«Осторожно, мальчик, они кусаются», - с жестокой улыбкой говорит Зои, - „То есть самцы“.
Гарри не обращает на нее внимания, медленно доставая куриные кости из своей тарелки и бросая их по одной к ногам волка. Волк хмыкает, не сводя глаз с Гарри, наклоняется и обнюхивает кости, прежде чем начать их есть. Пока волк хрустит костями, Гарри медленно делает шаг вперед, протягивая руку и не проявляя агрессии, волк тихо рычит, и Гарри останавливается, позволяя волку подойти к нему, делает шаг вперед, обнюхивая его руку, затем приостанавливается и прижимает свою голову к голове Гарри, и тот вздыхает, начиная гладить большого волка с мягкой улыбкой: люди могут быть жесткими, но, по крайней мере, животные были добрее и с ними было легче найти общий язык.
«Поторопись, мальчик!» У нас нет времени играть со щенком», - огрызается Зои и бросает взгляд на волка, после чего поворачивается на пятках и уносится прочь, а волк пыжится, недоумевая, что он сделал не так.
«Все в порядке, бо...» Гарри начинает говорить, но останавливается, услышав волчий рык: «Девочка», - поправляет он себя, - «Все в порядке, девочка, она просто ведет себя как сучка», - забавляется волк, а Гарри ставит перед волком свою тарелку и то, что на ней осталось, и прощается с ним, убегая вслед за Зои.
К удивлению Гарри, директор школы, стоявший рядом с Артемидой и болтавший с ней в ожидании, был одет в фиолетовую мантию с большим гербом М на передней части, и он поднял голову при звуке приближающегося Гарри.
«Гарри, мой дорогой мальчик, - приветствует он с улыбкой, - рад видеть тебя снова так скоро, как прошло твое лето?» спрашивает он, когда Гарри подходит к Артемиде и встает рядом с ней.
Гарри пожимает плечами и отвечает просто: «Лучше, чем прошлым летом», и директор улыбается с облегчением в глазах.
«Но я пришел не для того, чтобы посягнуть на гостеприимство леди Артемиды, а просто спросить об этом, - говорит он, глядя на Гарри, - я принес хорошие новости, которыми хочу поделиться с тобой до того, как они будут опубликованы в утреннем выпуске «Пророка»».
«Тебе нужно уединиться для этого, Альбус?» Артемида спрашивает, и директор наклоняет голову и на мгновение задумывается, прежде чем покачать головой.
«Я только что вернулся со встречи с Визенгамотом, сегодня мы проводили суд над Сириусом, - говорит Альбус Гарри, и мальчик задерживает дыхание, глядя на директора со страхом в глазах: неужели его отправили обратно в Азкабан? Дали ему поцелуй? Гарри возвращался к Дурслям, он был уверен в этом.
«С него сняты все обвинения, - говорит Дамблдор с улыбкой и блеском в глазах, - сейчас они ведут переговоры с его адвокатом о возмещении ущерба за двенадцать лет несправедливого заключения в Азкабане», - и Гарри вспоминает, что нужно дышать.
Гарри плотнее натягивает на себя куртку, борясь за свою жизнь, он почти у цели, ему еще не нужно возвращаться, он еще свободен от шкафа. Он сглатывает комок в горле и судорожно кивает: «Что, что дальше?» спрашивает Гарри, не зная, что еще сказать.
«Дальше Сириус отправится на реабилитацию, чтобы исправить ущерб, нанесенный ему в Азкабане, а после этого он подаст иск на твою опеку, и тогда я сниму печать с завещания твоих родителей и позабочусь о том, чтобы это произошло. Все, что Сириусу нужно сделать, - это пройти обследование у целителей разума, и, как говорится, все, что она написала», - с улыбкой говорит Дамблдор.
Гарри смотрит на свои ноги, его мысли бегут со скоростью километра в минуту, но все еще есть шанс, что он вернется, ему придется вернуться, он знал это, вернуться в чулан, вернуться к уродству. Гарри подпрыгивает, когда на его плечо ложится рука, он смотрит на Артемиду, которая прикасается к нему, и взгляд ее глаз говорит ему что-то, что-то вроде обещания: «Никогда больше». Гарри кивает и оглядывается на Дамблдора, на лице которого теперь читается глубокая печаль и сожаление, и старик со вздохом прощается с ним и уходит из лагеря.
Гарри, все еще трясущийся после разговора, оглядывается на Артемиду: «Где... где Аталанта?» спрашивает он таким же дрожащим голосом.
«Она сегодня нарисовала первую вахту, будет в лесу до полуночи», - сообщает ему Артемида.
«О, о, о, хорошо, а я, а, я должен рисовать?» Гарри неловко спрашивает Богиню, его голос все еще немного дрожит, но Богиня лишь качает головой.
«Нет, Гарри, - говорит Артемида, - новые охотники не дежурят, пока их не обучат, а ты еще новичок, я хочу, чтобы ты немного поспал, Гарри, завтра у меня будет для тебя работа», - говорит она, кивнув головой.
Гарри выдыхает и кивает головой: «Хорошо, я, я, ах, да», - говорит он, разворачивается и начинает короткий путь к своей палатке, не замечая, как Артемида хмурится от беспокойства, когда он уходит.
Палатка Гарри, 12:10
Гарри не мог уснуть, он ворочался и ворочался последние несколько часов, кровать снова была слишком мягкой, чтобы ему нравиться, и не помогало то, что каждый раз, когда он засыпал, его останавливало тесное ощущение, что он снова в шкафу, и он открывал глаза, чтобы проверить свое окружение, чтобы убедиться, что он не снова в нем, и ненавидел себя еще больше, желая, чтобы это было так.
Когда он лежал в постели, то меньше всего ожидал услышать звук открывающейся створки палатки и чьих-то шагов внутри, поэтому, когда это произошло, когда он уже наполовину заснул, он подумал, что это дядя Вернон пришел, чтобы затащить его обратно в шкаф, он вытащил из-под подушки свою палочку и направил ее, произнося проклятие на губах, прежде чем услышал чей-то голос.
«Гарри, - медленно произнес голос, который не был его дядей, - Гарри, успокойся, это всего лишь я, - мягко сказала Аталанта.
«Ат-Аталанта?» спрашивает Гарри, видя лишь размытое пятно в палатке и свои очки, лежащие на столе в другом конце комнаты, но Букля издает тихий воркующий звук, давая ему понять, что он в безопасности.
«ДА, это я, Гарри, - шепчет Аталанта, - прости, что подкралась к тебе, я не хотела застать тебя врасплох, так что расслабься и положи Волшебную палочку, Гарри, - мягко говорит она, и Гарри так и делает, засовывая ее обратно под подушку.
«Кто ты, что ты...» Гарри пытается составить связное предложение, но не может, так как его сердце бьется в панике.
«Гарри, заткнись, - весело говорит Аталанта, - я хочу, чтобы ты закрыл глаза и уткнулся лицом в подушку, хорошо?» Она говорит ему, что приводит его в замешательство.
«Что?» пытается спросить он, но Аталанта прерывает его.
«Гарри, просто заткнись и сделай это», - говорит ему Аталанта своим тренировочным голосом, и Гарри, смущенный, но доверяющий ей, делает то, о чем его просят, переворачивается, закрывает глаза и вжимается лицом в подушку и ждет. Гарри слышит, как на пол падает куртка, потом еще несколько вещей, потом что-то разворачивается, потом звуки, как Аталанта что-то связывает, а потом он слышит, как она надеется, и уже собирается спросить, что она делает, как чувствует, что на его кровать опускается груз, размером с Аталанту. Гарри приподнимается, намереваясь спрыгнуть с кровати, но тут же чувствует, как две сильные руки обхватывают его верхнюю часть груди и притягивают обратно, прижимая спиной к груди Аталанты, и Гарри чувствует, что его лицо пылает румянцем.
http://tl.rulate.ru/book/125095/5288862
Сказали спасибо 0 читателей