"Что происходит?" Пань Ань скучал в баре, потягивая свой напиток. Вокруг него многие люди сразу узнали его — это был тот самый человек, который неделю назад вызвал шум и суету. Они любопытно указывали на него, но Пань Ань их игнорировал.
Американское имперское мироустройство, как всегда, умело уважать чужое личное пространство. Даже если ты знаменитость, в таких моментах одиночества тебя никто не потревожит.
Когда раздался звонок, Пань Ань немного удивился. По логике вещей, Хелен Чжао не должна была звонить ему сразу после наступления темноты. Обычно она сообщала о результатах дневных звонков около одиннадцати вечера.
- "В общем, сегодня ночью состоится особая операция, и генерал Росс хочет попросить тебя о помощи. Я уже узнала у него детали, но он не захотел рассказывать подробно. Сказал только, что это будет борьба с мощным монстром. Он предлагает тебе встретиться с ним прямо сейчас. Если ты согласишься, он сам приедет за тобой. А награда — это твое интервью".
Голос Хелен Чжао был наполнен энтузиазмом, словно она сама была взволнована за Пань Ана.
- "Правда? Отлично, отлично. Я в баре XXXX. Пусть он приезжает".
Пань Ань тоже был в полном восторге. Генерал Росс? Монстр? Это, скорее всего, Халк.
Если бы это было несколько дней назад, он, возможно, еще сомневался, стоит ли браться за это дело. Ведь Халк — не тот противник, с которым можно справиться одной лишь ножой или ногой.
Но сейчас все иначе. У Пань Ана уже был божественный палец, способный противостоять любой силе ближнего боя. Он больше не боялся Халка. Более того, если новость о том, что он смог справиться с Халком, разойдется, его способности будут признаны всеми, и дела пойдут в гору. Доллары точно потекут рекой.
После того как он повесил трубку, Пань Ань не успел долго ждать. Вскоре раздался звук вертолета. Он вышел из бара и увидел на борту транспортного самолета Apache решительного, строгого старика, который махал ему рукой. Пань Ань, не раздумывая, залез в самолет. В конце концов, он был храбр, как игла.
- "Здравствуйте, мистер Пань Ань. Я пришел к вам, чтобы купить страховку для этой миссии. Возможно, мне и не придется использовать вашу помощь, мои люди уже начали действовать".
Как только Пань Ань сел в самолете, Росс осмотрел этого азиата с невинным лицом. В его голове мелькнула мысль, что он просто решил попробовать, не зря ли пришел.
- "Если вы нашли меня, то платить придется в любом случае, нужно ли вам это или нет", — ответил Пань Ань, словно превратившись в совершенно другого человека. Его голос был спокоен и равнодушен.
Это был один из уроков, которые Пань Ань усвоил в прошлой жизни, скучая перед телевизором. Телохранители и прочие охранники всегда должны быть равнодушны, это внушает уверенность работодателям, так как подразумевает их профессионализм.
- "Конечно, но если вам все же придется вмешаться, это будет означать, что ситуация уже крайне серьезна", — Росс немного оторопел от такого ответа, но потом успокоился.
- "Понятно. Таких монстров, которые не могут справиться даже армия, не так уж много. Исключая вампиров, оборотней, мутантов и прочих представителей монстрологии, остается только какой-то уникальный мутант, верно?" — Пань Ань продолжал играть в равнодушного профессионала. Он прекрасно знал, что ему предстоит встретиться с Халком, но решил притвориться, что гадает.
- "Вы — профессионал, это меня удивляет. Но этот монстр невероятно силен. Я бы сказал, он мощнее любого другого, которого вы могли видеть".
Росс заставил Пань Ана чуть не рассмеяться. Разве это не бизнес? В таких случаях обычно стараются занизить цену, сказав, что задача не так уж сложна.
На самом деле, Пань Ань просто не стоял на месте Росса. Тот надеялся, что его предупреждения заставят Пань Ана отнестись к Халку с максимальной серьезностью, чтобы минимизировать жертвы.
Росс даже не думал, что Пань Ань сможет победить Халка. Он просто надеялся, что, когда Халк начнет громить все вокруг, Пань Ань сможет привлечь его внимание и хотя бы немного отвлечь.
В мыслях Росса было неясно, выживет ли Пань Ань в таком сражении. И если даже он останется в живых, какие у него будут основания требовать награду, если он не выполнит задание?
- "Не болтай, скажи, что именно мне нужно сделать?" — Пань Ань сказал мягко, но с уверенностью.
- "Поймать его живым", — Росс усмехнулся.
- "Поймать живым? Тогда 200 миллионов долларов", — Пань Ань нахмурился и назвал сумму, которая показалась даже Россу невероятной.
- "200 миллионов? Ты с ума сошел? Разве ты не видел, что в твоем проспекте написано от 1 до 100 миллионов?" — Росс с презрением посмотрел на Пань Ана. Этот парень явно был одержим деньгами.
- "Но ты сам видишь? В проспекте говорится о том, что я убиваю, а теперь ты просишь меня поймать его живым. Или ты хочешь сказать, что этот монстр не на вершине пищевой цепочки?" — Пань Ань оставался равнодушным, и Росс начал немного теряться.
- "Нет, этот монстр определенно самый страшный. Хорошо, если ты сможешь поймать его живым, то 200 миллионов долларов. Я попрошу выделить средства. Но ты должен действительно сделать это. Если тебе не придется вмешаться, я заплачу тебе до 5 миллионов".
Увидев, что Пань Ань все еще полностью уверен в себе, Росс скрепя сердце согласился.
- "Если я не буду вмешиваться, то хочу 10 миллионов. Если не заплатите, я просто развернусь и буду иметь дело с вами", — Пань Ань сказал спокойно, как будто это было само собой разумеющимся.
Вообще-то, у него не было семьи, он был одинок и ничего не боялся. Жаль только, что он не научился каким-нибудь трюкам массового уничтожения, вроде черных частиц или духовных источников, иначе он был бы еще более уверен в себе.
- "Ты знаешь, с кем разговариваешь?" — Пань Ань заставил замолчать весь самолет. Атмосфера накалилась, и солдаты за спиной Росса подняли оружие и направили его на Пань Ана.
- "Хм, конечно, я знаю, что вы — военные США. Но даже так вы не можете отказаться от своего счета", — Пань Ань усмехнулся, но на самом деле он немного нервничал. В конце концов, в прошлой жизни он был обычным человеком, и ему никогда не доводилось говорить с людьми, которые держали в своих руках жизнь и смерть.
Но его сила давала ему уверенность, и это позволяло ему держаться так, как он это делал.
http://tl.rulate.ru/book/124117/5267929
Сказали спасибо 0 читателей