Готовый перевод The Unforgiving Minute / ГП: Неумолимая минута: Том 1. Часть 3

Почти закрыв глаза, Гарри издал последний крик, когда острие стрелы оказалось прямо перед XII.

Двенадцать.

Его крики эхом разнеслись по пещере, силы кончились, и Гарри начал падать. В этот момент свет в комнате взорвался, полностью ослепив его.

Он был обречен на забвение или спасение.

И то, и другое было лучше, чем этот мертвый гребаный мир.

X-X-X-X-X-X -|- X-X-X-X-X-X -|- X-X-X-X-X-X

Гарри с такой силой рванули назад, что из его легких вырвался воздух. Не дыша, он пролетел сквозь пятно цветов и форм, в ушах звучали нечленораздельные крики, шёпот и вопли. Глаза слезились, когда всепоглощающий ветер рвал его мантию, отрывая бандольеру со всеми флаконами с зельями.

В панике он попытался выхватить их, но оказался словно на дне океана, где двигаться было невозможно. Беспомощный ветер продолжал рвать его, срывая мантию и обнажая потрепанную кожаную защиту. Цепочка от карманных часов зацепилась за его руку, плотно обхватив ее и перекрыв кровообращение. Не успокоившись, ветер продолжил наступление, начав рвать кобуру с Волшебной палочкой.

Гарри, столкнувшись с невозможным, продолжал бороться. Зельеварение он мог заменить, но...

Словно прочитав его мысли, ветер сорвал с его распростертого тела низко висящий пояс. На долю секунды он увидел Бузинную палочку, плотно прилегающую к кобуре, прежде чем она улетела в неизвестность.

В последний раз возмутившись, ветер сорвал с него последние остатки одежды, оставив его таким же голым, как в день выхода из утробы матери. Он успел подумать о том, что все будет гораздо сложнее, чем он предполагал, прежде чем его безжалостно шлепнули о землю.

Он грубо проскочил по мягкой поверхности, разбрасывая грязь, и неловко приземлился в путанице спутанных конечностей. Не успел он сориентироваться, как его начало жестоко рвать, спазмы сотрясали все тело.

Опустошив желудок, он из последних сил перекатился на спину, подальше от дымящегося содержимого своего желудка. Над ним простиралось бескрайнее голубое небо, на котором не было ни облачка. Это зрелище, хотя и было приятным, заставило его нахмурить брови. С каких это пор в Отделе тайн есть небо?

Он попытался приподняться, но в уголках его зрения появилась чернота. Когда свет померк, раздался детский голос.

«Мамочка, что с этим человеком? И где его одежда?»

Гарри с лёгкой улыбкой подумал, что, несмотря на отсутствие одежды, Волшебной палочки и припасов, по крайней мере, вселенная не была уничтожена его действиями.

Пока, во всяком случае.

X-X-X-X-X-X -|- X-X-X-X-X-X -|- X-X-X-X-X-X

Продырявленные легкие втягивали холодный, сырой подземный воздух, и Гарри взмахнул палочкой, выпустив струйку свежепролитой крови, которая устремилась за его темно-фиолетовым проклятием.

Не в силах вырваться из жестких объятий недавно обезглавленного трупа Петтигрю, резак с бензопилой ударил облаченного в мантию Волан-де-Морта в середину туловища. В потоке крови их обоих разорвало на две части. Верхняя половина Темного Лорда упала назад, вывалив внутренности на растрескавшийся каменный пол в виде дымящейся кучи.

Не раздумывая, не обращая внимания на потерю крови, Гарри бросился вперед и метнул еще одно заклинание. Оно ударило его в локоть, перерубив отросток. Нижняя рука Волан-де-Морта, длинные белые пальцы которой по-прежнему крепко обхватывали Бузинную палочку, отлетела в темноту.

Волан-де-Морт с багровыми глазами, полными ненависти и страха, протянул оставшуюся руку.

«Поттер, - прохрипел он, - подожди..."

Не успел он закончить фразу, как заклинание Гарри уже столкнулось с его лбом. Оно испарило Темного Лорда от бровей вверх, разбрызгав кровь, мозг и кости. Удар снова сбил его с ног, но его форма осталась неподвижной.

«Хозяин!"

Быстро повернувшись, он увидел, как убийственное проклятие поразило Невилла. Когда он упал, Беллатриса Лестрейндж бросилась к своему хозяину, её фиалковые глаза освободились от последних остатков здравомыслия. Зарычав, Гарри метнул резак, который пунцовой струей перерезал ей яремную вену, но не замедлил ее продвижение. Прежде чем он успел повторить заклинание, его жена метнулась вперёд, выхватывая свою Волшебную палочку.

Проклятие Джинни ударило Беллатрису в спину и разнесло последнюю оставшуюся в живых Лестрейндж в кровь и кишки. На последнем издыхании она выпустила вперед свою палочку. Проследив взглядом за ее движением, он увидел, как она приземлилась рядом с павшим хозяином.

Но толку от этого было мало.

«Отличный выстрел, Джин, - сказал Гарри, повернувшись к своей гражданской жене, и на его обветренных чертах появилась улыбка. Цена была неизмеримо высока, но они наконец-то сделали это.

Риддл был чертовски мертв.

«Боюсь, что нет, Поттер, - прохрипел голос у него за спиной. Повернувшись, Гарри почувствовал, как вокруг них рушатся антиаппарационные заслоны.

Несмотря на отсутствие нижней половины тела и большей части головы, Волан-де-Морт успел поднять с пола палочку Беллатрисы. Прежде чем Гарри успел поднять свою собственную палочку, Волан-де-Морт, лицо которого было забрызгано кровью, одарил его последней холодной улыбкой, а затем с громким треском исчез.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: идёт перевод

http://tl.rulate.ru/book/124157/5218835

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь