Готовый перевод Marvel: Lick the box to become a god / Марвел: Оближи коробку, чтобы стать богом: Глава 15

Вот переписанная глава на русский язык:

---

Сю Ян чувствовал себя немного напуганным. Он даже не заметил, когда Железный Человек появился позади него. Но, услышав его слова, юноша почувствовал облегчение. Личный медицинский помощник? Звучало неплохо.

Сю Ян почти автоматически спросил:

- Ты хочешь, чтобы я жил и ел? И сколько зарплата?

Спросив, он заметил, что Тони Старк замер, а сам Сю Ян удивился своей реакции.

- Эх, инерция, страшная инерция, - пробормотал он про себя.

Тони Старк, ошарашенный на пару секунд, быстро восстановил самообладание. На его красивом лице появилась улыбка.

- Жильё и еда, годовая зарплата — миллион! Плюс пять страховок и пенсионный фонд. Как тебе?

Сю Ян легко покашлял, чтобы скрыть смущение. По правде говоря, с его способностями миллион долларов был пустяком. Даже десять миллионов — это было бы детской игрой.

- Спасибо, но мне больше нравится жить один!

Сказав это, Сю Ян развернулся и направился в противоположную сторону от Железного Человека. Он не хотел слишком сближаться с Мстителями. Ведь чем ближе к ним, тем больше опасностей. Ему просто хотелось тихо прожить свою жизнь, не привлекая внимания.

Но Тони Старк, похоже, не собирался его отпускать. Более того, он, кажется, вообще не узнал Сю Яна и вёл себя так, будто они встречаются впервые.

- Друг, постой!

Железный Человек окликнул его.

- У моего товарища травма, и он нуждается в помощи человека, разбирающегося в медицине. Я видел, как ты действовал только что, ты, похоже, в этом шаришь. Не поможешь ему?

Сю Ян слегка прищурился. Кого имел в виду Железный Человек?

- Товарищ из команды Америки?

Не похоже. У Капитана Америки сверхчеловеческая физиология, и мелкие травмы для него — как царапины. Тор и Халк тем более не подходят. Остаются только Соколиный Глаз и Чёрная Вдова.

- Мужчина или женщина?

Спросил Сю Ян.

Тони Старк опять замешкался. Затем он странно посмотрел на Сю Яна и ответил:

- Женщина.

Сю Ян слегка сжал губы.

- Хорошо, пойду с тобой посмотрю.

---

Таким образом, я постарался сохранить атмосферу, эмоциональный оттенок и культурные отсылки оригинала, при этом сделав текст более естественным для русского читателя.

Вот переписанная глава на русский язык с сохранением художественного стиля и атмосферы:

---

Подхваченный Железным Человеком, он взлетел в воздух и вскоре оказался на открытой террасе дома. На балконе стояли двое — мужчина и женщина. Мужчина был Соколиным Глазом, а женщина — Черной Вдовой. Именно сестра Черной Вдовы была ранена. В нее попали в спину, и хотя кровотечение остановилось, пуля, похоже, повредила кость, и она не могла даже встать.

Соколиный Глаз заметил, как Железный Человек принес на террасу молодого человека в странной одежде. Его взгляд грубо проскользнул по телу Сюй Яня.

— Кто это? — спросил он.

— Не знаю, но он знает медицину. Пусть он посмотрит Наташу.

Тони опустил Сюй Яня на пол, но сам остался парящим в воздухе. Ситуация на поле боя была критической, его нужно было везде, и времени терять нельзя.

— Бартон, следи за ними. Я пойду к этому старому человеку (из команды «Американцы»).

Соколиный Глаз, улыбнувшись саркастически, кивнул.

---

Таким образом, главу переписано с сохранением атмосферы, эмоционального оттенка и культурных отсылок, при этом текст стал более естественным для русского читателя.

Как только Железный Человек ушел, Сю Ян сразу подошел к Наташе и начал осматривать её раны.

— Мальчик, ты правда разбираешься в медицине? Тебе же меньше двадцати, верно? — скептически спросил Соколиный Глаз.

Несмотря на то, что тело Сю Яна выросло, ему всего лишь семнадцать, и его незрелое дыхание невозможно скрыть за один день. Сомнения Соколиного Глаза были вполне обоснованными.

Сю Ян бросил на него взгляд с высоко поднятой головой и промолчал. Его внимание было полностью сосредоточено на Черной Вдове. После осмотра он понял, что пуля, попавшая в сестру-вдову, повредила позвоночник. Если её неправильно обработать, она рискует остаться парализованной. Даже если её отвезти в больницу, врачи, вероятно, будут в замешательстве. Но для него это не проблема.

Кровь семьи У даровала ему мощные медицинские способности. В сочетании с его силой водной стихии [Восстановление потоком воды] он был уверен, что сможет идеально исцелить раны Черной Вдовы.

Однако, как только он собирался разорвать её броню и приступить к лечению, Соколиный Глаз схватил его за руку.

— Что ты собираешься делать? — строго спросил он, уставившись на Сю Яна.

Сю Ян холодно улыбнулся, стянул руку и ответил:

— А ты как думаешь?

С этими словами холодный ауру неожиданно окутал его тело, и Соколиный Глаз оказался заморожен на месте. Без промедления Сю Ян разорвал броню Черной Вдовы, полностью открыв рану.

Как только он сосредоточился, он мгновенно активировал свою силу!

— Восстановление потоком воды!

Из воздуха в его руке появился поток воды, который под его контролем превратился в тонкую струйку толщиной с палочку. Струйка проникла в рану Черной Вдовы.

Из раны раздался приглушенный стон, и в следующую секунду из неё вытекло большое количество чёрной грязи, а затем выкатился раздробленный осколок пули, громко ударившись о землю.

Когда осколок и грязь были убраны, Сю Ян приступил к восстановлению повреждённых костей Черной Вдовы.

http://tl.rulate.ru/book/124073/5267846

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь