Читать Game of Thrones: Prince Reborn / Игра престолов: Перерожденный принц: Глава 14 Варг :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн

Готовый перевод Game of Thrones: Prince Reborn / Игра престолов: Перерожденный принц: Глава 14 Варг

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление

Северный ветер проносился над пустынными просторами, поднимая в воздух лёгкий снег. Парень, одетый в простую, но тёплую одежду, шагал по сугробам, наслаждаясь хрустом снега под ногами. Его шаги были лёгкими, почти беззаботными, а лицо сияло от радости. Иногда он поднимал горсть снега и подбрасывал её в воздух, наблюдая за тем, как кристаллы сверкали в редких лучах солнца.

Через некоторое время он заметил впереди замёрзшее озеро. Лёд блестел под тонким слоем снега, словно зеркальная поверхность. Парень остановился, глядя на это странное место. В его сердце вдруг закралось непонятное чувство — смесь любопытства и необъяснимой тоски.

Почему я здесь? Кто я? — пронеслось в его голове, но ответа не было.

Он медленно подошёл к краю озера, наклонился и рукой смахнул снег с его поверхности. Лёд оказался прозрачным, как стекло. Но внимание парня привлекло его собственное отражение. Он смотрел на лицо мальчика 14-15 лет с белыми, как свежий снег, волосами и алыми глазами, похожими на два горящих угля.

Отражение словно гипнотизировало его. Он медленно выпрямился и шагнул на лёд. Поверхность была твёрдой и надёжной, и мальчик пошёл вперёд, не думая, куда ведёт его дорога. Он не понимал, зачем делает это, но внутри было ощущение, что он должен идти. Лёд под его ногами издавал лёгкий треск, но мальчик двигался уверенно, с каждым шагом оставляя позади берег.

Он не произнёс ни слова.

Джон проснулся резко, словно его выдернули из глубокой воды. Его дыхание было частым, почти прерывистым, и он чувствовал, как сердце гулко колотится в груди. В тусклом свете его спальни белый силуэт Призрака оказался первым, что он увидел. Волк лежал рядом, но его глаза, алые, как кровь, пристально смотрели на хозяина. Было в этом взгляде что-то странное, даже настороженное.

Джон провёл рукой по лицу, пытаясь успокоиться. Он понял, что видел сон. Но этот сон не был похож на обычный. Парень с белыми волосами и красными глазами выглядел необычайно ясно, его образ был почти осязаемым.

«Белые волосы...» — подумал Джон, и тут же в голове всплыла ассоциация.

«Таргариены. Может, он был одним из них?»

Белые волосы всегда были их признаком, но красные глаза... Джон задумался. Он никогда не слышал, чтобы у Таргариенов были алые глаза.

«Может, это не Таргариен, а просто альбинос?»

Его взгляд скользнул на Призрака. Белая шерсть, алые глаза — образ его волка был удивительно похож на мальчика из сна. Волк всё ещё смотрел на Джона странным взглядом, словно хотел что-то сказать.

Внезапно тишину нарушили шаги за дверью. Джон услышал, как кто-то остановился перед его комнатой.

— Войдите, — сказал он, не дожидаясь стука.

Дверь открылась, и в комнату вошёл Давос. Его серьёзное лицо, казалось, отражало всё напряжение нового дня, но Джон всё ещё не мог отпустить мысли о странном сне. Парень с белыми волосами и алыми глазами остался немым, но его молчание было наполнено загадкой, которую Джон не мог разгадать.

Джон тяжело вздохнул и лег на кровать, прикрывая глаза руками. Он пытался успокоить мысли, которые вихрем проносились в голове. Образ мальчика из сна всё ещё не отпускал его. Он чувствовал какую-то странную связь с этим немым видением, но никак не мог понять, что оно означает.

Голос Давоса вырвал его из размышлений:

— Еда стынет, милорд. Все ждут вас.

Джон опустил руки и приподнялся. Его тело всё ещё было напряжено, но слова Давоса напомнили, что есть дела, которые нельзя откладывать. Он встал с кровати, осматривая свою одежду. Переодеваться не было нужды — вчера он так устал, что уснул, не сняв ни куртки, ни сапог.

Давос ждал его у двери. Когда Джон направился к выходу, он начал говорить:

— Мне совсем не нравится этот Мизинец, — начал Давос. — Он скользкий и опасный человек.

Джон кивнул, соглашаясь.

— Мы не можем убить его сейчас, — сказал он, не оборачиваясь. — Но это случится. Позже.

Давос нахмурился.

— Он настраивает Сансу против вас, — сказал он.

Эти слова заставили Джона остановиться. Он повернулся к Давосу, в его глазах появилось напряжение.

— Санса вчера вела себя странно, — сказал Джон. — Я тоже подумал, что это из-за него.

Давос сжал губы, но ничего не ответил. Они продолжили путь к трапезному залу.

Спустя минуту молчания Джон неожиданно спросил:

— Давос, вы не слышали о Таргариенах с красными глазами?

Давос поднял брови от удивления.

— Красные глаза? — переспросил он. — Нет, милорд. Никогда.

Его голос был полон любопытства, и он не смог сдержаться:

— А что это вы спрашиваете о Таргариенах?

Джон замедлил шаги, раздумывая, стоит ли делиться своим сном. Он всё же решил рассказать.

— Сегодня мне приснился сон, — начал он. — Я видел мальчика. Он был подростком, лет четырнадцати или пятнадцати. Белые волосы, алые глаза... Он был красивым, но странным. Не сказал ни слова. Просто смотрел на себя или на меня через замёрзшее озеро.

Давос хмыкнул, раздумывая над услышанным.

— Это не обязательно был Таргариен, — сказал он, наконец. — Такие глаза могут быть у альбиноса.

Он задумался на мгновение, прежде чем добавить:

— Но альбинос на Севере? Это вряд ли. Альбиносы с их слабым здоровьем вряд ли смогли бы выжить здесь. Север слишком суров для таких людей.

Джон кивнул, но его взгляд был рассеянным. Он всё ещё думал о сне.

— Да, может быть, — сказал он тихо. — Но почему я увидел его?

Давос посмотрел на Джона пристально.

— Возможно, это был знак, — сказал он. — Или предупреждение. Мы не знаем, что приносит завтрашний день, но стоит помнить, что у Севера свои тайны.

Джон и Давос вошли в зал, где стояли три длинных деревянных стола. Атмосфера была почти домашней: огонь трещал в камине, отбрасывая тёплый свет на стены, а вокруг царила смесь шума разговоров и смеха.

За одним столом сидели Рикон и Санса. Рикон, едва дотягиваясь до кружки, просил у сестры немного эля. Санса же смотрела на младшего брата с лёгким упрёком, явно не собираясь уступать его просьбе.

За другим столом расположились Тормунд и Эрл. Эрл пил эль, неспешно и с видом усталого воина, а Тормунд, напротив, громко смеялся, наблюдая за ним. Сложно было понять, что именно забавляло дикаря, но он, похоже, находил в этом искреннее удовольствие.

Тормунд первым заметил, что взгляд Джона был рассеянным и задумчивым. Он кивнул ему, подозрительно прищурившись:

— Что с тобой, Джон? Выглядишь так, будто встретил Белого Ходока.

Джон слегка качнул головой, словно стряхивая остатки сна, и ответил:

— Просто странный сон.

Санса, услышав его слова, посмотрела на брата, а затем спокойно сказала:

— Это нормально. Всем снятся время от времени странные сны.

Эрл, допив очередной глоток эля, перевёл взгляд на Джона:

— А что ты видел?

Джон помедлил, словно решая, стоит ли рассказывать. Однако молчание только усиливало любопытство присутствующих, и он всё же заговорил:

— Я видел мальчика. Белые волосы, алые глаза. Он стоял у замёрзшего озера, а потом пошёл по льду. Он был молчалив, не сказал ни слова. Просто смотрел...

Эрл нахмурился, откладывая кружку на стол. Его взгляд стал серьёзным.

— Было ли что-то подобное раньше? — спросил он.

Джон медленно кивнул, обдумывая свой ответ.

— Такое уже было. Несколько раз, — признался он, стараясь не смотреть на кого-то конкретного.

Эрл поднял кружку, сделал долгий глоток, а затем поставил её на стол с глухим стуком.

— Сон — это ещё ничего. Но если такое повторяется, это может быть не просто сон, — сказал он, глядя на Джона с напряжением.

Санса слегка нахмурилась, её взгляд метнулся от Эрла к Джону. Рикон, забывший о своих просьбах насчёт эля, теперь внимательно смотрел на брата. Тормунд же молчал, что было редкостью, но его глаза загорелись интересом.

Джон почувствовал, как тишина в зале становится напряжённой, но решил не придавать этому значения. Он сел за стол и спокойно взял кусок хлеба, словно ничего необычного не происходило.

Эрл, глядя на Джона, сказал, словно обдумывая каждое слово:

— Это может быть проявлением способностей варга. Для их развития нужно тренироваться, но если не знать, что это признаки варга, такие сны можно легко принять за обычные.

Рикон, сидящий рядом с Сансой, неожиданно поднял голову:

— Когда-то мне тоже снились странные сны. Как у Брана.

Эрл слегка прищурился, словно взвешивая услышанное, и снова сделал глоток эля. После небольшой паузы он произнёс:

— Значит, три сына вашего отца варги. Это необычно, очень странно.

Санса, которая до этого только слушала, слегка нахмурилась, но всё же добавила:

— Мне тоже снились странные сны. И... я слышала слухи, что Робб мог обращаться своим лютоволком.

Эрл поднял бровь, слегка усмехнувшись:

— Многовато варгов на один замок. И уж точно на одну семью.

Он посмотрел на Джона внимательным, изучающим взглядом, словно пытаясь разгадать его мысли, а затем продолжил:

— Необученный человек может бессознательно проникать в сознание животного, особенно во сне. Это случается чаще, если между ними есть связь. Но с волками установить такую связь сложно.

Он выдержал паузу, оглядываясь на Призрака, который мирно лежал у ног Джона, но тоже, казалось, внимательно слушал разговор.

— Варг может жить своего рода второй жизнью, — продолжил Эрл, понизив голос. — Более простой, инстинктивной жизнью в сознании животного, которым он управляет. Но если он теряет контроль, или если слишком увлекается этой жизнью... память человека постепенно стирается. Пока от него ничего не остаётся. Только зверь.

Тишина повисла в зале, нарушаемая лишь потрескиванием огня в камине. Все взгляды были устремлены на Эрла, а затем на Джона, который сидел неподвижно, задумавшись.

Эрл медленно поставил свою кружку на стол, но его взгляд оставался прикованным к Джону. Казалось, он что-то понял.

— Ты знал. Или, по крайней мере, подозревал, что ты варг, — сказал он тихо, с лёгкой тенью уважения в голосе.

Джон молчал. Он не знал, что ответить. Его мысли вернулись к снам, к Призраку, к странному ощущению связи с лютоволком, которое он всегда испытывал.

Санса внимательно посмотрела на брата, но ничего не сказала, будто пытаясь понять, какие чувства тот скрывает. Рикон тоже замолчал, задумчиво вертя кружку в руках.

Тормунд, наконец нарушив молчание, хмыкнул:

— Вот так дела! Оказывается, ты не только вернулся с того света, но и звериные хитрости в запасе имеешь.

 

http://tl.rulate.ru/book/124173/5267787

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
The chapter is interesting, but it's a pity that it's short. I hope that soon we will see events in other parts of the world with other heroes. And about the boy, with white hair and scarlet eyes, I also wondered who he was, although at first I thought it was Brynden Rivers. Well, I mean, this is how he could appear to John in the form of a boy.
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку