Цайшу улыбнулась, помогая Доу Чжао наложить кальку на модель для каллиграфии. Затем она взяла в руки веер и осторожно помахала им.
«Сестра Цайшу, - с улыбкой сказал Доу Чжао, - сегодня так жарко. Почему бы вам не пойти отдохнуть? Туо Нян может присмотреть за мной здесь. Я не могу сосредоточиться, когда ты рядом».
Цайшу подавила улыбку и ответила: «Хорошо, я подожду за дверью. Просто позови, если что-то понадобится».
Доу Чжао кивнул с ухмылкой и тихо приказал Туо Няну: «Стой у двери и кашляй, если кто-то придет».
Туо Нян кивнул и на цыпочках подошел к двери кабинета, внимательно прислушиваясь, нет ли снаружи какого-нибудь движения.
Доу Чжао достала лист бумаги и написала письмо дяде: «...Вторая госпожа говорит, что если Ван Иньинь станет официальной женой, ее отец не будет соперничать с Пятым дядей за лидерство в партии. Если вы не напишете письмо с согласием, она попросит меня подать жалобу на Ван Иньинь, когда я подрасту».
Хотя письмо состояло всего из нескольких предложений, на его написание ушло почти две палочки благовоний. К счастью, почерк остался довольно аккуратным.
Впитав излишки чернил мелким песком, Доу Чжао сложила бумагу в небольшую записку. Она обратилась к Туо Нянь и прошептала: «Ты помнишь адрес, который тебе дала запомнить няня Пэн?»
«Да», - тихо прошептала Туо Нян в ответ.
Доу Чжао одобрительно кивнул и протянул ей записку. «Позже попроси у Шестой тети отпуск...»
Она объяснила Туо Нян свой план.
Туо Нян многозначительно кивнула. «Не волнуйтесь, я устрою переполох». Затем, указав на маленькую записку, она напомнила Доу Чжао: «Четвертая юная госпожа, отправка одного письма стоит десять таэлей серебра. Они берут одинаково, будь то маленькая записка или десять страниц. Почему бы не написать больше? Так будет выгоднее».
Доу Чжао улыбнулся, а затем вздохнул: «Если дядя до сих пор не понимает, что делать, и продолжает враждовать с семьями Доу и Ван, то большее количество писем не поможет. Лучше убрать его из ситуации сейчас, а не позволять этим самодовольным и хитрым людям добиваться своего».
Туо Нян не понимал.
«Просто следуйте моим указаниям», - с улыбкой сказал Доу Чжао. «Об остальном не беспокойся».
Туо Нян аккуратно спрятала записку рядом со своим телом. Подав Доу Чжао обед, она попросила госпожу Цзи уйти, как было велено: «Юная госпожа хочет, чтобы я принесла из дома ее любимую подушку с орхидеей».
Госпожа Цзи велела Цайшу вызвать карету для ее сопровождения.
«Не нужно, не нужно», - поспешно сказала Туо Нян. «Это всего лишь короткая поездка. Я могу дойти пешком». Она неоднократно отказывалась.
Госпожа Цзи что-то заподозрила.
Однако обычно она предпочитала не вмешиваться. Она с улыбкой кивнула, а затем подняла глаза и увидела, что Доу Чжао старательно пишет, а ее маленькое личико пылает от жара.
Ребенок сидел совершенно прямо, как и было велено, сосредоточенный и внимательный, без малейшего намека на лень.
Сердце госпожи Цзи на мгновение смягчилось.
Будь на ее месте Чжи'эр, он наверняка уже бросился бы к ней на руки и стал бы хныкать.
Ребенок, оставшийся без матери, подобен травинке, безропотно переносящей тяготы.
Вопреки своему обыкновению, как только Туо Нян отвернулась, она подозвала служанку по имени Цайвэй и прошептала: «Иди и посмотри, что задумал этот Суксин».
Цайвэй тут же ушла.
Госпожа Цзи сидела рядом с Доу Чжао, наблюдая за тем, как она прорисовывает иероглифы, и время от времени давая советы.
Закончив два больших иероглифа, госпожа Цзи попросила Кайшу принести суп из бобов мунг. «Шоу Гу, сделай перерыв и остынь».
Доу Чжао действительно устала. Когда она сидела и пила суп вместе с госпожой Цзи, вернулся Шестой дядя.
Не успела Шестая тетя поприветствовать его, как Шестой дядя сурово сказал: «Все, кто служит в этой комнате, идите ждать во внешнем дворе».
Послышался шелест движений, и вскоре остались только Доу Шихэн, госпожа Цзи и Доу Чжао.
В детстве были свои преимущества.
Шестой дядя рассеянно погладил Доу Чжао по голове и обратился непосредственно к Шестой тете: «Семья пригласила ученого Чжоу, чтобы он вмешался и вернул обручальные подарки седьмого брата. Мать и младший дядя все еще находятся в тупике. Третий брат попросил меня сначала оценить ситуацию. Не ждите меня к ужину».
Так быстро! удивился Доу Чжао.
Шестая тетя тоже была шокирована. «Почему семьи вдруг решили разорвать помолвку?»
«Вторая госпожа Панг из семьи Ван собрала своих братьев, чтобы устроить скандал в семье Чжу. Ученый Чжу не выдержал позора и закрыл свои двери. Как только семья Панг уехала, он ночью отправился в префектуру, чтобы пригласить ученого Чжоу». Шестой дядя вздохнул. «Ученый Чжоу и ученый Чжу - хорошие друзья. Похоже, ученый Чжу намерен разорвать помолвку».
«Тогда вам лучше поторопиться!» Шестая тетя нахмурилась. «Будет лучше, если помолвка не будет разорвана. Иначе семья Ван создаст еще больше проблем».
«Я тоже так думаю», - сказал Шестой дядя. «Я уже отправил стюарда на поиски старого мастера Панга. Если он и дальше будет создавать проблемы, не понимая последствий, он больше не сможет вести дела в Чжили».
Шестая тетя согласилась с идеей Шестого дяди. «Будьте осторожны и не давайте никому рычагов давления на нас». Она еще несколько раз напомнила Шестому дяде, прежде чем проводить его.
Доу Чжао медленно потягивала суп из бобов мунг, наблюдая, как Шестая тетя после ухода Шестого дяди еще некоторое время стоит в задумчивости во внутреннем дворе, а затем возвращается в комнату.
«Шоу Гу, не хочешь ли ты пойти со мной в гости?» - спросила Шестая тетя. спросила Шестая тетушка, как раз когда Цайвэй вернулась.
«Шестая госпожа, - тихо сообщила она, - Сусинь вернулась в Западный комплекс и поссорилась с другой старшей служанкой Четвертой госпожи, Южань. Как я слышала, она хотела составить опись всего, что находится в комнате Четвертой юной госпожи. Южань обвинила ее во вмешательстве, а Сусинь назвала Южань воровкой. В итоге они подрались... Я не решилась задерживаться и поспешила вернуться».
Доу Чжао лишь велел ей устроить переполох и использовать возможность сообщить госпоже Цзи о воровстве Южана. Она не ожидала, что Южань отреагирует так бурно, что в итоге они поссорятся.
Однако Туо Нян была сильнее, и Южань не могла ей противостоять. К тому же, раз Туо Нян сопровождала ее в Восточный комплекс, то даже если Нянь Юй узнает об этом, она не посмеет оставить Туо Нян в Западном комплексе, не говоря уже о том, чтобы наказать ее. Иначе правда о том, что Южань украла из своей комнаты, чтобы задобрить жену Дацина, станет достоянием гласности.
Когда слуги осмеливались издеваться над своими хозяевами, дамы Восточного компаунда не могли оставить это без внимания, хотя бы для того, чтобы показать пример. В этом случае дело не ограничилось бы несколькими ударами и увольнением из семьи.
Ду Чжао не волновался.
Госпожа Цзи сразу поняла ситуацию.
Выражение ее лица резко изменилось. «Молчи об этом. Как только Сусинь вернется, сразу же сообщите мне».
Цайвэй поклонился и удалился.
Госпожа Цзи, как ни в чем не бывало, достала копию «Классики трех иероглифов» и начала учить Ду Чжао декламировать ее.
На закате вернулась Туо Нян, притворившись, что несет подушку с орхидеей.
Госпожа Цзи прямо спросила ее: «Ты дралась с Южаном. Что сказала нянюшка Ю?»
Туо Нян замялась, похоже, не зная, что ответить.
Госпожа Цзи не стала настаивать. Вместо этого она подумала: «Я не могу вмешиваться в это дело напрямую. Однако вы можете написать тетушке по материнской линии Шоу Гу и попросить ее обратиться за помощью к любой из дам нашего дома. Я уверена, что никто из них не останется в стороне и не позволит, чтобы над Шоу Гу так издевались. Что касается Южань, то завтра утром скажите няне Ю, что Четвертая юная госпожа привыкла к своим служанкам и что мне нужна помощь, чтобы собрать вещи для Шестого господина в эти дни. Попроси ее прийти и помочь. У меня есть свои планы».
Увидев, что события разворачиваются именно так, как предсказывал Доу Чжао, Туо Нян не смогла сдержать радости и широко улыбнулась.
Госпожа Цзи улыбнулась вместе с ней и сказала: «Ты честная и преданная. Мне это нравится. Если ты и дальше будешь хорошо служить Шоу Гу, тебя ждут хорошие дни».
Туо Нян считала, что ее нынешняя жизнь и так очень хороша, но похвала Шестой госпожи все равно не может не радовать.
Она многократно кивнула, и ее улыбка стала еще ярче.
Увидев, что солнце село, госпожа Цзи решила, что Доу Чжао весь день просидел дома, и взяла ее за руку, чтобы прогуляться по двору, небрежно указывая Доу Чжао на различные цветы и растения.
Вторая, третья и пятая невестки собрались вместе, чтобы посмотреть на Доу Чжао.
Когда госпожа Цзи давала указания служанкам разложить фрукты, с занятий вернулись Доу Чжэнчан и Доу Дэчан в сопровождении высокого светлого Доу Хуаньчана и сияющей Доу Цицзюнь.
«Мы пришли повидать Четвертую сестру (Четвертую тетю)», - сказали они.
Госпожа Цзи щедро похвалила их обеих.
Третья невестка сияла от гордости и не могла сдержать улыбки, держа своего сына за руку.
Доу Хуанчан с нежной улыбкой поприветствовала Доу Чжао. «Четвертая сестра, вам здесь комфортно? В Восточном комплексе весело?»
Доу Чжао не собиралась завязывать с ними отношения и просто застенчиво улыбнулась в ответ.
Молодое поколение Восточного компаунда ужинали в Шестом доме.
Вечером Шестой дядя не вернулся, но дедушка поспешил вернуться.
На следующий день в полдень пришло известие, что семья Чжу и семья Доу расторгли помолвку.
Доу Чжао не чувствовал сожаления.
Если женщина считает мужчину хорошим только потому, что он готов соблюдать трехлетний траур по жене, это говорит о том, что она не обладает достаточной проницательностью.
Она тихонько фыркнула и быстро выбросила этот вопрос из головы, не задумываясь о его глубинных причинах. В глубине души ее мать была женщиной чистой, как вода, и яростной, как огонь. Ни одна женщина в этом мире не могла быть более искренней и чистой, чем ее мать, и никто не мог занять ее место.
Доу Чжао спросила, где находится Туо Нян.
Цайлань улыбнулась и ответила: «Сусинь отправилась в префектуру Чжэньдин вместе со стюардом Ваном. Они вернутся завтра днем».
По расчетам Доу Чжао, узнав об этом, госпожа Цзи наверняка поможет ей втихую. Чтобы не привлекать внимания семьи Доу, она, скорее всего, доверит отправку письма магазину семьи Цзи в префектуре Чжэньдин, а стюард Ван будет именно сопровождающим госпожи Цзи.
Она улыбнулась про себя.
Южань нервно вошла в комнату со свертком, следуя за Цайвэем.
Доу Чжао выводила иероглифы, а госпожа Цзи сидела рядом с ней, словно не слышала объявления. Даже не поднимая глаз, она обмахивала Доу Чжао веером, негромко расхваливая написанное. Она оставила Южань стоять на месте почти на полчаса. После того как Доу Чжао закончила писать, госпожа Цзи лично помогла ей вымыть руки и накормила несколькими ложками супа из семян лотоса, который принесли служанки. Только после этого она спросила: «Ты Южань, которая прислуживает Четвертой юной госпоже?», как будто только что заметила ее.
Ноги Южань дрожали, одежда пропиталась потом, но она не смела пошевелиться. Услышав вопрос госпожи Цзи, она быстро ответила: «В ответ на вопрос Шестой госпожи, эта служанка действительно Южань». Ее поведение было очень уважительным.
Однако госпожа Цзи лишь небрежно сказала: «Можете идти», а затем с улыбкой обернулась к Доу Чжао, зачерпнув еще одну ложку супа из семян лотоса. Она терпеливо уговаривала: «Наша Шоу Гу так хороша, что уже почти доела целую миску супа из семян лотоса!»
С каких это пор дамы Восточного комплекса стали так близки с Седьмой госпожой?
Седьмой госпожи больше нет, но они по-прежнему дорожат Четвертой госпожой, как драгоценным камнем.
Южань на мгновение растерялся.
Служанка уже вышла вперед и легонько дернула ее за рукав. «Скорее уходи».
Она опомнилась и поспешила покинуть внутреннюю комнату, услышав на выходе чьи-то негромкие насмешки: «Разве она не говорила, что служит прежней Седьмой госпоже? Почему она кажется мне такой тупой? Может, она пробралась сюда под чужим именем?»
Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.
Его статус: перевод редактируется
http://tl.rulate.ru/book/125266/5262815
Готово:
Использование: