-вот сломается от покачиваний.

Эта девушка, хоть и красива, все же слишком вульгарна, даже ее смех слишком фальшивый. Воистину ослепительна... Если бы перед этим не прокричали "госпожа Юнь", она действительно бы подозревала, что эта девушка - куртизанка из борделя.

- Да, - Мо Лянченг слабо улыбнулся. Независимо от того, что он отвечает, его поведение всегда ровное и неэмоциональное.

- Ван Е, вы еще не позавтракали? - Юнь Ю Лян направила свое извивающееся тело к Мо Лянченгу. Подойдя к столу, ее взгляд с отвращением скользнул по закускам, стоящим на нем:

- Да, господин, вы не должны есть такую пищу. Хорошо, что эта наложница подготовилась: это лилиевая каша, которую эта наложница приготовила для вас лично. Вы можете попробовать ее и сказать, соответствует ли она вашему вкусу. 

http://tl.rulate.ru/book/12659/441204

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 3
#
ПФ) смешно 😂
Развернуть
#
Спасибо!
Развернуть
#
Спасибо
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку