— Привет, Невилл. Как ты себя чувствуешь? — В лазарете было чисто, всё было белым, в воздухе витали знакомые запахи антисептиков, свежевыстиранных и выглаженных простыней. Одну стену занимали многочисленные легкодоступные шкафы с различными зельями и снадобьями, а оставшееся пространство занимали несколько больничных коек, отгороженных от пациентов белыми занавесками. На удивление это было похоже на маггловскую больницу. Судя по тому, что читала Валерия, волшебники-целители могли быстро залечивать ссадины, порезы, рваные раны и даже переломы и трещины в костях с помощью заклинаний, а также бороться с любыми обычными болезнями, а также восстанавливать кости, восполнять кровь и регенерировать повреждённые органы. Больничное крыло им было нужно для лечения магических повреждений. Даже такое простое дело, как несчастный случай с зельем Невилла, было совершенно неподвластно маггловской медицине, не говоря уже о последствиях проклятий, превращений и неудачных заклинаний.
— Я в порядке... — устало сказал Невилл. Очевидно, что это было не так: на его лице и руках всё ещё виднелись следы огромных волдырей, которые вызвало взорвавшееся зелье. В голосе слышалась усталость и подавленность. Первое Валерия могла понять, но второе сбивало её с толку.
— Конечно, — фыркнула она. — Поэтому ты до сих пор в больничном крыле, да? — Невилл пробормотал что-то, чего она не расслышала, и отвернулся от неё. Валерия нахмурилась и обошла больничную койку, чтобы снова посмотреть на него.
— Я ужасно разбираюсь в зельях — наконец признался мальчик. Валерия рассмеялась, не удержавшись. Невилл покраснел, и на его лице появились первые признаки недовольства. Хорошо, гнев полезен. В любом случае, это лучше, чем отчаяние.
— Ты посещал те же занятия, что и я? — Когда он не ответил, она продолжила. — Половина студентов испортила свои зелья за первые десять минут. Крэббу и Гойлу каким-то образом удалось превратить своё в черную смолу, а зелье "Поттера и Уизли" валяно как навозная бомба.
— не расплавил котёл… — Остальная часть ответа Невилла превратилась в невнятное бормотание о том, какой он бесполезный.
— Одна-единственная ошибка на самом последнем этапе процесса, Невилл! — возразила она. — Подумай об этом. До этого твоё зелье было таким же хорошим, как моё или Малфоя.
— П-профессор С-снайп — он начал заикаться, но Валерия не дала ему договорить.
— Он не снял с тебя баллы и не оставил после уроков. — Она покачала головой. Проблема Невилла была не в профессоре Снейпе, а в его неуверенности в себе. Однако, судя по всему, лёгкий путь с ним не работал. Чем больше она пыталась его убедить, тем хуже он себя вёл. Пришло время для чего-то... радикального.
— Немедленно прекрати ныть! — сказала она, вкладывая гнев в свои слова. Мальчик выглядел потрясённым, но Валерия продолжала себе говорить; это было для его же блага. — Я не могу допустить, чтобы ты продолжал плавить котлы и срывать занятия. Завтра в девять часов. Встретимся в заброшенном классе, слева, во втором коридоре, на полпути к Большой лестнице. И возьми с собой набор для зелий.
— Н-но
— Никаких «но», Логботтом, — она нахмурилась. Если дружеская беседа на него не подействует, всегда есть другие способы. — Заброшенный класс, левая сторона, второй коридор, с твоим набором зелий, ровно в девять. Не придёшь я тебя найду. И тогда тебе точно не поздоровится.
Сохраняя хмурый вид, несмотря на неодобрительный взгляд мадам Помфри, Валерия вышла из больничного крыла. Если бы она заставила Невилла заниматься с ней, это, конечно, расстроило бы его, но она не видела другого способа помочь ему. В любом случае, это лучше, чем пытаться быть дружелюбной и поддерживать его, пока он становится всё более робким и подавленным.
***
— Фурнункулус!
Валерия не удержалась на последней ступеньки, когда острая боль пронзила её правую руку, словно раскалённые ножи, и упала лицом вниз у подножия лестницы. Ей повезло, что второе проклятие пролетело над головой, и взволнованный мальчишеский голос выкрикнул «Локомотор Мортис!» ещё до того, как она упала. Не обращая внимания на правую руку, на которой быстро появлялись волдыри размером с горошину Валерия схватила палочку левой рукой и развернулась лицом к нападавшему.
Она спускалась в подземелья после того, как проверила помещение для завтрашних уроков с Невиллом. Комната была заброшена так давно, что пол покрывал толстый слой пыли и паутины, и лишь пара гнилых кусков дерева, которые могли столами, валялась повсюду. Там было много места для варки зелий. Но по пути обратно в гостиную Слизерина она столкнулась с новым... затруднением.
— Это правда, что сказала Пэнси, Кэмпбелл? — Драко Малфой выдавил из себя своим обычным высокомерным гнусавым тоном. — Ты грязнокровка? — На этот раз он был без обычного сопровождения; Валерия нигде не видела Крэбба и Гойла.
Малфоя, казалось, совсем не беспокоило, что ее собственная палочка была направлена ему в лицо. Может быть, он верил, что "грязнокровка" не может представлять для него какую-либо угрозу?
— Разве слизеринцы не должны выступать единым фронтом на публике? — спросила она, выигрывая время
— Грязнокровки не могут быть слизеринцами! — Малфой сплюнул. Затем он насмешливо фыркнул и заговорил медленно, словно с четырехлетним ребенком. — Кроме того, я поставил Крэбба и Гойла на стреме. Если кто-нибудь придет, мы уберемся и свалим это на гриффиндорцев. — Не так глуп, каким кажется, не так ли? Была причина, по которой он оказался в Слизерине. Хотя Валерия, и сама не могла понять, почему Крэбб и Гойл были такими. Если бы мозги были бубликами, у них была бы дырка.
— Распределяющая шляпа отправила меня сюда, Малфой, — сердито сказала Валерия. — Я имею такое же право...
"Мимблуимбл!"
Внезапно у Валерии пересохло во рту, и, как она ни старалась, она не могла произнести ничего, кроме невнятного бормотания.
— У грязнокровок нет прав. — Малфой сердито оборвал её. Если бы она не была целью, Валерия была бы впечатлена количеством известных ему проклятий. Она пока выучила только одно, а он быстро использовал три подряд. — Убирайся из моего дома, ты же знаешь, что для тебя лучше. — Она могла только бессильно нахмуриться на него. Она была в ярости, но в основном на саму себя. Почему она не нанесла ответный удар сразу, пока у неё был шанс? Теперь она была в руках Малфоя и ничего не могла с этим поделать. И...
На лестнице послышался топот бегущих ног, и Малфой раздраженно оглянулся. — Что ж, грязнокровка ...— сказал он непринужденно. — кажется, у тебя сегодня счастливый день. — Он низко наклонился и прошептал ей на ухо. — Но будут и другие дни. — С этими прощальными словами он важно зашагал вверх по лестнице, всей своей позой демонстрируя высокомерие. Валерия лежала, баюкая свою ноющую, покрытую фурункулами руку, все еще не в состоянии говорить. В тот момент ей больше всего хотелось врезать Малфою по лицу, и бить пока он не взмолиться о пощаде. А потом всё равно продолжать бить его.
***
— Ты в порядке? — надменно спросила Дафна, когда они с Трейси вошли в больничное крыло. На лице высокой блондинки читалось лишь любопытство, когда она рассматривала исчезающие следы на правой руке Валерии. Трейси же выглядела сердитой.
— Я в порядке, — отмахнулась Валерия от их пристальных взглядов. — Но я убью Малфоя при первой же возможности, — прорычала она, не потрудившись скрыть свой гнев. В её старой школе были хулиганы; многие травили её за то, что она была книжным червём, были. — Это будет медленно. И болезненно. Через много лет люди будут со страхом перешёптываться друг с другом о его ужасной кончине. — Трейси хихикнула. А вот Дафна напряглась .
— Это не повод для смеха, — со вздохом сказала высокая блондинка. — Ты гряз... магглорождённая в доме, где их считают паразитами. Если бы не случайность, у тебя были бы проблемы посерьёзнее.
— Что за счастливая случайность? — спросила Валерия, не обращая внимания на оговорку. Дафна была настолько идеальной чистокровной принцессой, что её, должно быть, с колыбели учили превосходству чистокровных. Она подозревала, что единственной причиной, по которой Дафна была с ней приветлива, была близкая дружба с Трейси ещё до того, как они отправились в Хогвартс. То, что Трейси была полу-кровной, должно быть, смягчило предвзятое отношение Дафны.
— Ваша фамилия. Кэмпбеллы - известная чистокровная семья. — Две девушки заняли места по обе стороны от нее. — Некоторые из них занялись профессиональным квиддичем, и у них есть бизнес по производству высококачественного Алкоголя. — Дафна сделала паузу, намеки на дискомфорт сквозили в ее обычном безразличии. — Когда мы встретились, я подумала... Сначала я приняла тебя за одну из них. А потом Трейс по какой-то причине настояла, чтобы мы были дружелюбны... К тому времени, как Пэнси разобралась и выяснила, что ты не... — Она откашлялась. — Мы уже неделю тебя знаем. Ты очень хорошо владеешь магией и не такая бестолковая, как другие... магглорожденные. Мы... Трейси, и я уже приняли тебя. И большая часть факультета не верит словам Пэнси. Они не могут поверить, что шляпа...
— Осквернила Слизерин подобным образом? — сухо сказала Валерия. — Я уже слышала это от Малфоя. Он без проблем поверил Пэнси.
— Они друзья детства, — вмешалась Трейси. — Ходят слухи, что между их семьями тоже есть договорённость.
— Малфой… неприятен, — с отвращением сказала Дафна, было впечатление, что она сказала бы что-то гораздо хуже, если бы это не противоречило её представлениям о приличиях. — Грубый и посредственный, он больше полагается на влияние и богатство своей семьи, чем на собственные достижения, — она нахмурилась. — Но это влияние… значительное. И он слепой фанатик. Я бы посоветовала поговорить с профессором Снейпом. Учитывая его... прошлое, он может прислушаться к любым доводам и, возможно, только он способен разрядить обстановку до того, как ситуация обострится.
У Валерии возникло ощущение, что высокая блондинка знает очень много, но не хочет делиться этим. Она не понимала, что Дафна имела в виду, говоря о прошлом профессора Снейпа, но, учитывая доступ чистокровных семей к светским сплетням, она не стала бы сбрасывать со счетов ни одну из версий о характере их профессора, какой бы необычной она ни была. С другой стороны,
— Нет.
— Что ты имеешь в виду, говоря «нет»? — резко спросила Дафна. — Ты не выживешь в Змеиной яме, если позволишь Малфою наезжать на себя.
— Мы так же ценим всё, что помогает нам достичь наших целей, — сказала Валерия всё ещё сердито. — И меня никогда не волновали правила.
***
В субботу утром Валерия в спешке покинула гостиную Слизерина. Первой остановкой на её пути была библиотека. Взяв две книги по травологии и зельеварению, она побежала в Большой зал на завтрак и за запасом еды. Она не вернётся на обед слишком много работы. После этого она поднялась на второй этаж, где её ждало «свидание» с Невиллом. Однако, войдя, она обнаружила, что там ещё двое человек, которых она не ожидала увидеть.
— Что вы здесь делаете, Поттер, Уизли? — спросила она с явным раздражением, а Невилл съёжился за их спинами.
— Мы сейчас же прекратим издеваться над Невиллом, — решительно сказал Поттер. Уизли энергично кивнул; он, вероятно, пришёл, чтобы героически сразиться со скользкой змеёй, как это обычно делали гриффиндорцы, а не из желания помочь. Хотя она могла ошибаться — случались и более странные вещи.
— Издевательства? —Спросила Валерия, закатывая глаза. — Бросаться вперед, не зная всех фактов. Типичный Лев. — Уизли нахмурился, но она избавила его от лишних усилий, продолжив свои объяснения. — Я буду учить его зелье варению. Ты же не хочешь сказать, что ему это не нужно.
— Зачем ты это делаешь? — спросил он. Имея ввиду; что ты с этого поимела? Приятно было встретить гриффиндорца, который умеет думать, даже если на него влияет предвзятое отношение факультета. Может, она немного повеселится за счёт мальчиков.
— Потому что чем меньше отвлекающих факторов во время урока, тем больше я узнаю? Потому что я хочу, чтобы класс не забрызгало содержимым следующего взорвавшегося котла? Потому что Невилл мой друг? — Она пожала плечами. — Вот вам и три причины. Выберите ту, что вам больше нравится, и унесите с собой, а мы останемся здесь и будем работать, не отвлекаясь.
Поттер покачал головой. — Нет, Кэмпбелл. Мы останемся здесь и будем присматривать за тобой. Если ты хочешь помочь Невиллу, хорошо. Но ты не останешься с ним наедине.
— Как вам будет угодно. — Ответила Валерия. — Невилл, подойди сюда. Ты захватил свой набор для зелий, как мы договаривались? — Он кивнул и достал предметы из сумки. Учитывая его обычное поведение, легко можно забыть, что Невилл был наследником Древнего дома. — Хорошо. Мы повторим зелье от фурункулов. Внимательно прочитайте инструкцию, шаг за шагом подготовьте все ингредиенты, а когда всё будет готово, просто следуйте рецепту.
Следующие сорок минут прошли спокойно: Невилл работал, Поттер и Уизли наблюдали, а Валерия следила за всеми, работая над заклинаниями. Невилл дважды забывал о каком-то шаге в рецепте, но лёгкое жалящие заклинание, которое она отрабатывала, вернуло ему память, предотвратило катастрофу и вызвало возмущённые возгласы двух наблюдателей.
— Думаешь, я слишком сурова? — спросила опасным голосом. — Должна ли я была позволить котлу взорваться у него перед лицом, чтобы кипящая жидкость обожгла его, а магия зелья отправила его в больничное крыло еще на один день? — Она повернулась к светловолосому мальчику, который смотрел на нее со смесью удивления, благодарности и опасения. — Скажи мне кое-что, Невилл. Сколько растений в теплице могут отправить нас в больничное крыло, если мы не будете осторожны?
— Шесть — Он даже не задумывался об этом. Слухи оказались правдивы: он был очень хорош в гербологии.
— Угу. Теперь подумай об этом. Через неделю или две мы начнем изучать заклинания левитации на "чарах". Что произойдет, если кто-то случайно от левитирует тебя из окна? — Мальчики побледнели. Очевидно, они никогда не задумывались о рисках, связанных с безобидным заклинанием для первокурсников.
— Магия опасна. — Заявила она. — Заклинание или зелье первокурсника может нанести вред. Когда профессор Снейп называет вас тупицами на уроке, он делает это не для собственного извращенного развлечения. Ну, не только для этого. — Она бы не отказала главе факультета в одном-трех безобидных пороках. В конце концов, он был слизеринцем. — Он спасает жизни и ваши конечности. Это учителя, которые не предупреждают вас, не выполняют свою работу. — Остаток урока прошёл в тишине. В конце концов, Невиллу удалось сварить почти идеальное зелье от фурункулов, и он был этому рад, а паре гриффиндорцев было о чём подумать. Она бы назвала это успехом.
Она отправила их троих прочь, сказав Невиллу несколько слов похвалы, чтобы придать ему уверенности. Как только любопытные взгляды исчезли, она занялась своим зельем.
***
Под котлом весело горел лазурный огонь, жидкость пузырилась и шипела, когда в неё бросили четвёртую слизь. Молясь, чтобы смесь не взорвалась у неё перед лицом, она добавила несколько игл дикобраза. Реакция не заставила себя ждать: жидкость закипела, и из неё повалили едкие пары, которые жгли нос и глаза. Она держала её над огнём, с мстительной улыбкой повторяя маленькую ошибку Невилла с их утреннего урока зелье варения. Термостойкий, устойчивый к коррозии керамический сосуд из её старого набора для химии выдержал. Потушив пламя и дав ему немного остыть, она закрыла крышку и руками в перчатках из драконьей коже положила его в сумочку; он едва поместился в дешёвом расширенном отделении. Затем она спустилась обратно в подземелья и дождалась наступления темноты...
***
Общежития девочек-слизеринок, как и общежития других факультетов, были зачарованы для обеспечения комфорта и безопасности. Мальчикам вход в комнаты девочек был запрещён. То, что защита Хогвартса была создана волшебником, а не ведьмой, стало очевидно, когда Валерия беспрепятственно пробралась в комнаты мальчиков посреди ночи. Поскольку в этом году учеников поступило мало, ей не составило труда найти кровать Малфоя даже в полумраке. Вытащив свою волшебную палочку, она направила её на него в упор и прошептала единственное известное ей заклинание. Малфой чёрт, да большинство первокурсников Слизерина знали больше, чем она. Они могли заставить своих жертв покрыться фурункулами, приклеить их ступни к земле, связать им ноги, лишить их волос или способности говорить, а также наложить множество других болезненных или неприятных заклинаний.
Валерия, с другой стороны, предпочитала обездвиживающие заклятие. С тех пор, как она прочитала о нём в учебниках по Защите, она решила, что это самое полезное из атакующих заклинаний первого уровня. Возможно, оно не такое эффектное и болезненное, как проклятия, которые предпочитали другие слизеринцы, и его легче отменить. Но у него были свои преимущества, вот какие. Она злобно ухмыльнулась, глядя на спящего наследника Малфоев, и пробормотала «Петрификус Тоталус». Его конечности прилипли к телу, но его это не разбудило, но даже если бы и разбудило, было бы уже слишком поздно. Она прошептала проклятие ещё несколько раз, чтобы убедиться, что оно подействует и продержится какое-то время, а затем приступила к работе.
Из её сумочки появился сосуд с намеренно неправильно сваренным зельем, и она щедро плеснула его на Малфоя. Жидкость зашипела, начав растворять простыни, как это произошло на уроке зелье варения с обувью нескольких несчастных студентов. Глаза Малфоя широко раскрылись от шока и боли, но из-за наложенного проклятия он не мог ни закричать, ни сбежать. И в полумраке, под мантией с низко опущенным капюшоном, он никак не мог её узнать. Она пролила ещё немного зелья на его руки и ноги и добавила немного на его волосы. Убедившись, что зелье не попало ему на лицо или в горло, она ухмыльнулась ещё шире, когда его обнажённую кожу начали покрывать волдыри. Остановившись лишь на мгновение, чтобы полюбоваться своей работой, она подошла к кроватям Крэбба и Гойла и повторила процедуру, затем ещё несколько раз ударила их заклинанием «Петрификус Тоталус» и выскользнула из спальни.
***
В воскресенье утром слизеринцы проснулись от криков агонии. Старосты вбежали в спальню мальчиков-первокурсников, а затем быстро выбежали оттуда. Блейз Забини, симпатичный мальчик с лёгкой улыбкой, блестящими глазами и непослушными волосами, был занят тем, что в прямом смысле выворачивал себя наизнанку, когда появился профессор Снейп. Он подошёл к Малфою, Крэббу и Гойлу и оглушил их, отправив в бессознательное состояние; это было милосердно. Через несколько мгновений он молча вышел из гостиной Слизерина, а за ним следовали три неузнаваемых мальчика. Большинство слизеринцев уставились на жертв, а некоторые тихо обсуждали, какая тёмная магия могла так поступить с их однокурсниками.
Валерия изо всех сил старалась скрыть ухмылку. Не хотелось бы, чтобы её раскрыли сразу после успеха, и она потеряла все дни без Малфоя, которые у нее были. Невилл от небольшого количества был выведен из строя на полдня. Так называемый принц Слизерина и его приспешники были покрыты с ног до головы зельем, сваренным в три котла, которое было сильнее того, что попало на Невилла. Оглушающее заклятие, наложенное глубокой ночью, обеспечило им несколько часов непрерывного воздействия, прежде чем к ним подоспела помощь. В течение этих часов они были в полном сознании, но не могли кричать. Они устроили засаду на лестнице, чтобы запугать её, говоря о чистоте крови, не так ли? К несчастью для них, Валерия категорически отказалась быть жертвой и радостно ответила им тем же. И в отличие от них, она знала, что никогда не стоит наносить врагу лёгкую рану.
Она была горда тем, что училась на Слизерине. Но если её не принимают, значит будут бояться!
http://tl.rulate.ru/book/123927/5200566
Сказал спасибо 1 читатель