Готовый перевод Цветение Глицинии / Jiu Chong Zi: Глава 23

Крошечные муравьи аккуратно выстроились в ряд, методично перетаскивая еду в свою нору.

Чжао Чжан-жу взволнованно помахала рукой Доу Чжао: «Быстрее, быстрее!». Она опустила голову и раскрошила в руке белую булочку с паром, разбросав кусочки по земле.

Муравьи тут же засуетились вокруг нее и дружно принялись перетаскивать крошки к старому дереву саранчи.

Доу Чжао медленно подошла и присела рядом с Чжао Чжан-ру, вглядываясь в ее милое, наивное лицо, на мгновение погрузившись в раздумья.

Она вспомнила свою дочь Иньэр.

После первого выкидыша свекровь и Вэй Тинъюй осуждали ее. Вэй Тинчжэнь была особенно резка: «Ваша семья Доу была чиновниками на протяжении многих поколений. Почему ты не знаешь этикета?». Она хотела послать знакомую няню из особняка Цзин Ду, чтобы та позаботилась о ней во время послеродового заточения.

Разве это не поставит ее в неловкое положение перед семьей Цзин Дюка?

Доу Чжао лишь смирила гордыню и с улыбкой сказала Вэй Тинчжэню, что это была ее неосторожность, а ее взгляд метнулся к Вэй Тинъюю, надеясь, что он вмешается и остановит Вэй Тинчжэня. К ее удивлению, бесчувственный Вэй Тинъюй кивнул, выражая свое согласие: «Сестра делает это для твоего блага!».

В тот момент она была так зла, что не могла вымолвить ни слова.

Это было во время их молодоженов, и, зная, что в этот раз она была не права, ее гнев утих через два дня.

Чтобы сгладить разочарование свекрови, она быстро забеременела и в январе следующего года родила своего старшего сына Вэй'эра. Тринадцать месяцев спустя она родила второго сына, Руи'эра. Когда Руй'эру исполнилось три месяца, у нее снова случился выкидыш... Это подорвало ее здоровье, и она стала бояться Вэй Тинъюя, в результате чего Ху Ши была возведена в ранг наложницы.

Позже, когда она утвердилась в семье Вэй, между ней и двумя ее сыновьями словно возник невидимый барьер, не позволявший им сблизиться. Она чувствовала неописуемое одиночество, из-за чего рискнула родить Инь'эр.

Возможно, извлекая уроки из опыта общения с сыновьями, после рождения Инь'эр она ухаживала и воспитывала ее. В результате ребенок стал особенно близок ей. Если Иньэр не видела ее хотя бы минуту, она громко звала «мама», растапливая сердце Доу Чжао. Всякий раз, когда она видела что-то вкусное или интересное, она думала о том, чтобы купить это для Инь'эр.

Сейчас же, лишенная ее защиты, она задавалась вопросом, как поживает ее дочь.

От этой мысли в голове промелькнула мысль, и глаза заслезились.

И тут Доу Чжао вздрогнула.

Она вернулась в прошлое. Где были Вэй'эр, Руй'эр и Инь'эр?

Вдруг ей показалось, что из ее сердца вырезали большой кусок.

Она подняла голову и сквозь полузакрытую оконную решетку увидела, как дядюшка горячо спорит с третьим дядюшкой.

Семья Доу была могущественной. Даже если бы дядя выиграл спор, что толку?

Когда Сон Мо убил отца и брата, весь двор осудил его, но под защитой императора он остался невредим!

У Сун Мо также были старший и два младших кузена, которые по закону могли унаследовать титул герцога Ин. Но одним воспоминанием Сун Мо убедил императора лишить его титула герцога Ин. В то время двоюродные братья Сун Мо были в ярости и грозились убить его, но, столкнувшись с Сун Мо, не осмелились издать ни звука.

Дядюшке было бы неплохо получить официальную должность на Северо-Западе.

Юг был процветающим, и многие люди стремились туда. У всех, кто мог туда попасть, было свое прошлое, что делало чиновничьи круги сложными. Один неверный шаг мог привести к падению. Хотя Северо-Запад был бесплодным, его преимущество заключалось в простых народных обычаях и относительно простых людях, что, возможно, было не так уж и плохо.

Подумав об этом, Доу Чжао тихонько вздохнул.

Через несколько дней дядя и тетя отвезли трех кузин обратно в Аньсян. За исключением того, что они приходили почтить память матери каждый седьмой день, они не общались с семьей Доу. После пятого семидневного траура гроб с тетей отправили в родовое захоронение.

Ее мемориальная табличка будет храниться в маленьком буддийском храме семьи Западных Доу в течение трех лет, после чего ее поместят в родовой зал в северном здании семьи Доу.

Снаружи все выглядело спокойно. О ее матери не было никаких негативных разговоров. Наоборот, даже Доу Чжао слышала о том, что дядя продает поля и земли, чтобы собрать деньги для получения официальной должности в столице.

Она не могла не улыбнуться.

Это была обратная сторона жизни поблизости - о любом малейшем движении можно было узнать.

Неудивительно, что в прошлой жизни дядя потерпел неудачу!

Семья Доу прислала две тысячи таэлей серебра, которые дядюшка вернул, не тронув ни одной монеты.

Третий дядюшка был несколько обеспокоен: «Похоже, Руйфу проникся ненавистью к нашей семье. Поколения дружбы вот так просто исчезли». Его тон был весьма горестным.

Дедушка, однако, не был обеспокоен: «По большому счету, то, что объединяет, в конце концов разделяет, а то, что разделяет, в конце концов объединяет. Нет нужды вздыхать и сетовать».

Но Третий Дядя все еще хотел загладить свою вину. Он послал кого-то предложить купить сто му леса из приданого тетушки по цене на два таэля выше рыночной, но тетушка отказалась.

Доу Чжао в разговоре с Туо Няном заметил: «Дядя и тетя слишком честны. Будь я на их месте, я бы продал землю, но все равно затаил бы обиду».

Туо Нян, которая при свете фонаря готовила носки для Доу Чжао, расширила глаза, услышав это: «Разве это не делает тебя негодяем?»

Доу Чжао опешил, а затем рассмеялся: «Похоже, в душе я все еще Доу!»

Туо Нян ничего не поняла.

Доу Чжао не стал ничего объяснять и спросил: «Чем занималась наложница Ван в эти дни?»

Ей было очень удобно использовать бывших сотрудников своей матери через Туо Нян.

«Как и раньше», - ответила Туо Нян. «Она целыми днями сидит в своей комнате, рано ложится спать, а ее служанка Цюнфан пробует всю еду и напитки, прежде чем что-то употребить».

Ду Чжао издал звук признания.

Вбежала Сюанькао: «Сестра Сусинь, сестра Сусинь, во дворе Цися что-то случилось».

Доу Чжао была еще ребенком, и служанки не избегали говорить в ее присутствии.

Туо Нян, не проявляя особого интереса, бесцеремонно ответила: «Что случилось?»

«Кто-то положил кусочек мускуса в вазу с цветами наложницы Ван во внутренних покоях. Если бы няня Ху не обнаружила это раньше, могло бы случиться что-то ужасное».

Туо Нян взглянул на Доу Чжао.

Доу Чжао внимательно слушала, широко раскрыв глаза.

Туо Няню ничего не оставалось, как сказать: «Что такого ужасного могло произойти? Я слышала, что мускус - лучший аромат!»

«Нянюшка Ху говорила, что мускус может вызвать выкидыш», - негромко сказал Сюанькао. «Наложница Ван не хочет, чтобы об этом говорили, но у нянюшки Ху такой громкий голос, что мы все слышали».

«О!» Туо Нян и так была немногословной женщиной, а в этот момент ей еще больше расхотелось говорить.

Сюаньчао облокотилась на край нагретой кровати кан, все еще не удовлетворенная: «Сестра Сусинь, ты думаешь, кто-то хочет навредить наложнице Ван? Несколько дней назад нянюшка Ху тоже кричала, что кто-то подсыпал яд в еду наложницы Ван, но когда Первая госпожа и Третья госпожа пришли расследовать, оказалось, что это всего лишь порошок желтой горечавки. А теперь они нашли мускус... Кто мог желать зла наложнице Ван? Почему они хотят причинить ей вред?»

«Откуда мне знать!» безразлично сказал Туо Нян.

Сюанькао была очень разочарована. Сказав еще несколько слов, она убежала сплетничать с Цювэй и остальными.

Туо Нян посмотрел на Доу Чжао.

Доу Чжао сказал: «Вокруг наложницы Ван слишком много проблем. Лучше скажите матери Динсян, что Динсян уже не молода и помолвлена. Может быть, лучше забрать ее пораньше».

Туо Нян согласилась, но не могла не посмотреть на Доу Чжао с подозрением.

«Ах!» Ду Чжао внутренне вздохнул.

Молодость имеет свои преимущества и недостатки.

К счастью, рядом с ней была Туо Нян. Если бы это был кто-то другой, его бы уже давно спугнули!

Однако Ван Инсюэ терпеливо выносила все это.

Стоит ли пугать ее еще больше?

Пока Ду Чжао размышлял над этим, на следующее утро пришло известие, что Ван Инсюэ родила дочь.

Она посмотрела на ярко цветущие за окном гранатовые цветы, удовлетворенно кивнула и спросила Туо Няна: «Какое сегодня число?»

«12 мая».

В прошлой жизни день рождения Доу Мина приходился на третий день седьмого лунного месяца.

Похоже, что и в этой жизни Доу Мин будет праздновать свой день рождения 12 мая.

В прошлой жизни Доу Мин родилась недоношенной.

Как Ван Инсюэ объяснит рождение Доу Мин на этот раз?

Доу Чжао с нетерпением ждала этого момента.

Она поручила Туо Нян: «Приготовь мне красивый наряд. Я хочу повидаться с младшей сестрой».

Туо Нян позвала Южэнь, чтобы та помогла Доу Чжао переодеться в лунно-белое летнее платье с серебряными полосками, а затем проводила ее в покои Ван Инсюэ.

Третья тетушка и тетушка Дин уже были там, и толпа людей, прислуживающих Ван Инсюэ, заполнила всю комнату.

Доу Шиин держал на руках ребенка и смотрел на нее. Когда он увидел Доу Чжао, на его немного мрачном лице появилась редкая улыбка: «Шоу'гу, это твоя младшая сестра!» Он присел на корточки, чтобы она могла увидеть ребенка на его руках.

Морщинистая, как обезьянка, что тут особенного!

Доу Чжао тихонько поворчала в душе, но все же улыбнулась и наклонилась: «Младшая сестра такая маленькая!»

При этом она взглянула на Ван Инсюэ.

Ван Инсюэ улыбалась, прислонившись к большой подушке. Из-за родов ее лицо было очень бледным, но она обладала нежной и хрупкой красотой.

Увидев, что Ду Чжао смотрит на нее, она крепко ухватилась за угол одеяла.

С того дня, как Доу Чжао заговорил с ней, она избегала его.

Доу Чжао слегка улыбнулся и спросил у отца: «Можно мне подержать мою сестренку?»

«Конечно!» Доу Шиин улыбнулся и погладил старшую дочь по голове.

«Нет!» с тревогой сказала Ван Инсюэ и села прямо.

Все взгляды упали на нее.

«Я имею в виду, что Шоу'гу еще слишком мала, - поспешно пояснила Ван Инсюэ, - боюсь, что она не сможет крепко держать ребенка...»

«Когда я смогу приходить к сестренке каждый день?» Доу Чжао прервала слова Ван Инсюэ, наклонив маленькую головку и моргая большими глазами.

«Разве Шоу'гу не хочет поиграть в скакалку с Сюанькао и остальными?» Ван Инсюэ принужденно улыбнулась: «Если ты придешь к младшей сестре, то не сможешь играть!»

«Младшая сестра гораздо интереснее, чем скакалка!» Доу Чжао ответила без колебаний, а затем подняла глаза на отца: «Отец, можно мне прийти к сестренке?»

«Конечно, можешь! Ты можешь приходить к сестренке, когда захочешь!» Доу Шиин нашел свою старшую дочь очень послушной и доброй. Он передал ребенка мокрой медсестре и взял на руки Доу Чжао: «Теперь ты старшая сестра. В будущем ты должна хорошо заботиться о своей младшей сестре, поняла?»

«Я поняла!» громко сказала Доу Чжао, ее глаза превратились в полумесяцы и очень мило улыбались.

Доу Шиин не мог не похвалить свою дочь: «Шоу'гу такая хорошая девочка!»

Доу Чжао улыбнулся и посмотрел на Ван Инсюэ.

Ван Инсюэ смотрела на Доу Чжао, который невинно улыбался, но сердце ее замирало.

Судя по глазам Доу Чжао и ее выражению лица, когда она разговаривала с ней в тот день, это был не трехлетний ребенок. И действительно, она родила дочь.

Все это было слишком шокирующим и странным!

Доу Чжао казалась... каким-то чудовищем в детской шкуре... Под этой шкурой скрывалось нечто, пожирающее людей... Однако все остальные не обращали на это внимания.

У Ван Инсюэ похолодели кончики пальцев, когда она увидела, как Доу Чжао быстро вырвалась из рук Доу Шиин, подбежала к мокрой медсестре и вцепилась в мягкие детские волосы младшей сестры. Потянув за них, она сказала: «Отец, смотри, у сестренки не так много волос, как у меня!»

Мокрая медсестра была застигнута врасплох и очень встревожилась, тихонько умоляя Доу Чжао: «Четвертая юная госпожа, пожалуйста, отпустите!»

Доу Чжао проигнорировала ее и улыбнулась отцу.

Доу Шиин подошел, внимательно посмотрел на свою вторую дочь, затем на Доу Чжао и серьезно сказал: «Хм, у нее не так много, как у тебя!»

Доу Чжао счастливо улыбнулась.

Мокрой медсестре ничего не оставалось, как обратиться за помощью к Ван Инсюэ.

Ван Инсюэ была так напугана, что все ее тело напряглось. Через некоторое время она улыбнулась и мягко сказала Доу Чжао: «Сестренка еще маленькая, мы не можем дергать ее за волосы!»

Доу Чжао внутренне фыркнула.

Конечно, она понимала, что малышка еще слишком мала, чтобы дергать ее за волосы.

На данный момент Доу Мин не обладала боевой мощью, и было бы несправедливо причинять ей боль.

Она просто разыгрывала спектакль, чтобы напугать Ван Инсюэ.

Ван Инсюэ заставляла ее молча страдать. Теперь же она давала Ван Инсюэ испытать это чувство.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/125266/5262643

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь