Читать Ore no Ongaeshi: High Spec Murazukuri / Мой долг: Давайте сделаем эту деревню высокотехнологичной!: Глава 27. Вопрос жизни и смерти :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Тестирование устройств на iOS окончено, готовим фиксы

Готовый перевод Ore no Ongaeshi: High Spec Murazukuri / Мой долг: Давайте сделаем эту деревню высокотехнологичной!: Глава 27. Вопрос жизни и смерти

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Получив доклад девочки-художницы, назначенной на должность секретаря деревни, мы сразу же отправились на продовольственный склад, располагающийся в центре деревни.

В общей сложности нас было трое, решивших проверить ситуацию: я, Лиша и девочка-художница.

«Понятно, это определенно проблема»

«Простите, Ямато-нии-сама…»

«Не волнуйся, Хлоя, это не твоя вина. Тем более ты смогла обнаружить эту проблему самостоятельно»

«Спасибо….Ямато-нии-сама…»

Подбодрив грустную девочку, исполняющую должность секретаря, Хлою, я погладил ее по голове.

В конце концов она не виновата в сложившейся ситуации. Скорее я должен ее благодарить за обнаружение проблемы. Поэтому я и подбадриваю ее.

«Действительно, запасы соли значительно сократились, Ямато-сама»

«Да. Похоже, она закончится быстрее, чем мы считали изначально»

Проблема заключалась в количестве соли, оставшейся в хранилище. И по моим подсчетам ее запас в скором времени совсем исчезнет.

«Нехватка соли…»

Это большая проблема для деревни. Учитывая, что мы находимся в бассейне гор, наше местоположение прекрасно, если не считать сильную удаленность от моря, что сильно затрудняет добычу соли.

(Люди не могут выжить без соли. Это серьезная проблема, будь то Земля или другой мир)

Прошлой осенью, когда я пообещал восстановить деревню, первое, что я проверил, это запасы соли.

(В селе было много соли)

И в ту же осень внучка старосты, Лиша, объяснила мне о нынешнем положении дел с солью.

Солью заведовал староста деревни и он же регулярно распространял соль между жителями. Поскольку это ценный продукт, она скрывалась под полом склада. Именно по этой причине в деревне осталась соль, хотя все остальное было захвачено людьми злобного Лорда.

«Я была уверена, что мы правильно все рассчитали…»

«Соль используется постоянно, Лиша-сан. Тут ничего не поделаешь»

В итоге проблема стала полностью известна после того, как я сделал перерасчет. Независимо от того, как сильно мы будем экономить, вскоре в деревне не останется соли.

«Вероятно, это связано с изменением привычек питания и увеличением численности населения»

«В самом деле…Похоже, что так, Ямато-сама»

(На этот раз я тоже виноват. Я не ознакомился с культурой приема пищи в деревне. И к тому же много соли используется для хранения мяса. В этом мире нет «морозилки», поэтому засаливать мясо – единственный способ)

В этом мире засаливать мясо для последующего хранения очень популярная практика. Ее используют для всего: мяса, рыбы. Особенно много соли используется для сохранения мяса больших кроликов и диких кабанов.

Похоже, быстрое решение проблемы с нехваткой пищей вызвала другие проблемы.

В любом случае, вместо того, чтобы сожалеть о своих решениях, нужно найти выход из сложившейся ситуации.

«До сих пор деревня всегда покупала соль, верно?»

«Да, мы покупали ее у торговцев, но…»

Как и сказала Лиша, в таком удаленном от моря места, соль должна покупаться в городе или у торговцев.

И до сих пор торговец, регулярно посещающий деревню, продавал ее по достаточно высокой цене. Они покупали ее за деньги, полученные с продажи изготовленных в деревни товаров.

«Но с той большой группой бандитов, скрывающейся в лесу, торговцы перестали приезжать, верно?»

«Да…Из за тех бандитов мы даже не могли пойти в город чтобы купить еды для деревни…»

Одна их проблем, с которой столкнулись жители, вытекала из того, что деревня достаточно изолирована.

Группа бандитов появилась на дороге в город. Эта опасная воровская шайка нападала на всех, как торговцев, так и обычных людей. Если исходить из слухов, масштаб этой группы намного больше той, которую мы недавно перебили. Сейчас мы имеем дело с небольшой армией.

Феодальный лорд совершенно не заботится о том, чтобы отправить войска в столь отдаленное место и разобраться с бандитами.

«К вопросу о бандитах вернемся потом. На данный момент нужно решить вопрос со способом по добыче соли»

Эта банда бандитов располагается достаточно далеко от деревни, поэтому шанс того, что они нападут был крайне низок. Поэтому, сейчас нам нужно найти способ добыть соль, еще более надежный, чем покупка у торговцев.

(Как получить соль…)

Потребность в соли всегда преследовала человечество, даже на Земле. Можно без преувеличения сказать, что история получения соли тесно связана со всей историей человечества.

С примитивных веков, когда люди жили охотой, соль получали их внутренних органов и спинного мозга животных.

После того, как человечество научилось добывать соль из природных отложений и получать ее из морской воды, население планеты как раз стало усиленно развиваться.

С тех пор соль стала очень дорогой и ее монополизировали многие страны, стараясь облагать поставки огромными налогами и извлекать выгоду из торговли.

(Урд – среди гор…Очень далеко от моря…)

Будь поблизости источник морской воды, я мог бы использовать свои знания для добычи соли. Но ничего подобного тут нет.

(Итак, нужно найти другой способ…Ну ка погодите секунду…)

Это было тогда. Я кое-что вспомнил.

«Лиша-сан, Хлоя. Пока держите проблему с солью в секрете. Думаю, я смогу ее решить»

«Правда?! Ямато-нии-сама!»

«Тогда мы оставим это на вас, Ямато-сама»

Две девочки, чьи лица были очень угрюмыми после открывшейся проблемы, очень приободрились, услышав мои слова.

Ситуация с солью – весьма серьезная проблема и я не думаю, что староста и остальные жители хотят об этом узнать.

«Ладно, тогда я немного прогуляюсь»

Оставив двух девочек в продовольственном складе, я решил посетить одного человека, который вполне может помочь решить эту проблему.

«Похоже он дома»

Пройдя через деревенскую площадь, я добрался до места, где живет тот, тот мне нужен.

Из здания слышался шум, намекающий на то, что хозяин сейчас дома.

«Это я, Джии-сан»

«О, пацан, это ты. Придумал новый интересный проект?»

Место, которое я решил посетить – это кузнеца. А человек, которого я искал, это старик из горного клана Гатон.

«Что случилось? Что с лицом?»

«Вообще то я хотел кое о чем спросить тебя, Джии-сан»

«Хм-м? И о чем же?»

Хотя я и пытался быть спокойным, Гатон все прекрасно видел.

Соль – вопрос жизни и смерти, поэтому, возможно, я слишком нетерпелив…

«Я хотел узнать, что вот это такое?»

«Что…»

Я указал на скульптуру из красного кристалла на полке в мастерской Гатона.

И сейчас старый кузнец не может подобрать слов. То, что я хочу узнать – это где найти еще таких.

«Это…Кристалл каменной соли?»

«Да, ты прав»

Я вспомнил скульптуру, которую увидел при первом посещении кузницы. Она была из красного кристалла – кристалла каменной соли.

«Люди из горного клана знают тайны гор…правильно?»

«Да, это правда, но…»

Люди из горного клана упрямые, они используют только металлы и камни, которые сами и добывают в своем собственном клане.

Другими словами, Гатон должен знать откуда этот кристалл.

«Но...?»

Однако слова Гатона были расплывчатыми. Видимо, на это есть особая причина.

Тем не менее, у нас серьезная проблема, поэтому я буду продолжать задавать вопросы.

«Этот кристалл каменной соли…Я взял его из горной соляной шахты недалеко отсюда….»

«Что? Тут рядом есть соляная шахта?»

«Да…Но теперь никто не может к ней приблизиться…»

Обычно упрямый и бесстрашный Гатон отвечал тихим голосом, который под конец вообще перешел в шепот и затих. Это впервые, когда я вижу у него испуганное выражение лица.

«Пожалуйста, расскажи мне. Я хочу знать»

И вот так я начал расспрашивать об обстоятельствах этого старого кузнеца из горного клана, Гатона.

http://tl.rulate.ru/book/12425/344877

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Плюшка вылезла нежданно, хотя нет ожидаемо.
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку