В темную и ветреную ночь Карл поднялся с кровати и устремил взгляд на молнии и гром за окном. Бесконечный дождь стучал по занавеске, издавая ритмичное «тук-тук».
— После трех лет ожидания это наконец случилось, — прошептал он, разглядывая в руках простую, но загадочную книгу магии.
С громким хлопком он мгновенно исчез с кровати.
Конечно, смена профессии должна происходить там, где никто не помешает.
На окраине, в заброшенной бревенчатой хижине, Карл оказался после нескольких телепортаций. Буря все еще бушевала снаружи, и она станет свидетелем рождения первого в мире странника между измерениями.
— Система, я хочу сменить профессию и использовать книгу навыков «Странник измерений».
— Условия выполнены. Исполняю волю хозяина, — раздался механический электронный голос.
Книга в руках Карла медленно растворилась, превратившись в фиолетовое сияние, которое погрузилось в его тело.
В мгновение ока его тело озарилось светом, рассеивая тьму вокруг. На коже проступили таинственные фиолетовые руны — знаки силы измерений!
Фиолетовый свет постепенно сформировал вокруг него огромный кокон, который обернул его целиком. Прошло около трех часов.
— Тррах!
Две руки разорвали кокон изнутри, а затем с силой разорвали его полностью.
Фиолетовая мантия, словно сотканная из пламени, обрела свою истинную форму. Под покровом силы измерений он выглядел загадочно и величественно.
— Поздравляю хозяина с успешной сменой профессии!
Имя: Карл Харрис
Возраст: 11 лет
Дух: 189
Выносливость: 78
Мана: 590
Уровень мага: Начинающий маг
Интеллект: 354 (примечание: конечная мана мага зависит от интеллекта)
Золото: 0
Профессия: Странник измерений
Описание: Новый странник измерений, впервые постигший тайны времени и пространства.
В сознание Карла хлынул поток информации, словно врожденный инстинкт. Он понял, что это пассивные навыки, полученные после смены профессии.
[Специализация в тканевых доспехах измерений]: При ношении тканевых доспехов увеличивает максимальную ману, здоровье, скорость восстановления маны, скорость заклинаний, физическую силу, интеллект и дух.
[Мастерство метлы измерений]: Позволяет использовать метлу как оружие. При экипировке метлы увеличивает скорость заклинаний и точность.
[Трансцендентное восприятие]: Наделяет странника измерений сильной интуицией и расширенным божественным взглядом.
Когда обычные атаки или навыки измерений попадают по врагу, вызывают пространственные колебания и увеличивают энергию границы. Когда шкала энергии заполнена, можно получить Камни измерений.
При использовании навыка [Граница измерений] Камни измерений расходуются.
Если в течение определенного времени не происходит пространственных колебаний, энергия границы постепенно уменьшается.
[Граница измерений]: При использовании расходует Камень измерений, добавляя особые способности или изменяя форму следующего навыка измерений.
[Искажение · Пустота]: Призывает монстров из другого мира — Пустоту, которая окружает ноги. Пока Пустота существует, урон навыков измерений увеличивается.
Одновременно он осознал активный магический навык странника измерений:
[Падение измерений]: Открывает врата измерений в воздухе и сбрасывает ящик. Враги, пораженные ящиком, оглушаются, и есть шанс, что из ящика выпадет сундук с взрывчаткой.
Эффект усиления [Границы измерений]: Враги вокруг точки падения ящика собираются вместе.
Напоминание: новички в науке измерений обычно открывают врата измерений над своей головой, а вторая ошибка — повторять первую...
Карл усвоил внезапный поток информации от системы, уголки его губ слегка приподнялись. Он не допустит таких ошибок.
Затем он снова исчез с легким хлопком, чтобы вновь появиться в кровати приюта. Фиолетовая мантия превратилась в пижаму, и он, словно примерный ребенок, закрыл глаза и уснул, будто ничего не произошло.
После успешной смены профессии его понимание магии измерений значительно углубилось, а предварительные навыки, такие как телепортация, стали намного сильнее. Теперь, чтобы уйти, ему нужно было использовать их несколько раз, а чтобы вернуться — всего один.
...
Тем временем на маленьком острове в Англии лил дождь, волны яростно бились о берег, а молнии время от времени пронзали ночное небо.
В маленьком домике на острове мистер Гарри Поттер, знаменитый спаситель магического мира, спал на полу рядом с потухшим камином, рисуя пальцем на пыльном полу маленький праздничный торт.
«Гарри, с днем рождения», — было написано на торте.
Он поднял взгляд на часы Дадли, свисавшие с дивана. Ровно полночь, граница между днями.
— Загадай желание, Гарри, — улыбнулся он и сдул только что нарисованный торт.
— Бум! Трах!
В этот момент раздался громкий стук в дверь, а после оглушительного удара дверь с грохотом рухнула на пол.
Метод Хагрида был прост и груб. Он никогда не использовал заклинания вроде «Алахоморы».
Испуганные Гарри и Дадли тут же бросились искать укрытие.
В дом вошел огромный великан, сгорбившись. Петунья Эванс и Вернон Дурсль, услышав шум, в панике спустились вниз с двустволками в руках.
— Кто здесь?! — закричала Петунья в ужасе.
— Прошу прощения, — раздался голос из темноты, и свет зажегся. Это был Хагрид!
Хагрид извиняюще улыбнулся, затем поднял снятую дверь и поставил ее на место.
— Я требую, чтобы вы немедленно ушли! Вы вторгаетесь в частную собственность! Моя двустволка не разбирает, кто перед ней! — угрожающе произнес Вернон Дурсль, глядя на великана.
— Заткнись, Дурсль, старый мерзавец! — Хагрид с невозмутимым видом подошел к Вернону, взял его двустволку и согнул стволы, как прутья.
— Ах, Гарри, ты был совсем малышом, когда мы виделись в последний раз, но ты оказался крепче, чем я думал, особенно с этим пухленьким животиком, — Хагрид улыбнулся, глядя на испуганного Дадли.
— Я... я не Гарри, — пролепетал Дадли.
— Я Гарри, — вышел из угла Гарри.
— Ах, конечно, это ты. Прости, я не видел тебя десять лет, перепутал.
— У меня для тебя подарок. Хотя я случайно на него сел, но он все еще должен быть вкусным. Я сам его испек и написал твое имя, — Хагрид улыбнулся и достал из кармана сверток.
— С днем рождения, Гарри!
Гарри развернул сверток и увидел сплющенный торт с его именем и поздравлением.
После «дружеской» беседы Хагрида с Дурслями те, скрипя зубами, согласились на его просьбу.
— Нам нужно спешить, Гарри, время на исходе. Мне нужно забрать еще одного первокурсника, вы будете одноклассниками. Дайте-ка вспомнить его имя... Карл Харрис? Да, точно, — сказал Хагрид и направился к двери, снова сбив ее с петель.
— Конечно, если ты не хочешь оставаться здесь, — обернулся Хагрид с улыбкой, прежде чем выйти за порог.
Гарри оглядел комнату в последний раз, затем с решительным видом последовал за ним.
http://tl.rulate.ru/book/125834/5313272
Готово:
Использование: