Готовый перевод Цветение Глицинии / Jiu Chong Zi: Глава 37

В небе ярко светила одинокая полная луна, ее чистый свет падал вниз, как зыбучая серебра, и отбрасывал тени на весь двор.

Цзи Ши сидела на краю канга у окна и смотрела на спящего Доу Чжао. Она почти неслышно вздохнула: «Этот ребенок поистине прекрасен!» При этом она нежно зачесала за ухо несколько прядек темных волос Доу Чжао.

Покинув дом Третьего Мастера Доу Шибана, она взяла Доу Чжао, чтобы выразить почтение нескольким племянницам-свекровям. К тому времени, когда они вернулись, ночь была глубокой и тихой. Умывшись, Доу Чжао заснула сразу же, как только легла.

Ван Мама сидела у кровати и обмахивала Доу Чжао. Услышав слова Цзи Ши, она не могла не взглянуть на спящую девочку.

Комната не была освещена, и в лунном свете Доу Чжао казалась нежной, как нефрит. Ее маленькие красные губы были слегка поджаты, а улыбка была похожа на приятный сон. От такого зрелища сердце любого растает.

«Действительно!» невольно воскликнула Ван Мама. «Как могла Седьмая госпожа вынести такое расставание с Четвертой юной госпожой?»

Цзи Ши молчал.

Вань-мама продолжала: «Если разобраться, во всем виновата наложница Ван. Несмотря на то что они были старыми знакомыми, ей все равно пришлось спутаться с Седьмым господином. Как Седьмая госпожа могла сохранить лицо? Неудивительно, что она выбрала этот путь».

«Она покончила с собой не из-за того, что потеряла лицо», - с тоской ответил Цзи Ши. «Она придавала слишком большое значение Седьмому Дяде. Даже если бы это была не наложница Ван, любая другая женщина, даже проститутка, которая могла бы завоевать расположение Седьмого дяди, была бы для нее сокрушительной. Она бы скорее умерла, чем стала свидетелем этого. При этом она не задумывалась о том, что будет с ее ребенком или братьями, которые ее воспитывали. Ее действия принесли только боль ее близким и радость ее врагам. Я даже не знаю, что сказать! Если бы у нее была мать, которая могла бы ее направить, или близкий друг, которому она могла бы довериться, возможно, все не дошло бы до этого. Поговорка «Вдовец с маленькой дочерью не должен жениться снова» не лишена оснований. Бедная Шоу-гу, боюсь, что впереди у нее будут трудные дни!»

Ван Мама не согласилась: «Разве не говорили, что Четвертая юная госпожа обручена с наследником дома маркиза Цзинина?»

«Это были лишь разговоры», - вздохнул Цзи Ши. «Если бы семья Вэй действительно хотела соблюсти эту помолвку, то после смерти Чжао Ши они бы прислали не только управляющего».

Вань-мама начала беспокоиться за Доу Чжао.

«Давайте не будем обсуждать эти вопросы за ее спиной», - сказал Цзи Ши. «А как же свекровь? Они уже разошлись?»

Она уже передала, чтобы ей сообщили, как только закончится собрание Второй госпожи.

Вань-мама быстро встала: «Я пойду проверю!»

Цзи Ши кивнул, взял у Ван-мамы веер и продолжил обмахивать Доу Чжао.

Вань-мама вернулась с новостями: «Говорят, он еще не закончился».

Цзи Ши нахмурила брови, выглядя несколько обеспокоенной.

Вань-мама засомневалась: «Что-то случилось?»

Цзи Ши тихо проговорила: «Боюсь, свекровь спорит со старым хозяином Западного дома по поводу женитьбы седьмого дяди!»

Вань-мама была ошеломлена.

Спящий Доу Чжао перевернулся.

Цзи Ши осторожно погладила Доу Чжао и, не видя никакой реакции, продолжила низким голосом: «Великий секретарь Цзэн уволил Чэнь Цзичжоу и рекомендовал Хэ Вэньдао. Что это значит? Это значит, что Великий секретарь Цзэн прочно укрепил свое положение при дворе». Ее голос был спокойным и рассудительным, холоднее, чем лунный свет, проливающийся на подоконник. «Великому секретарю Цзэну уже за шестьдесят, его здоровье и энергия уже не те, что раньше. Он сможет продержаться максимум пять-шесть лет. Кто же станет его преемником?» Она сделала небольшую паузу. «Если я не ошибаюсь, Ван Синьи уже должен был стать чиновником шестого ранга в Шести министерствах».

Ван Мама некоторое время размышляла, но потом выражение ее лица внезапно изменилось. «Вы хотите сказать... Наложницу Ван хотят повысить до главной жены?» Ее голос задрожал.

Цзи Ши кивнула, выражение ее лица стало серьезным и строгим. «Моя свекровь очень меркантильна. На этот раз у старого хозяина Западного дома будет болеть голова».

Вань-мама еще долго стояла в шоке, не в силах избавиться от изумления.

Она пробормотала про себя: «После того как Великий секретарь Цзэн был вынужден уйти в отставку, все его ученики вышли из игры, и только Пятый мастер смог защитить себя. До восстановления Великого секретаря Цзэна все они полагались на Пятого мастера... Теперь, когда Ван Синьи восстановлен в должности, если бы он был всего лишь мелким уездным судьей, это не имело бы большого значения. Но то, что за полгода его повысили до чиновника шестого ранга в Шести министерствах, говорит о том, что его также высоко ценит Великий секретарь Цзэн... Каким бы способным ни был Пятый мастер, у него нет такой репутации, как у лорда Вана.

Если так пойдет и дальше, он неизбежно проиграет... Если наложница Ван станет главной женой, семья Ван окажется в долгу перед семьей Доу. Лорд Ван, конечно, не будет чувствовать себя комфортно, конкурируя с Пятым мастером за лидерство в партии, и даже может помочь Пятому мастеру добиться этого... Но характер наложницы Ван настолько плох, что даже если она сможет родить сыновей, то, скорее всего, не сможет их хорошо воспитать... Это разрушит Западный дом... Старый мастер никогда не согласится на это...»

Она энергично покачала головой: «Нет, нет, это неправильно. Если даже я могу это понять, то уж Старая Госпожа и Старый Мастер точно это знают. Как Старая Госпожа могла убедить Старого Мастера согласиться на возвышение наложницы Ван?»

«Вот почему я беспокоюсь!» Цзи Ши глубоко выдохнула, ее взгляд упал на Доу Чжао. «Я боюсь, что добрые намерения Шестого Мастера могут обернуться против него!»

Ван Мама выглядела озадаченной.

«Западное хозяйство сейчас действительно в смятении, и я сочувствую Шоу Гу, потерявшей мать в столь юном возрасте», - медленно пояснила Цзи Ши. «Когда Шестой мастер попросил меня присмотреть за Шоу Гу, я без раздумий согласился. Это казалось хорошим поступком, но теперь ситуация изменилась. Если старая госпожа использует это как причину, чтобы заставить меня помогать воспитывать старшего внука Западного дома... Помните, имущество семьи Доу изначально было разделено поровну, а затем управлялось совместно. Седьмой дядя в одиночку мог претендовать на половину имущества семьи Доу. Кто бы не поддался искушению? Не только семья Ван, но даже члены семьи Доу могли бы позавидовать. Мы окажемся в центре событий, и дома не будет покоя!»

«Что же нам делать?» с тревогой спросила Ван Мама. «Если вас попросили воспитывать старшего сына Западного дома, то наложница Ван все равно его родная мать. Конечно, ее нельзя держать вдали от дома круглый год? От одной мысли о том, что придется иметь дело с таким презренным человеком, мне становится дурно. Кроме того, «как отец, так и сын» - какого хорошего ребенка она сможет воспитать? Будет ужасно, если наши Хуэй'эр и Чжи'эр испортятся. Шестая госпожа, если Старая госпожа скажет вам об этом, вы не должны соглашаться! Что касается Четвертой юной госпожи, - она взглянула на Доу Чжао, - думаю, ей тоже не стоит оставаться. Вы можете сказать, что погода слишком жаркая и вы плохо себя чувствуете, и отправить ее к Старой Госпоже. Кто захочет о ней позаботиться, тот сможет это сделать. В любом случае она не будет испытывать недостатка в еде и одежде».

Хуэй'эр и Чжи'эр были старшим и вторым сыновьями Шестого домохозяйства.

«Никогда больше не говори так!» - неодобрительно сказал Цзи Ши. неодобрительно сказал Цзи Ши. «Она не домашнее животное, которое можно держать, когда нравится, и выбрасывать, когда не нравится. Она - живой, дышащий ребенок!»

«Но...» Ван Мама заколебалась.

«Это всего лишь мои домыслы», - перебил Цзи Ши. «Даже если я прав, этот вопрос нельзя решить в одночасье. Необходимо решить вопрос с браками разных семей, не так ли? Нам нужно получить одобрение дяди Чжао, не так ли? И нужно найти способ заставить Ван Синьи почувствовать себя должником, не так ли?»

«Это правда!» Ван Мама успокоилась. «Не говоря уже о том, что семья Чжу довольно известна в уезде Чжэньдин. Семье Доу пришлось бы предложить значительную компенсацию, чтобы они согласились разорвать помолвку».

«Вы ошибаетесь», - улыбнулся Цзи Ши. «Из этих трех вопросов самым простым и легко решаемым является брак с семьей Чжу. Подумайте сами - раньше до семьи Чжу доходили слухи, что у Седьмого Дядюшки были нерешенные проблемы с наложницей. Несмотря на то, что Третья золовка нашла столько людей для посредничества, семья Чжу не согласилась на майскую свадьбу. Это говорит о том, что они действительно заботятся о своей дочери. Если они узнают о жестоком поведении семьи Ван, то, конечно, не захотят, чтобы их драгоценная дочь, воспитанная с такой заботой, так страдала. Семья Чжу, скорее всего, расторгнет помолвку еще до того, как семья Доу поднимет эту тему».

Она отпила глоток чая и продолжила: «Самым сложным будет заставить дядю Чжао согласиться на то, чтобы наложница Ван стала главной женой». Она понизила голос: «Дядя Чжао должен ненавидеть семью Доу. Если бы не Шоу Гу, он мог бы даже захотеть убить Доу Шиин. Если семья Доу не спросит его согласия на возведение наложницы Ван в ранг наложницы, это одно дело. Но если они попросят, то точно не получат его. Мало того, что они не получат согласия, так еще и дядя Чжао может воспользоваться случаем, чтобы опозорить семью Доу».

«Тогда о чем беспокоиться старому мастеру?» Ван Мама рассмеялась. «Когда придет время, он может просто сказать, что дядя Чжао не согласен возвысить наложницу Ван, и вместо этого устроить другой брак. Конечно, Старая Госпожа не может заставить дядю Чжао написать письмо о согласии?»

«Возможно, именно этого и добивается старая госпожа!» сказала Цзи Ши, ее взгляд снова упал на Доу Чжао. «Старая госпожа не может заставить дядю Чжао написать письмо о согласии, но она может сделать так, что дядя Чжао застрянет на Северо-Западе на неопределенный срок. Если дядя Чжао не оставит свой пост и не вернется судиться с семьей Доу, наложница Ван сможет открыто рожать детей под титулом главной жены при поддержке семьи Доу. Но если дядя Чжао уйдет в отставку и вернется судиться... Как вы думаете, без своего официального положения он сможет выиграть у семьи Доу? Он не только проиграет, но и, скорее всего, останется без средств к существованию, не сможет поддерживать своих потомков в учебе и официальной карьере, какими бы умными они ни были...»

Ванг-мама вздрогнула: «Старая госпожа... не слишком ли это жестоко?»

«Возможно, это не совсем идея Старой Госпожи», - вздохнул Цзи Ши. «Наш Пятый дядя всегда любит говорить половину, а половину оставлять недосказанной».

Вань-мама посочувствовала Доу Чжао: «Обе стороны - родственники. К счастью, Четвертая юная госпожа еще слишком мала, чтобы понять это, поэтому она не попадет впросак».

«Думаешь, Шоу Гу будет легко?» Цзи Ши с любовью погладил Ду Чжао по голове. «Если бы вы были Шоу Гу, и однажды кто-то сказал бы вам, что наложница Ван виновна в смерти Чжао Ши, что бы вы сделали?»

«Я бы непременно добивалась справедливости для своей родной матери», - без колебаний ответила Вань-мама.

«Именно», - голос Цзи Ши был долгим и низким, как у старого эрху, скорбным и опустошенным. «Дядя Чжао не напишет письмо о согласии, и семья Доу окажется в тупике. Если Ван Синъи останется верен Пятому дяде, все будет хорошо. Но если он дрогнет, то, когда Шоу Гу подрастет, семье Доу останется только рассказать ей правду. Если Шоу Гу удачно выйдет замуж, она сможет убедить мужа поддержать ее идею. Стоит только подать иск в суд, и незаконнорожденная наложница Ван тут же низвергнет ее с облаков в грязь.

Даже если Шоу Гу выйдет замуж в обычную семью, с таким количеством потомков в роду Доу наверняка кто-то встанет на ее сторону? Они все равно смогут разжаловать наложницу Ван из жены в наложницы... Как только Шоу Гу подаст иск, седьмой дядя не сможет избежать наказания за «отношение к наложнице как к жене». Если она не подаст иск, Шоу Гу, скорее всего, останется в обиде... Если дело дойдет до этого, то для семьи Ван это будет нож в сердце, а для семьи Доу - всего лишь небольшая неприятность. Другие скажут, что семья Доу считалась с чувствами своего коллеги, а семья Ван не смогла правильно воспитать свою дочь... Кроме того, Седьмой Мастер не из восточной семьи Доу...»

«Как наш старый мастер мог выдать тебя замуж в такую семью!» Лицо мамы Ван побледнело. Несмотря на знойное лето, она чувствовала холод в костях. «У нашей семьи Цзи нет таких дел».

«Какая великая семья не выглядит процветающей снаружи, но при этом не страдает от проблем внутри?» сказал Цзи Ши. «Вы просто не знаете о делах семьи Цзи».

Ван Мама замолчала.

Молодая служанка доложила: «Шестой мастер вернулся!»

Цзи Ши бросил на Ван Маму многозначительный взгляд: «Ни слова об этом Шестому господину. Пусть отправляется на провинциальные экзамены в приподнятом настроении. Мы обсудим это позже».

«Этот старый слуга все понял», - торжественно сказала Ван Мама и вышла вслед за Цзи Ши из комнаты.

Во внутренней комнате воцарилась тишина и покой.

Лунный свет освещал лицо Ду Чжао, слезы в уголках ее глаз были похожи на капли росы на лепестках эпифиллума, кристально чистые и мечтательные.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/125266/5262797

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь